EN · FR · E · NL · PT · D · IT · FI · DK · SE · PL
RU · TU · HE · BG · SL · RO · CZ · HR · NO
}REVISIONS{
}#ECO{}.REV{}DESCRIPTION{}DAT E{}APPROVED{
NA0ANew Release30.3.14Dana Pickel
NA0Bcorrections21.4.14Dana Pickel
A14000390C Drawings' corrections + adding
Norwegian
26.5.14Dana Pickel
3 IN 1 ROCKER -NAPPER
Dana Pickel
0C
361
{W-210mm
H-290mm}
Instruction sheet 461
E8003IS461 0C
NA
NA
NA
Maya Shelly
white paper
NA
80 gr/m^2
pantone: 2717_U
2
www.tinylove.com
EN
3-in-1 Rocker-Napper
3 Modes of Use: Rock & Play 1800 Napper Stable Seat
Instruction Guide
IMPORTANT: Keep for future reference.
Read all instructions before using the product.
• The maximum weight of the child when used as
"Napper" or "Rock & Play" is 9Kg/20lbs.
• The maximum weight of the child when used as a
“Seat” is 18Kg/40lbs.
• Adult assembly required.
• Remove all packaging materials before use.
WARNING
• Never leave the child unattended.
• Do not use the product in "Napper" or "Rock & Play"
modes once the child can sit unaided or when reached
the weight of 9Kg/20lbs whichever comes first.
• This product is not intended for prolong period of sleeping.
• The product does not replace a cot or a bed. Should
your child need to sleep, then it should be placed in a
suitable cot or bed.
• Child’s activity may move product, use only on floor.
Never use on any elevated surface.
• Always use the restraint system.
• The toy arm is not a carry handle. Never use the toy
arm to carry the product.
• Toy arm should be removed from the seat when child
start to sit independently. The hole should be covered
by its attached cap.
• Check this product regularly that all assembly fittings
are tightened properly before use.
Do not use if any parts or screws are loose or missing
or if there are any signs of damage or broken parts.
Do not substitute, modify or alter parts. Contact
the manufacturer if replacement parts or additional
instructions are needed.
And don't forget these safety rules:
• Do not place this product near a window or a patio
door where a child could reach the cord of a blind or
curtain and be strangled.
• Young children should not be allowed to play
unsupervised in the vicinity of the product.
• Don’t use the body of the product without its frame.
• Keep away from fire.
• Batteries should be replaced by adults only.
• Do not mix old and new batteries.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the
product before being charged.
• Rechargeable batteries should be charged under adult
supervision only.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries
• Exhausted batteries are to be removed from a product.
• Do not burn batteries. Dispose of batteries in a safe
and appropriate manner.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• The supply terminals are not to be short circuited.
• Please note: Batteries may leak fluid that can be harmful
to your baby and the product. We strongly recommend
using only high-quality alkaline (dry) batteries.
• Remove the batteries for long-term storage or periods
of non-use.
3
www.tinylove.com
FR
Transat Jeu et Sommeil 3 en 1
3 modes d’utilisation : Transat Jeu 1800 Transat Sommeil Siège
Notice d’utilisation
IMPORTANT : A conserver Bien lire toutes les
instructions avant d’utiliser le produit.
• Le poids maximum d’un enfant pour l’utilisation en
Transat Sommeil ou Transat Jeu est de 9 kg.
• Le poids maximum d’un enfant pour l’utilisation en
siège est de 18 kg. The maximum weight of the child
when used as a “Seat” is 18Kg/40lbs.
• Doit être monté par un adulte.
• Enlever l’intégralité de l’emballage avant la première
utilisation.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne pas utiliser le produit en mode « Transat sommeil »
ou « Transat Jeu » quand l’enfant peut s’assoir seul ou
quand il atteint le poids de 9 kg, le premier des deux
prévalant.
• Ce produit n’est pas fait pour de longs sommes.
• Le produit ne remplace ni un couffin ni un lit. Si votre
enfant doit dormir, il faut le mettre dans un couffin ou
dans un lit.
• L’enfant, par son activité, peut faire bouger le transat.
Utiliser uniquement au sol. Ne jamais utiliser sur une
surface élevée.
• Toujours attacher l'enfant.
• Le bras du jouet n’est pas une poignée. Ne jamais tenir
le produit par le bras.
• Veillez à enlever le bras du siège dès que Bébé est
capable de s’asseoir seul. Veillez à bien recouvrir
l’orifice avec le couvercle joint.
• Vérifiez régulièrement cet article pour vous assurer,
avant l'utilisation, que tous les éléments sont bien
fixés. Ne pas utiliser si certaines pièces ou vis sont
manquantes ou dévissées ou si elles sont abîmées
ou cassées. Ne pas changer ni modifier aucune pièce.
Contactez le fabricant en cas de besoin de pièces de re
change ou d'instructions supplémentaires.
Et n’oubliez pas ces règles de sécurité :l.
• Ne placez pas ce produit près d’une fenêtre où d’une
porte où l’enfant pourrait attraper les cordons des
rideaux ou des stores et s’étrangler.
• Ne laissez pas les jeunes enfants jouer seuls à
proximité du produit.
• N’utilisez pas ce produit dans son cadre.
• Éloigner du feu.
• Seuls des adultes peuvent remplacer les piles.
• Ne pas mélanger vieilles et nouvelles piles.
• Ne tentez pas de recharger des piles non
rechargeables.
• Enlevez les piles rechargeables du produit avant de les
recharger.
• Ne rechargez des piles qu’en présence d’un adulte.
• Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbonezinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlevez du produit les piles usées.
• Ne pas jeter les piles au feu. Débarrassez-vous des piles
usagées comme il se doit.
• N’utilisez que des piles de type identique ou similaire.
• Veillez, en insérant les piles, à bien respecter la polarité.
• Ne pas court-circuiter les pôles.
• Attention : Les piles peuvent couler, ce qui peut
constituer un danger pour votre enfant et endommager
le produit. Il est fortement recommandé de n’utiliser
que des piles alcalines de haute qualité (piles sèches).
• Enlevez les piles avant de ne pas utiliser ou
d’entreposer pour une longue période.
4
www.tinylove.com
E
Hamaca Balancín 3 en 1
3 Modos de uso: Mecerse y jugar 1800 Almohadilla Asiento estable
Guía de instrucciones
IMPORTANTE: Guardar para futura referencia. Lea
todas las instrucciones antes de usar el producto.
• El bebé no debe pesar más de 9 kg para poder utilizar
este producto como “balancín” o para “mecerse y jugar”.
• El peso máximo del bebé es de 18 kgsi se utiliza
como “silla”.
• El montaje debe realizarlo siempre un adulto.
• Retire todo el material de embalaje antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA
• Nunca deje al niño solo.
• No utilice este producto en los modos "balancín"
o "mecerse y jugar" si se da una de las siguientes
condiciones o ambas: el niño ya se puede sentar sin
ayuda o pesa 9 Kg/20 lbs.
• Este producto no es adecuado para periodos de sueño
prolongados.
• Este producto no sustituye a una cuna o una cama. Si
su hijo necesita dormir, debe acostarlo en la cuna o en
la cama.
• El movimiento del niño puede provocar que este
producto se desplace. Utilícese solamente apoyado
sobre el suelo. No se debe colocar nunca en
superficies elevadas.
• Utilice siempre el sistema de retención.
• El brazo del juguete no es una manija. Nunca use el
brazo del juguete para acarrear el producto.
• El brazo del juguete debe ser retirado del asiento
cuando el niño comience a sentarse de forma
independiente. El agujero debe ser cubierto con la
tapa adjunta.
• Compruebe regularmente que todos los accesorios de
montaje en el producto estén bien ajustados antes de
su uso. No lo use si las partes o los tornillos están flojos
o si faltan, o si hay algún signo de daño o piezas rotas.
No sustituya, modifique o altere las partes. Contacte
con el fabricante si necesita piezas de recambio o
instrucciones adicionales.
Y no olvide estas reglas de seguridad:
• No coloque este producto cerca de una ventana o
una puerta del patio, donde un niño puede alcanzar la
cuerda de una persiana o cortina y estrangularse.
• No se debe permitir a los niños pequeños jugar sin
supervisión en las proximidades del producto.
• No utilice el cuerpo del producto sin su marco.
• Mantener alejado del fuego.
• Sólo un adulto debe sustituir las pilas.
• No mezcle pilas viejas con nuevas.
• No recargue pilas no recargables.
• Las pilas recargables tienen que extraerse del juguete
antes de cargarlas.
• Las pilas recargables sólo deben cargarse bajo la
supervisión de un adulto.
• No mezcle pilas alcalinas, estándares (carbón-zinc) o
recargables (níquel-cadmio).
• Las pilas gastadas deben extraerse del producto.
• No queme pilas. Deseche las pilas de manera segura y
apropiada.
• Utilice sólo pilas del tipo recomendado o similar.
• Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta.
• Los terminales suministrados no deben cortocircuitarse.
• Advertencia: Las pilas pueden perder líquido, lo cual
puede ser peligroso para su bebé y dañar el producto.
• Extraiga las pilas si no lo utiliza o lo guarda durante
mucho tiempo.
BELANGRIJK: Bewaar voor later gebruik. Lees alle
instructies alvorens het product te gebruiken.
• LHet maximale gewicht van het kind bij gebruik als
“Dommel” of “Schommel & Speel” is 9Kg.
• Het maximale gewicht van het kind bij gebruik als
“Zitje” is 18Kg.
• Moet door volwassene gemonteerd worden.
• Verwijder voor gebruik al het verpakkingsmateriaal.
WAARSCHUWING
• Laat het kind nooit zonder toezicht.
• Gebruik het product niet in de "Slaap" of "Schommel
& Speel" modus zodra uw kind in staat is zonder hulp
rechtop te gaan zitten, of wanneer het een gewicht van
9kg/20lbs bereikt heeft, of welk het eerste plaatsvindt.
• Dit product is niet bedoeld om langdurig in te slapen.
• Dit product is geen vervanging voor een bedje of
ledikant. Als uw kind slaap nodig heeft, moet het in een
daarvoor geschikt bedje of ledikant gelegd worden.
• Door activiteit van het kind kan het product bewegen.
Alleen op de vloer gebruiken. Nooit op een verhoogd
oppervlak gebruiken.
• Maak altijd gebruik van het beveiligingssysteem.
• De speelgoedarm is geen handvat. Gebruik de
speelgoedarm nooit om het product te dragen.
• De speelgoedarm moet van het zitje verwijderd worden
wanneer het kind zelf kan zitten. De opening moet dan
dichtgemaakt worden met de bijgeleverde dop.
• Controleer voor gebruik regelmatig of alle
gemonteerde onderdelen van dit product goed
vast zitten. Niet gebruiken wanneer onderdelen of
schroeven los zitten of ontbreken of als er tekenen zijn
van schade of kapotte onderdelen. Onderdelen niet
vervangen, wijzigen of veranderen. Neem contact op
met de fabrikant als reserve onderdelen of verdere
instructies nodig zijn.
En Vergeet de Volgende Veiligheidsregels Niet:
• Plaats dit product niet in de buurt van een raam
of een patiodeur waar een kind het snoer van een
zonnescherm of gordijn kan pakken en stikken.
• Jonge kinderen mogen niet zonder toezicht in de
buurt van het product spelen.
• Gebruik het product niet zonder het frame.
• Houd ver van vuur.
• Alleen volwassenen mogen batterijen verwisselen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Probeer geen batterijen op te laden die niet voor
opladen geschikt zijn.
• Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit
het speelgoed verwijderd worden.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht
van een volwassene opgeladen worden.
• Gebruik geen alkalische, standaard (carbon-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen door elkaar.
• Opgebruikte batterijen moeten uit het speelgoed
verwijderd worden.
• Verbrand de batterijen niet. Doe de batterijen op
veilige en passende manier weg.
• Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of
gelijkwaardige soort als aanbevolen.
• Zorg ervoor dat geen kortsluiting ontstaat bij de
toevoerterminals.
• Let op: Uit de batterijen kan soms een vloeistof lekken
die schadelijk kan zijn voor de baby en het product. We
raden u ten sterkste aan alleen alkaline (droge) batterijen
van goede kwaliteit te gebruiken.
• Verwijder de batterijen in geval van langdurig
opbergen of ongebruik.
6
www.tinylove.com
7
www.tinylove.com
PT
3 EM 1 BALANCINHA-BERCINHO
3 Modos de Uso: Balancinha com brinquedos 1800 Cochilo Cadeirinh
Guia de Instruções
IMPORTANTE: Mantenha para referência futura.
Leia todas as instruções antes de utilizar o produto.
• O peso máximo do bebê, quando utilizar o produto
como “Co chilo” ou como “Balancinha e Brinquedos”,
é de 9 kg/20lbs.
• O peso máximo do bebê, quando utilizar o produto
como “Cadeirinha”, é de 18g/40lbs.
• A montagem deve ser executada por um adulto.
• Remova todos os materiais de embalagem antes de
utilizar o produto.
ATENÇÃO
• Nunca deixe o bebê desacompanhado.
• Não utilizar o produto nos modos "Napper" ou "Rock &
Play" caso a criança já possa sentar sem ajuda ou se tiver
alcançado o peso de 9 quilos (o que acontecer primeiro).
• Este produto não deve ser utilizado para longos períodos
de sono.
• Esse produto não substitui a cama ou o berço. Quando
seu bebê precisar descansar, ele deve ser colocado na
cama ou no berço adequados.
• As atividades da criança podem mover o produto.
Utilize-o somente sobre o chão. Nunca utilize em
qualquer superfície elevada.
• Use sempre o sistema de cinto de segurança.
• O braço do brinquedo não é uma alça. Nunca use o
braço do brinquedo para transportar o produto.
• O arco de brinquedos deve ser removido do produto
quando o bebê começa a sentar sozinho. O furo deve
ser coberto com a tampa apropriada.
• Checar o produto com regularidade antes de utilizálo, verifican do que todas as suas conexões estejam
firmemente instaladas Não utilize o produto caso
alguma das peças ou parafusos esti verem soltos ou
omissos ou se existe algum sinal de dano ou peças que
bradas. Não substitua, modifique ou altere as peças.
Contate o fabricante caso necessite de peças de
reposição ou instruções adicionais.
E não esqueça as seguintes regras de segurança:
• Não coloque o produto próximo a uma janela ou à porta
de um terraço. O bebê poderá ter acesso ao cordão de
uma persiana ou cortina e correr risco de sufocamento.
• Crianças pequenas não devem brincar sem supervisão
de um adulto.
• Não use o corpo do produto sem sua estrutura.
• Mantenha longe do fogo.
• As pilhas devem ser substituídas somente por adultos.
• Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
• Pilhas não-recarregáveis não devem ser recarregadas.
• Pilhas recarregáveis devem ser removidas do produto
antes de serem recarregadas.
• Pilhas recarregáveis devem ser recarregadas somente
sob supervisão de um adulto.
• Não misture pilhas alcalinas com pilhas padrão
(carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Pilhas gastas devem ser removidas do produto.
• Não incinere pilhas. Disponha delas de forma segura e
apropriada.
• Use somente pilhas do mesmo tipo ou equivalente às
recomendadas.
• As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta.
• Não cause um curto-circuito com os terminais fornecidos.
• Atenção: As pilhas podem vazar fluído que pode
ser prejudicial para o seu bebê e para o produto.
Recomendamos que sejam utilizadas somente pilhas
alcalinas (secas) de alta qualidade.
• Remova as pilhas quando for armazenar ou deixar de
usar o produto por um longo período de tempo.
8
www.tinylove.com
D
3 in 1 Schaukel- und Schlummerwippe
3 Gebrauchsmöglichkeiten:
zum Schaukeln & Spielen 1800 zum Schlummern Stabiler Sitz
Gebrauchsanleitung
WICHTIG: Zur späteren Einsichtnahme
aufbewahren. Lesen sie alle Anweisungen,
bevor sie das Produkt benützen.
• Bei Benützung des Produkts als “Schlummerwippe”
darf das Gewicht des Kindes maximal 9 kg betragen.
• Bei Benützung des Produkts als “Sitz” darf das Gewicht
des Kindes maximal 18 kg betragen.
• Montage nur durch Erwachsene.
• Entfernen Sie vor der Benutzung alle Verpackungsmaterialien.
WARNUNG
• Lassen Sie das Baby niemals unbeaufsichtigt.
• Das Produkt nicht in den Modi „Wippe“ oder „Schaukeln
und spielen“ verwenden, wenn das Kind ohne Hilfe
sitzen kann oder wenn es ein Gewicht von 9 kg erreicht,
je nachdem, was zuerst eintritt.
• Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafperioden
geeignet. Benutzen Sie immer das Gurtsystem.
• Dieses Produkt nicht als Ersatz für ein Kinderbett oder
Bett. Sollte Ihr Kind Schlaf brauchen, sollte es nur in ein
geeignetes Bett gelegt werden.
• Das Produkt könnte durch die Aktivitäten des Kindes in
• Bewegung geraten und ist daher nur auf dem Fußboden
zu benützen. Stellen Sie es niemals auf erhöhte Flächen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch regelmäßig,
dass sämtliche Montageteile des Produkts sicher
befestigt sind.
• Der Arm dieses Spielzeugs ist kein Tragegriff. Benützen
Sie den Arm des Spielzeugs niemals, um das Produkt
zu tragen.
• Der Spielzeugarm sollte vom Sitz abgenommen
werden, sobald das Kind beginnt, selbständig
zu sitzen. Verschließen Sie die Öffnung mit der
beiliegenden Kappe.
• Ver wenden Sie dieses nicht, wenn Teile oder
Schrauben lose sind oder fehlen, oder wenn
Sie irgendwelche Anzeichen von Schäden oder
defekte Teile finden. Auf keinen Fall sollten Sie Teile
austauschen, umbauen oder verändern. Kontaktieren
Sie den Hersteller, wenn Sie Ersatzteile oder zusätzliche
Anweisungen benötigen.
Vergessen Sie dabei nicht die
folgenden Sicherheitsregeln:
• Stellen Sie dieses Produkt nicht in die Nähe eines
Fensters oder einer Terrassentür, wo ein Kind die
Kordel einer Jalousie oder eines Vorhangs erreichen
und daran ersticken kann.
• Kleinkinder sollten niemals unbeaufsichtigt in Nähe
des Produkts spielen dürfen.
• Benutzen Sie das Hauptteil dieses Produkts niemals
ohne dessen Rahmen.
• Von Feuer fernhalten.
• Batterien sollten nur von Erwachsenen gewechselt werden.
• Kombinieren Sie keine alten Batterien mit neuen.
• Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen nicht
nachgeladen werden.
• Wieder aufladbare Batterien müssen vor dem
Nachladen aus dem Spielzeug entfernt werden.
• Wieder aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht
von Erwachsenen nachgeladen werden.
• Kombinieren Sie keine Alkali-, Standard- (KohlenstoffZink) oder wieder aufladbare (Nickel-Kadmium) Batterien.
• Verbrauchte Batterien müssen aus dem Spielzeug
entfernt werden.
• Verbrennen Sie Batterien niemals! Entsorgen Sie diese
auf angemessene und sichere Weise.
• Verwenden Sie nur Batterien des empfohlenen oder
eines äquivalenten Typs.
• Batterien müssen entsprechend der korrekten Polarität
eingesetzt werden.
• Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Bitte beachten Sie:
absondern, die für Ihr Baby und das Produkt schädlich
sind. Wir empfehlen Ihnen daher dringend, nur qualitativ
hochwertige (trockene) Alkalibatterien zu verwenden.
• Entfernen Sie die Batterien für eine längerfristige
Lagerung oder Nichtbenutzung.
Batterien können Flüssigkeiten
9
www.tinylove.com
IT
Sdraietta/lettino 3 in 1
3 modalità di utilizzo: Dondolo e gioco 1800 Lettino Sdraietta fissa
Manuale d’istruzioni
IMPORTANTE: Conservare per consultazioni
successive. Leggere tutte le istruzioni prima di
utilizzare il prodotto.
• Il peso massimo del bambino consentito quando si
utilizza come “lettino” o “dondolo e gioco” è 9 kg.
• Il peso massimo del bambino consentito quando si
utilizza come “sdraietta” è 18 kg.
• Deve essere montato da un adulto.
• Rimuovere completamente l’imballaggio prima dell’uso.
AVVERTENZA
• Non lasciare mai il bambino incustodito.
• Non utilizzare il prodotto come lettino o "dondolo
e gioco" una volta che il bambino è in grado di
mettersi seduto da solo o pesa più di 9 Kg, secondo la
condizione che si verificherà per prima.
• Questo prodotto non è adatto a lunghi periodi di sonno.
• Uesto prodotto non sostituisce una culla o un letto.
Se il bambino deve dormire, bisogna metterlo in una
culla o in un letto adatti.
• L’attività del bambino può spostare il prodotto.
Farne uso solo al suolo. Non adoperarlo mai su una
superficie elevata.
• Utilizzare sempre le cinture di sicurezza.
• Il braccio del gioco non è un manico per il trasporto. Non
utilizzare il braccio del gioco per trasportare il prodotto.
• Il braccio del gioco deve essere rimosso dalla sdraietta
quando il bambino inizia a stare seduto da solo. Il buco
deve essere coperto con l’apposito tappo allegato.
• Controllare regolarmente che tutte le parti siano
saldamente fissate prima dell’uso. Non utilizzare se
alcune parti o viti sono allentate o mancanti o se ci
sono segni di danneggia-mento o parti rotte. Non
sostituire, modificare o alterare i pezzi. Contattare
il produttore se si necessitano pezzi di ricambio o
istruzioni aggiuntive.
E non dimenticare le seguenti norme
di sicurezza:
• Non sistemare questo prodotto vicino a una finestra o a
una porta-finestra dove il bambino può arrivare alla corda
di una persiana o di una tenda e rischiare il soffocamento.
• Non permettere ai bambini di giocare in prossimità del
prodotto senza supervisione.
• Non utilizzare il corpo principale del prodotto senza
l’apposito telaio.
• Tenere lontano dal fuoco.
• Le batterie devono essere sostituite solo da adulti.
• Non mischiare le pile vecchie con quelle nuove.
• Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate.
• Le pile ricaricabili devono essere rimosse dal prodotto
prima di essere ricaricate.
• Le pile ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la
sorveglianza di un adulto.
• Non mischiare le pile alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nichel-cadmio).
• Le pile scariche devono essere rimosse dal prodotto.
• Non bruciare le pile. Smaltire le pile in modo sicuro e
adeguato.
• Utilizzare solo pile del tipo raccomandato o di uno
equivalente.
• Le pile devono essere inserite secondo la corretta polarità.
• Non mandare i contatti in cortocircuito.
• Nota: Le pile possono perdere del liquido che può
danneggiare il vostro bambino e il prodotto. Si
raccomanda caldamente di usare solo pile alcaline di
alta qualità (pile secche).
• Remove the batteries for long-term storage or periods
of non-use.
10
www.tinylove.com
FI
3-TOIMINEN KEINU- JA TORKKUKEHTO
Kolme käyttötapaa: Keinu- ja leikki-istuin 1800 Torkkukehto Tukeva istuin
Käyttöohjeet
TÄRKEÄÄ: Säilytä käyttöohjeet myöhempää
tarvetta varten. Lue ohjeet huolellisesti ennen
tuotteen käyttämistä.
• Käytettäessä ”torkkukehtona” tai ”keinu- ja leikkiistuimena”, vauvan sallittu suurin paino voi olla
enintään 9 kg.
• Käytettäessä ”istuimena”, vauvan sallittu suurin paino
voi olla enintään 18 kg.
• Aikuisen tulee asentaa laite.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen käyttöä.
VAROITUS
• Älä koskaan jätä lasta yksin ilman valvontaa.
• Älä käytä tuotetta "torkkukehtona" tai "keinu- ja leikkiistuimena”, jos lapsi voi nousta istumaan avustamatta tai
kun lapsen paino on 9 kiloa tai suurempi, sen mukaan,
kumpi on aikaisemmin.
• Tuote ei ole tarkoitettu lapsen pitempiaikaista
nukkumista varten.
• Tuote ei korvaa kehtoa tai vauvansänkyä. Lapsen
nukkumista varten käytä aina sopivaa kehtoa tai
vauvansänkyä.
• Lapsen aktiivinen liikkuminen voi saada tuot-teen
liikkumaan paikaltaan. Käytä tuotetta vain lattialle
asetet-tuna. Älä koskaan käytä tuotetta nostettuna
lattian tason yläpuolelle.
• Käytä aina turvavyöjärjestelmää.
• Lelukaari ei ole kantovarsi. Älä koskaan käytä lelukaarta
tuotteen kantamiseen.
• Lelukaari tulee poistaa istuimesta, kun lapsi alkaa istua
itsenäisesti. Asennusreikä on peitettävä lelukaaren kannella.
• Tarkasta säännöllisesti ennen käyttöä, että tuotteen
kaikki liittimet ovat tiukasti kiristettyinä. Älä
käytä tuotetta, jos huomaat että jokin osista tai
ruuveista puuttuu tai on löysällä, tai näkyy joitain
vahingoittumisen merkkejä tai murtuneita osia. Älä
korvaa mitään osia tai muuntele tai muunna niitä. Ota
yhteys valmistajaan, jos osia pitää korvata uusilla tai
tarvitset lisäo hjeita.
Älä unohda näitä turvaohjeita:
• Älä aseta tätä tuotetta ikkunan tai parvekkeen oven
viereen, missä vauva voisi ulottua kaihtimen tai verhon
nyöriin ja kuristua siihen.
• Pikkulasten leikkiminen ilman valvontaa tuotteen
välittömässä läheisyydessä tulee kieltää
• Älä käytä tuotteen pohjaosaa ilman sen kehystä.
• Älä sijoita tuotetta lähelle tulta.
• Vain aikuinen saa vaihtaa paristot.
• Vanhoja ja uusia paristoja ei saa käyttää yhdessä.
• Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata uudelleen.
• Uudelleenladattavat paristot on poistettava lelusta
ennen lataamista.
• Uudelleenladattavien paristojen lataamisen saa tehdä
vain aikuisten valvonnassa.
• Älä käytä samanaikaisesti eri tyyppisiä paristoja – Älä
sekoita keskenään alkali-, standardi- (hiili-sinkkiparisto)
tai uudelleenladattavia (nikkelikadmium) paristoja.
• Loppuun kuluneet paristot on poistettava lelusta.
• Paristoja ei saa hävittää polttamalla. Hävitä paristot
turvallisesti paikallisten ohjeiden mukaan.
• Käytä vain suositettuja tai vastaavantyyppisiä paristoja.
• Paristot on työnnettävä sisään niin, että navat tulevat
oikein päin.
• Pariston napoja ei saa kytkeä oikosulkuun.
• Huomaa: BParistot saattavat vuotaa, mikä voi olla sekä
vauvalle että tuotteelle haitallista. Me suosittelemme, että
käytät ehdottomasti laadukkaita (kuivia) alkaliparistoja.
• Paristot on työnnettävä sisään niin, että navat tulevat
oikein päin.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.