Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User Guide

3-in-1 Rocker-Napper
3 Modes of Use:
Rock & Play 1800 Napper Stable Seat
www.tinylove.com
E8003IS461 0C
Scan to see
EN · FR · E · NL · PT · D · IT · FI · DK · SE · PL
RU · TU · HE · BG · SL · RO · CZ · HR · NO
}REVISIONS{
}#ECO{ }.REV{ }DESCRIPTION{ }DAT E{ }APPROVED{
NA 0A New Release 30.3.14 Dana Pickel
NA 0B corrections 21.4.14 Dana Pickel
A1400039 0C Drawings' corrections + adding
Norwegian
26.5.14 Dana Pickel
3 IN 1 ROCKER -NAPPER
Dana Pickel
0C
361
{W-210mm
H-290mm}
Instruction sheet 461
E8003IS461 0C
NA
NA
NA
Maya Shelly
white paper
NA
80 gr/m^2
pantone: 2717_U
2
www.tinylove.com
EN
3-in-1 Rocker-Napper
3 Modes of Use: Rock & Play 1800 Napper Stable Seat
Instruction Guide
IMPORTANT: Keep for future reference. Read all instructions before using the product.
• The maximum weight of the child when used as "Napper" or "Rock & Play" is 9Kg/20lbs.
• The maximum weight of the child when used as a “Seat” is 18Kg/40lbs.
• Adult assembly required.
• Remove all packaging materials before use.
WARNING
• Never leave the child unattended.
• Do not use the product in "Napper" or "Rock & Play" modes once the child can sit unaided or when reached the weight of 9Kg/20lbs whichever comes first.
• This product is not intended for prolong period of sleeping.
• The product does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable cot or bed.
• Child’s activity may move product, use only on floor. Never use on any elevated surface.
• Always use the restraint system.
• The toy arm is not a carry handle. Never use the toy arm to carry the product.
• Toy arm should be removed from the seat when child start to sit independently. The hole should be covered by its attached cap.
• Check this product regularly that all assembly fittings are tightened properly before use. Do not use if any parts or screws are loose or missing or if there are any signs of damage or broken parts. Do not substitute, modify or alter parts. Contact the manufacturer if replacement parts or additional instructions are needed.
And don't forget these safety rules:
• Do not place this product near a window or a patio door where a child could reach the cord of a blind or curtain and be strangled.
• Young children should not be allowed to play unsupervised in the vicinity of the product.
• Don’t use the body of the product without its frame.
• Keep away from fire.
• Batteries should be replaced by adults only.
• Do not mix old and new batteries.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged.
• Rechargeable batteries should be charged under adult supervision only.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries
• Exhausted batteries are to be removed from a product.
• Do not burn batteries. Dispose of batteries in a safe and appropriate manner.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• The supply terminals are not to be short circuited.
• Please note: Batteries may leak fluid that can be harmful to your baby and the product. We strongly recommend using only high-quality alkaline (dry) batteries.
• Remove the batteries for long-term storage or periods of non-use.
3
www.tinylove.com
FR
Transat Jeu et Sommeil 3 en 1
3 modes d’utilisation : Transat Jeu 1800 Transat Sommeil Siège
Notice d’utilisation
IMPORTANT : A conserver Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
• Le poids maximum d’un enfant pour l’utilisation en Transat Sommeil ou Transat Jeu est de 9 kg.
• Le poids maximum d’un enfant pour l’utilisation en siège est de 18 kg. The maximum weight of the child when used as a “Seat” is 18Kg/40lbs.
• Doit être monté par un adulte.
• Enlever l’intégralité de l’emballage avant la première utilisation.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne pas utiliser le produit en mode « Transat sommeil » ou « Transat Jeu » quand l’enfant peut s’assoir seul ou quand il atteint le poids de 9 kg, le premier des deux prévalant.
• Ce produit n’est pas fait pour de longs sommes.
• Le produit ne remplace ni un couffin ni un lit. Si votre enfant doit dormir, il faut le mettre dans un couffin ou dans un lit.
• L’enfant, par son activité, peut faire bouger le transat. Utiliser uniquement au sol. Ne jamais utiliser sur une surface élevée.
• Toujours attacher l'enfant.
• Le bras du jouet n’est pas une poignée. Ne jamais tenir le produit par le bras.
• Veillez à enlever le bras du siège dès que Bébé est capable de s’asseoir seul. Veillez à bien recouvrir l’orifice avec le couvercle joint.
• Vérifiez régulièrement cet article pour vous assurer, avant l'utilisation, que tous les éléments sont bien fixés. Ne pas utiliser si certaines pièces ou vis sont manquantes ou dévissées ou si elles sont abîmées ou cassées. Ne pas changer ni modifier aucune pièce. Contactez le fabricant en cas de besoin de pièces de re change ou d'instructions supplémentaires.
Et n’oubliez pas ces règles de sécurité :l.
• Ne placez pas ce produit près d’une fenêtre où d’une porte où l’enfant pourrait attraper les cordons des rideaux ou des stores et s’étrangler.
• Ne laissez pas les jeunes enfants jouer seuls à proximité du produit.
• N’utilisez pas ce produit dans son cadre.
• Éloigner du feu.
• Seuls des adultes peuvent remplacer les piles.
• Ne pas mélanger vieilles et nouvelles piles.
• Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables.
• Enlevez les piles rechargeables du produit avant de les recharger.
• Ne rechargez des piles qu’en présence d’un adulte.
• Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone­zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlevez du produit les piles usées.
• Ne pas jeter les piles au feu. Débarrassez-vous des piles usagées comme il se doit.
• N’utilisez que des piles de type identique ou similaire.
• Veillez, en insérant les piles, à bien respecter la polarité.
• Ne pas court-circuiter les pôles.
• Attention : Les piles peuvent couler, ce qui peut constituer un danger pour votre enfant et endommager le produit. Il est fortement recommandé de n’utiliser que des piles alcalines de haute qualité (piles sèches).
• Enlevez les piles avant de ne pas utiliser ou d’entreposer pour une longue période.
4
www.tinylove.com
E
Hamaca Balancín 3 en 1
3 Modos de uso: Mecerse y jugar 1800 Almohadilla Asiento estable
Guía de instrucciones
IMPORTANTE: Guardar para futura referencia. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
• El bebé no debe pesar más de 9 kg para poder utilizar este producto como “balancín” o para “mecerse y jugar”.
• El peso máximo del bebé es de 18 kgsi se utiliza como “silla”.
• El montaje debe realizarlo siempre un adulto.
• Retire todo el material de embalaje antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA
• Nunca deje al niño solo.
• No utilice este producto en los modos "balancín" o "mecerse y jugar" si se da una de las siguientes condiciones o ambas: el niño ya se puede sentar sin ayuda o pesa 9 Kg/20 lbs.
• Este producto no es adecuado para periodos de sueño prolongados.
• Este producto no sustituye a una cuna o una cama. Si su hijo necesita dormir, debe acostarlo en la cuna o en la cama.
• El movimiento del niño puede provocar que este producto se desplace. Utilícese solamente apoyado sobre el suelo. No se debe colocar nunca en superficies elevadas.
• Utilice siempre el sistema de retención.
• El brazo del juguete no es una manija. Nunca use el brazo del juguete para acarrear el producto.
• El brazo del juguete debe ser retirado del asiento cuando el niño comience a sentarse de forma independiente. El agujero debe ser cubierto con la tapa adjunta.
• Compruebe regularmente que todos los accesorios de montaje en el producto estén bien ajustados antes de su uso. No lo use si las partes o los tornillos están flojos o si faltan, o si hay algún signo de daño o piezas rotas. No sustituya, modifique o altere las partes. Contacte con el fabricante si necesita piezas de recambio o instrucciones adicionales.
Y no olvide estas reglas de seguridad:
• No coloque este producto cerca de una ventana o una puerta del patio, donde un niño puede alcanzar la cuerda de una persiana o cortina y estrangularse.
• No se debe permitir a los niños pequeños jugar sin supervisión en las proximidades del producto.
• No utilice el cuerpo del producto sin su marco.
• Mantener alejado del fuego.
• Sólo un adulto debe sustituir las pilas.
• No mezcle pilas viejas con nuevas.
• No recargue pilas no recargables.
• Las pilas recargables tienen que extraerse del juguete antes de cargarlas.
• Las pilas recargables sólo deben cargarse bajo la supervisión de un adulto.
• No mezcle pilas alcalinas, estándares (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Las pilas gastadas deben extraerse del producto.
• No queme pilas. Deseche las pilas de manera segura y apropiada.
• Utilice sólo pilas del tipo recomendado o similar.
• Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta.
• Los terminales suministrados no deben cortocircuitarse.
• Advertencia: Las pilas pueden perder líquido, lo cual puede ser peligroso para su bebé y dañar el producto.
• Extraiga las pilas si no lo utiliza o lo guarda durante mucho tiempo.
5
www.tinylove.com
NL
3 in 1 Schommel - Dommel
3 Gebruiksmogelijkheden: Schommelen & Spele 1800 Slapen Stevig Zitje
Instructies
BELANGRIJK: Bewaar voor later gebruik. Lees alle instructies alvorens het product te gebruiken.
• LHet maximale gewicht van het kind bij gebruik als “Dommel” of “Schommel & Speel” is 9Kg.
• Het maximale gewicht van het kind bij gebruik als “Zitje” is 18Kg.
• Moet door volwassene gemonteerd worden.
• Verwijder voor gebruik al het verpakkingsmateriaal.
WAARSCHUWING
• Laat het kind nooit zonder toezicht.
• Gebruik het product niet in de "Slaap" of "Schommel & Speel" modus zodra uw kind in staat is zonder hulp rechtop te gaan zitten, of wanneer het een gewicht van 9kg/20lbs bereikt heeft, of welk het eerste plaatsvindt.
• Dit product is niet bedoeld om langdurig in te slapen.
• Dit product is geen vervanging voor een bedje of ledikant. Als uw kind slaap nodig heeft, moet het in een daarvoor geschikt bedje of ledikant gelegd worden.
• Door activiteit van het kind kan het product bewegen. Alleen op de vloer gebruiken. Nooit op een verhoogd oppervlak gebruiken.
• Maak altijd gebruik van het beveiligingssysteem.
• De speelgoedarm is geen handvat. Gebruik de speelgoedarm nooit om het product te dragen.
• De speelgoedarm moet van het zitje verwijderd worden wanneer het kind zelf kan zitten. De opening moet dan dichtgemaakt worden met de bijgeleverde dop.
• Controleer voor gebruik regelmatig of alle gemonteerde onderdelen van dit product goed vast zitten. Niet gebruiken wanneer onderdelen of schroeven los zitten of ontbreken of als er tekenen zijn van schade of kapotte onderdelen. Onderdelen niet vervangen, wijzigen of veranderen. Neem contact op met de fabrikant als reserve onderdelen of verdere instructies nodig zijn.
En Vergeet de Volgende Veiligheidsregels Niet:
• Plaats dit product niet in de buurt van een raam of een patiodeur waar een kind het snoer van een zonnescherm of gordijn kan pakken en stikken.
• Jonge kinderen mogen niet zonder toezicht in de buurt van het product spelen.
• Gebruik het product niet zonder het frame.
• Houd ver van vuur.
• Alleen volwassenen mogen batterijen verwisselen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Probeer geen batterijen op te laden die niet voor opladen geschikt zijn.
• Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit het speelgoed verwijderd worden.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene opgeladen worden.
• Gebruik geen alkalische, standaard (carbon-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen door elkaar.
• Opgebruikte batterijen moeten uit het speelgoed verwijderd worden.
• Verbrand de batterijen niet. Doe de batterijen op veilige en passende manier weg.
• Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige soort als aanbevolen.
• Zorg ervoor dat geen kortsluiting ontstaat bij de toevoerterminals.
• Let op: Uit de batterijen kan soms een vloeistof lekken die schadelijk kan zijn voor de baby en het product. We raden u ten sterkste aan alleen alkaline (droge) batterijen van goede kwaliteit te gebruiken.
• Verwijder de batterijen in geval van langdurig opbergen of ongebruik.
6
www.tinylove.com
7
www.tinylove.com
PT
3 EM 1 BALANCINHA-BERCINHO
3 Modos de Uso: Balancinha com brinquedos 1800 Cochilo Cadeirinh
Guia de Instruções
IMPORTANTE: Mantenha para referência futura. Leia todas as instruções antes de utilizar o produto.
• O peso máximo do bebê, quando utilizar o produto como “Co chilo” ou como “Balancinha e Brinquedos”, é de 9 kg/20lbs.
• O peso máximo do bebê, quando utilizar o produto como “Cadeirinha”, é de 18g/40lbs.
• A montagem deve ser executada por um adulto.
• Remova todos os materiais de embalagem antes de utilizar o produto.
ATENÇÃO
• Nunca deixe o bebê desacompanhado.
• Não utilizar o produto nos modos "Napper" ou "Rock & Play" caso a criança já possa sentar sem ajuda ou se tiver alcançado o peso de 9 quilos (o que acontecer primeiro).
• Este produto não deve ser utilizado para longos períodos de sono.
• Esse produto não substitui a cama ou o berço. Quando seu bebê precisar descansar, ele deve ser colocado na cama ou no berço adequados.
• As atividades da criança podem mover o produto. Utilize-o somente sobre o chão. Nunca utilize em qualquer superfície elevada.
• Use sempre o sistema de cinto de segurança.
• O braço do brinquedo não é uma alça. Nunca use o braço do brinquedo para transportar o produto.
• O arco de brinquedos deve ser removido do produto quando o bebê começa a sentar sozinho. O furo deve ser coberto com a tampa apropriada.
• Checar o produto com regularidade antes de utilizá­lo, verifican do que todas as suas conexões estejam firmemente instaladas Não utilize o produto caso alguma das peças ou parafusos esti verem soltos ou omissos ou se existe algum sinal de dano ou peças que bradas. Não substitua, modifique ou altere as peças. Contate o fabricante caso necessite de peças de reposição ou instruções adicionais.
E não esqueça as seguintes regras de segurança:
• Não coloque o produto próximo a uma janela ou à porta de um terraço. O bebê poderá ter acesso ao cordão de uma persiana ou cortina e correr risco de sufocamento.
• Crianças pequenas não devem brincar sem supervisão de um adulto.
• Não use o corpo do produto sem sua estrutura.
• Mantenha longe do fogo.
• As pilhas devem ser substituídas somente por adultos.
• Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
• Pilhas não-recarregáveis não devem ser recarregadas.
• Pilhas recarregáveis devem ser removidas do produto antes de serem recarregadas.
• Pilhas recarregáveis devem ser recarregadas somente sob supervisão de um adulto.
• Não misture pilhas alcalinas com pilhas padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Pilhas gastas devem ser removidas do produto.
• Não incinere pilhas. Disponha delas de forma segura e apropriada.
• Use somente pilhas do mesmo tipo ou equivalente às recomendadas.
• As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta.
• Não cause um curto-circuito com os terminais fornecidos.
• Atenção: As pilhas podem vazar fluído que pode ser prejudicial para o seu bebê e para o produto. Recomendamos que sejam utilizadas somente pilhas alcalinas (secas) de alta qualidade.
• Remova as pilhas quando for armazenar ou deixar de usar o produto por um longo período de tempo.
8
www.tinylove.com
D
3 in 1 Schaukel- und Schlummerwippe
3 Gebrauchsmöglichkeiten:
zum Schaukeln & Spielen 1800 zum Schlummern Stabiler Sitz
Gebrauchsanleitung
WICHTIG: Zur späteren Einsichtnahme aufbewahren. Lesen sie alle Anweisungen, bevor sie das Produkt benützen.
• Bei Benützung des Produkts als “Schlummerwippe” darf das Gewicht des Kindes maximal 9 kg betragen.
• Bei Benützung des Produkts als “Sitz” darf das Gewicht des Kindes maximal 18 kg betragen.
• Montage nur durch Erwachsene.
• Entfernen Sie vor der Benutzung alle Verpackungsmaterialien.
WARNUNG
• Lassen Sie das Baby niemals unbeaufsichtigt.
• Das Produkt nicht in den Modi „Wippe“ oder „Schaukeln und spielen“ verwenden, wenn das Kind ohne Hilfe sitzen kann oder wenn es ein Gewicht von 9 kg erreicht, je nachdem, was zuerst eintritt.
• Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafperioden geeignet. Benutzen Sie immer das Gurtsystem.
• Dieses Produkt nicht als Ersatz für ein Kinderbett oder Bett. Sollte Ihr Kind Schlaf brauchen, sollte es nur in ein geeignetes Bett gelegt werden.
• Das Produkt könnte durch die Aktivitäten des Kindes in
• Bewegung geraten und ist daher nur auf dem Fußboden zu benützen. Stellen Sie es niemals auf erhöhte Flächen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch regelmäßig, dass sämtliche Montageteile des Produkts sicher befestigt sind.
• Der Arm dieses Spielzeugs ist kein Tragegriff. Benützen Sie den Arm des Spielzeugs niemals, um das Produkt zu tragen.
• Der Spielzeugarm sollte vom Sitz abgenommen werden, sobald das Kind beginnt, selbständig zu sitzen. Verschließen Sie die Öffnung mit der beiliegenden Kappe.
• Ver wenden Sie dieses nicht, wenn Teile oder Schrauben lose sind oder fehlen, oder wenn Sie irgendwelche Anzeichen von Schäden oder defekte Teile finden. Auf keinen Fall sollten Sie Teile austauschen, umbauen oder verändern. Kontaktieren Sie den Hersteller, wenn Sie Ersatzteile oder zusätzliche Anweisungen benötigen.
Vergessen Sie dabei nicht die folgenden Sicherheitsregeln:
• Stellen Sie dieses Produkt nicht in die Nähe eines Fensters oder einer Terrassentür, wo ein Kind die Kordel einer Jalousie oder eines Vorhangs erreichen und daran ersticken kann.
• Kleinkinder sollten niemals unbeaufsichtigt in Nähe des Produkts spielen dürfen.
• Benutzen Sie das Hauptteil dieses Produkts niemals ohne dessen Rahmen.
• Von Feuer fernhalten.
• Batterien sollten nur von Erwachsenen gewechselt werden.
• Kombinieren Sie keine alten Batterien mit neuen.
• Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen nicht nachgeladen werden.
• Wieder aufladbare Batterien müssen vor dem Nachladen aus dem Spielzeug entfernt werden.
• Wieder aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen nachgeladen werden.
• Kombinieren Sie keine Alkali-, Standard- (Kohlenstoff­Zink) oder wieder aufladbare (Nickel-Kadmium) Batterien.
• Verbrauchte Batterien müssen aus dem Spielzeug entfernt werden.
• Verbrennen Sie Batterien niemals! Entsorgen Sie diese auf angemessene und sichere Weise.
• Verwenden Sie nur Batterien des empfohlenen oder eines äquivalenten Typs.
• Batterien müssen entsprechend der korrekten Polarität eingesetzt werden.
• Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Bitte beachten Sie:
absondern, die für Ihr Baby und das Produkt schädlich sind. Wir empfehlen Ihnen daher dringend, nur qualitativ hochwertige (trockene) Alkalibatterien zu verwenden.
• Entfernen Sie die Batterien für eine längerfristige Lagerung oder Nichtbenutzung.
Batterien können Flüssigkeiten
9
www.tinylove.com
IT
Sdraietta/lettino 3 in 1
3 modalità di utilizzo: Dondolo e gioco 1800 Lettino Sdraietta fissa
Manuale d’istruzioni
IMPORTANTE: Conservare per consultazioni successive. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
• Il peso massimo del bambino consentito quando si utilizza come “lettino” o “dondolo e gioco” è 9 kg.
• Il peso massimo del bambino consentito quando si utilizza come “sdraietta” è 18 kg.
• Deve essere montato da un adulto.
• Rimuovere completamente l’imballaggio prima dell’uso.
AVVERTENZA
• Non lasciare mai il bambino incustodito.
• Non utilizzare il prodotto come lettino o "dondolo e gioco" una volta che il bambino è in grado di mettersi seduto da solo o pesa più di 9 Kg, secondo la condizione che si verificherà per prima.
• Questo prodotto non è adatto a lunghi periodi di sonno.
• Uesto prodotto non sostituisce una culla o un letto. Se il bambino deve dormire, bisogna metterlo in una culla o in un letto adatti.
• L’attività del bambino può spostare il prodotto. Farne uso solo al suolo. Non adoperarlo mai su una superficie elevata.
• Utilizzare sempre le cinture di sicurezza.
• Il braccio del gioco non è un manico per il trasporto. Non utilizzare il braccio del gioco per trasportare il prodotto.
• Il braccio del gioco deve essere rimosso dalla sdraietta quando il bambino inizia a stare seduto da solo. Il buco deve essere coperto con l’apposito tappo allegato.
• Controllare regolarmente che tutte le parti siano saldamente fissate prima dell’uso. Non utilizzare se alcune parti o viti sono allentate o mancanti o se ci sono segni di danneggia-mento o parti rotte. Non sostituire, modificare o alterare i pezzi. Contattare il produttore se si necessitano pezzi di ricambio o istruzioni aggiuntive.
E non dimenticare le seguenti norme di sicurezza:
• Non sistemare questo prodotto vicino a una finestra o a una porta-finestra dove il bambino può arrivare alla corda di una persiana o di una tenda e rischiare il soffocamento.
• Non permettere ai bambini di giocare in prossimità del prodotto senza supervisione.
• Non utilizzare il corpo principale del prodotto senza l’apposito telaio.
• Tenere lontano dal fuoco.
• Le batterie devono essere sostituite solo da adulti.
• Non mischiare le pile vecchie con quelle nuove.
• Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate.
• Le pile ricaricabili devono essere rimosse dal prodotto prima di essere ricaricate.
• Le pile ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la sorveglianza di un adulto.
• Non mischiare le pile alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nichel-cadmio).
• Le pile scariche devono essere rimosse dal prodotto.
• Non bruciare le pile. Smaltire le pile in modo sicuro e adeguato.
• Utilizzare solo pile del tipo raccomandato o di uno equivalente.
• Le pile devono essere inserite secondo la corretta polarità.
• Non mandare i contatti in cortocircuito.
• Nota: Le pile possono perdere del liquido che può danneggiare il vostro bambino e il prodotto. Si raccomanda caldamente di usare solo pile alcaline di alta qualità (pile secche).
• Remove the batteries for long-term storage or periods of non-use.
10
www.tinylove.com
FI
3-TOIMINEN KEINU- JA TORKKUKEHTO
Kolme käyttötapaa: Keinu- ja leikki-istuin 1800 Torkkukehto Tukeva istuin
Käyttöohjeet
TÄRKEÄÄ: Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Lue ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä.
• Käytettäessä ”torkkukehtona” tai ”keinu- ja leikki­istuimena”, vauvan sallittu suurin paino voi olla enintään 9 kg.
• Käytettäessä ”istuimena”, vauvan sallittu suurin paino voi olla enintään 18 kg.
• Aikuisen tulee asentaa laite.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen käyttöä.
VAROITUS
• Älä koskaan jätä lasta yksin ilman valvontaa.
• Älä käytä tuotetta "torkkukehtona" tai "keinu- ja leikki­istuimena”, jos lapsi voi nousta istumaan avustamatta tai kun lapsen paino on 9 kiloa tai suurempi, sen mukaan, kumpi on aikaisemmin.
• Tuote ei ole tarkoitettu lapsen pitempiaikaista nukkumista varten.
• Tuote ei korvaa kehtoa tai vauvansänkyä. Lapsen nukkumista varten käytä aina sopivaa kehtoa tai vauvansänkyä.
• Lapsen aktiivinen liikkuminen voi saada tuot-teen liikkumaan paikaltaan. Käytä tuotetta vain lattialle asetet-tuna. Älä koskaan käytä tuotetta nostettuna lattian tason yläpuolelle.
• Käytä aina turvavyöjärjestelmää.
• Lelukaari ei ole kantovarsi. Älä koskaan käytä lelukaarta tuotteen kantamiseen.
• Lelukaari tulee poistaa istuimesta, kun lapsi alkaa istua itsenäisesti. Asennusreikä on peitettävä lelukaaren kannella.
• Tarkasta säännöllisesti ennen käyttöä, että tuotteen kaikki liittimet ovat tiukasti kiristettyinä. Älä käytä tuotetta, jos huomaat että jokin osista tai ruuveista puuttuu tai on löysällä, tai näkyy joitain vahingoittumisen merkkejä tai murtuneita osia. Älä korvaa mitään osia tai muuntele tai muunna niitä. Ota yhteys valmistajaan, jos osia pitää korvata uusilla tai tarvitset lisäo hjeita.
Älä unohda näitä turvaohjeita:
• Älä aseta tätä tuotetta ikkunan tai parvekkeen oven viereen, missä vauva voisi ulottua kaihtimen tai verhon nyöriin ja kuristua siihen.
• Pikkulasten leikkiminen ilman valvontaa tuotteen välittömässä läheisyydessä tulee kieltää
• Älä käytä tuotteen pohjaosaa ilman sen kehystä.
• Älä sijoita tuotetta lähelle tulta.
• Vain aikuinen saa vaihtaa paristot.
• Vanhoja ja uusia paristoja ei saa käyttää yhdessä.
• Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata uudelleen.
• Uudelleenladattavat paristot on poistettava lelusta ennen lataamista.
• Uudelleenladattavien paristojen lataamisen saa tehdä vain aikuisten valvonnassa.
• Älä käytä samanaikaisesti eri tyyppisiä paristoja – Älä sekoita keskenään alkali-, standardi- (hiili-sinkkiparisto) tai uudelleenladattavia (nikkelikadmium) paristoja.
• Loppuun kuluneet paristot on poistettava lelusta.
• Paristoja ei saa hävittää polttamalla. Hävitä paristot turvallisesti paikallisten ohjeiden mukaan.
• Käytä vain suositettuja tai vastaavantyyppisiä paristoja.
• Paristot on työnnettävä sisään niin, että navat tulevat oikein päin.
• Pariston napoja ei saa kytkeä oikosulkuun.
• Huomaa: BParistot saattavat vuotaa, mikä voi olla sekä vauvalle että tuotteelle haitallista. Me suosittelemme, että käytät ehdottomasti laadukkaita (kuivia) alkaliparistoja.
• Paristot on työnnettävä sisään niin, että navat tulevat oikein päin.
11
Loading...
+ 25 hidden pages