Timex Watches, W231 User Manual

Page 1
W231 NA 714-095005-01
W231_NA_EN_W231_NA_EN 11/5/09 9:15 AM Page cvr1
Page 2
TIMEX®WATCHES
Congratulations on purchasing your TIMEX®watch. Please read these instructions carefully to
understand how to operate your Timex timepiece. Your watch may not have all of the features
described in this booklet. Please look for your style
For more information and to register your product
please visit:
Timex.com
STYLE 1 STYLE 2 STYLE 3 STYLE 4 STYLE 5
W231_NA_EN_W231_NA_EN 11/5/09 9:15 AM Page ENii
Page 3
TABLE OF CONTENTS
1 Screw-Down Crown
2 Water and Shock Resistance
4 Automatic Style 1
7 Automatic Style 2
9 Automatic Style 3
11 Automatic Style 4
14 Automatic Style 5
15 How to Adjust Bracelets
17 Warranty
ENGLISH
W231_NA_EN_W231_NA_EN 11/5/09 9:15 AM Page ENiv
Page 4
SCREW-DOWN CROWN
Some deep-depth water-resistant watches require the setting crown to be screwed in to secure water­resistance. If your watch case has a protrusion with screw threads, the crown must be screwed in after setting the watch.
To screw in, push the crown firmly against the threaded protrusion and hold in while turning the crown clockwise. Continue to screw in the crown until it is tight. You will need to unscrew the crown (counterclockwise) before pulling it out the next time you want to set your watch.
1
ENGLISH
W231_NA_EN_W231_NA_EN 11/5/09 9:15 AM Page ENvi
Page 5
1. Watch is water-resistant only as long as crystal, crown and case remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Screw-in setting crown and case back must be screwed into case to assure water-resistance (see Set Time for Style 1).
4. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
5. Shock-resistance will be indicated on the watch face or caseback. Watches are designed to pass ISO test for shock-resistance. However, care should be taken to avoid damaging the crystal.
3
ENGLISH
2
ENGLISH
WATER AND SHOCK RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated.
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE ON ANY WATCH, THE CROWN SHOULD NOT BE PULLED OUT WHEN THE WATCH IS SUBMERGED IN WATER. ADDITIONALLY, PUSHERS ON WATCH­ES WITH A WATER-RESISTANCE DEPTH RATING OF LESS THAN 200 METERS, SHOULD NOT BE PUSHED WHEN SUBMERGED IN WATER. EITHER OF THESE ACTIONS COULD RESULT IN WATER ENTERING THE WATCH CASE.
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure
Below Surface
50m/164ft 86
100m/328ft 160
200m/656ft 284
W231_NA_EN_W231_NA_EN 11/5/09 9:15 AM Page 2
Page 6
HOW TO SET “QUICK DATE®FEATURE”
3-Position Crown:
Unscrew crown until you reach position “2” and turn
counter clockwise until correct date appears. NOTE: Date may need to be manually updated at
the end of each month by following above procedure (otherwise it will continue to 31 and then roll over to 01 each month).
HOW TO WIND YOUR WATCH
From crown position 1, turn crown clockwise to wind watch.
5
ENGLISH
4
ENGLISH
14
I
I
14
1 2 3
AUTOMATIC STYLE 1
TO SET TIME
1. Unscrew crown and pull out to position 3. Turn to correct time.
2. Push crown in firmly and screw clockwise to restart.
Watches with date: Note correct time of day (A.M. or P.M.) for proper date function. (Please see illustra­tion above for 24-HR dial.)
24 Hour Hand
Minute Hand
Hour Hand
Calendar
Power Indicator
1 2 3
W231_NA_EN_W231_NA_EN 11/5/09 9:15 AM Page 4
Page 7
AUTOMATIC STYLE 2
TO SET TIME
1. Pull crown to position 2 and turn crown to set correct time.
2. Push crown in to restart.
HOW TO WIND YOUR WATCH
From crown position 1, turn crown clockwise to wind.
7
ENGLISH
POWER RESERVE
The watch is self-winding. If you wear your watch every day, there should be no need to wind it every 24 hours, unless the power reserve shows “LOW”.
The maximum power reserve is at least 36 hours. The power reserve indicator shows you how much power remains. You should wind your watch when the indi­cator hand is near “LOW”.
6
ENGLISH
Second Hand
Minute Hand
Hour Hand
2 1
W231_NA_EN_W231_NA_EN 11/5/09 9:15 AM Page 6
Page 8
9
ENGLISH
POWER RESERVE
Once you begin to wear the watch, the movement of your wrist will generate power to keep the watch running.
NOTE: The maximum power reserve is at least 36 hours.
8
ENGLISH
AUTOMATIC STYLE 3
TO SET TIME
1. Pull crown to position 2 and turn crown to set correct time.
2. Push crown to restart.
TO SET DATE
With a blunt object, press recessed button at 8 o’clock position. Each button press advances date one day.
Power Indicator
Retrograde date
1 2
Second Hand
Hour Hand
Minute Hand
Recessed button
W231_NA_EN_W231_NA_EN 11/5/09 9:15 AM Page 8
Page 9
AUTOMATIC STYLE 4
WINDING THE WATCH MANUALLY
The watch can be manually wound by turning the crown in the normal crown position (position 1) 15 to 20 times. The second hand should start to move naturally.
SETTING THE TIME
1. Pull the crown out one click (position 2)
2. Slowly rotate the crown until the hour and minute hands are in the correct position for the current
11
ENGLISH
Note: After the date has reached “31” the hand will fly back down to “1”.
HOW TO WIND YOUR WATCH
From crown position 1, turn crown clockwise to wind.
POWER RESERVE
Once you begin to wear the watch, the movement of your wrist will generate power to keep the watch running.
NOTE: The maximum power reserve is at least 36 hours. The power reserve indicator shows you how much power remains. You should wind your watch when the indicator hand is near “LOW”.
10
ENGLISH
Year
Minute Hand Hour Hand
Day Hand
Second Hand 24 Hours Hand
Month
Date Hand
Sun & Moon Disc
DA
CB
1 2
W231_NA_EN_W231_NA_EN 11/5/09 9:15 AM Page 10
Page 10
1. Push button A to advance the Month display to the correct Month
2. Push button D to advance the Year display to the correct Year
NOTE: The Year display will correctly display the year for a maximum of 12 years after the movement was assembled.
13
ENGLISH
time. NOTE: AM / PM can be determined from the position of the 24 hour time and the Sun / Moon indicator on the sub-dial at the 6 o’clock position
3. Push the crown in one click, to the normal position (position 1)
SETTING THE DATE AND DAY
NOTE: DO NOT set the Date and Day between 9 PM and 3 AM. Setting the Date and Day during this time period will damage the watch movement
1. Push button B to advance the date hand to the correct day of the month
2. Push button C to advance the date hand to the correct day of the week
SETTING THE MONTH AND YEAR
NOTE: The Month and Year do not automatically
advance. You must manually advance these displays at the beginning of each Month and Year.
12
ENGLISH
W231_NA_EN_W231_NA_EN 11/5/09 9:15 AM Page 12
Page 11
HOW TO ADJUST BRACELET
(Variations of the following bracelet sections apply to all watch models).
FOLDOVER CLASP BRACELET
1. Find spring bar that con­nects bracelet to clasp.
2. Using a pointed tool, push in spring bar and gently twist bracelet to disen­gage.
3. Determine wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole.
4. Push down on spring bar, align with top hole and release to lock in place.
15
ENGLISH
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
AUTOMATIC STYLE 5
TO SET TIME
1. Pull crown to position 2 and turn crown to set correct time.
2. Push crown in to restart.
HOW TO WIND YOUR WATCH
From crown position 1, turn crown clockwise to wind.
14
ENGLISH
Hour Hand
Second Hand
Minute Hand
1
2
Time Setting
Hand Winding
W231_NA_EN_W231_NA_EN 11/5/09 9:15 AM Page 14
Page 12
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
Your TIMEX®watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS
WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attach­ments or battery. Timex may charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PUR­POSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL
17
ENGLISH
BRACELET LINK REMOVAL
REMOVING LINKS:
1. Place bracelet upright and insert pointed tool in opening of link.
2. Push pin forcefully in direction of arrow until link is detached (pins are designed to be difficult to remove).
3. Repeat until desired number of links are removed.
RE-ASSEMBLY:
1. Rejoin bracelet parts.
2. Push pin back into link in opposite direction of arrow.
3. Press pin down secure­ly into bracelet until it is flush.
16
ENGLISH
W231_NA_EN_W231_NA_EN 11/5/09 9:15 AM Page 16
Page 13
Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 42 00. Germany/Austria: +43 662 88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
© 2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX and QUICK DATE are registered trademarks of Timex Group USA, Inc. in the U.S. and other countries.
19
ENGLISH
18
ENGLISH
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 11 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean,
W231_NA_EN_W231_NA_EN 11/5/09 9:15 AM Page 18
Page 14
RELOJES TIMEX
®
Felicitaciones por la compra de su reloj TIMEX®. Lea atentamente estas instrucciones para entender
el funcionamiento de su reloj Timex. Es posible que su reloj no tenga todas las caracterís-
ticas descritas en este folleto. Busque su estilo.
Para obtener más información
y registrar su producto, visite:
Timex.com
ESTILO 1 ESTILO 2 ESTILO 3 ESTILO 4 ESTILO 5
W231_NA_SP_W231_NA_SP 11/5/09 9:18 AM Page 46
Page 15
49
ESPAÑOL
ÍNDICE DE CONTENIDOS
51 Corona de Rosca
52 Resistencia al Agua y los Golpes
54 Estilo Automático 1
57 Estilo Automático 2
59 Estilo Automático 3
61 Estilo Automatico 4
64 Estilo Automático 5
68 Garantía
ESPAÑOL
W231_NA_SP_W231_NA_SP 11/5/09 9:18 AM Page 48
Page 16
CORONA DE ROSCA
Algunos relojes resistentes al agua a grandes profundidades necesitan que la corona de ajuste se atornille para asegurar la resistencia al agua. Si la caja de su reloj tiene una protuberancia roscada, la corona debe atornillarse después de ajustar el reloj.
Para atornillarla, empuje la corona con firmeza contra la protuberancia roscada y mantenga la presión mientras gira la corona en sentido horario. Continúe atornillando la corona hasta que esté firme. Necesitará desatornillar la corona (en sentido antihorario) antes de jalarla hacia afuera la próxima vez que quiera ajustar su reloj.
51
ESPAÑOL
ESPAÑOL
W231_NA_SP_W231_NA_SP 11/5/09 9:18 AM Page 50
Page 17
53
ESPAÑOL
52
ESPAÑOL
CUALQUIERA DE ESTAS ACCIONES OCASIONARÍA LA ENTRADA DE AGUA AL RELOJ.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, la corona y la caja permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería utilizarse para ello.
3. La perilla de la corona y la tapa de atrás deben estar atornilladas a la caja para asegurar la resistencia al agua (ver Cómo Ajustar la Hora para el Estilo 1).
4. Enjuague el reloj con agua dulce después de exponerlo al agua salada.
5. La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o atrás de la caja. Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o aparecerá el símbolo (O).
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTEN­CIA AL AGUA EN CUALQUIER RELOJ, MIENTRAS ESTÉ SUMERGIDO NO SE DEBE TIRAR DE LA CORONA. ADEMÁS, EN RELOJES CATALOGADOS PARA PROFUNDIDADES INFERIORES A 200 ME ­TROS NUNCA SE DEBEN PULSAR LOS BOTONES CUANDO ESTÁN SUMERGIDOS EN EL AGUA.
Profundidad de Resistencia al Agua
* Presión del agua
por debajo de la
superficie, en p.s.i.a.
50m/164 pies 86
100m/328 pies 160
200m/656 pies 284
W231_NA_SP_W231_NA_SP 11/5/09 9:18 AM Page 52
Page 18
55
ESPAÑOL
54
ESPAÑOL
CÓMO PROGRAMAR LA FUNCIÓN “QUICK DATE
®
Corona de 3 posiciones:
Desatornille la corona hasta la posición “2” y gírela en sentido horario hasta que aparezca la fecha correcta.
NOTA: Se puede requerir actualizar manualmente la fecha al final de cada mes siguiendo el procedimiento anterior (de lo contrario, continuará hasta 31 y después volverá a 01 cada mes).
CÓMO DAR CUERDA AL RELOJ
Con la corona en la posición 1, gírela en sentido horario para dar cuerda al reloj.
ESPAÑOL
14
I
I
14
1 2 3
ESPAÑOL
ESTILO AUTOMÁTICO 1
PARA FIJAR LA HORA
1. Desatornille la corona y sáquela hasta la posición 3. Gírela hacia la hora correcta.
2. Reinserte la corona y atornille en sentido horario para reiniciar.
Relojes con fecha: Observe la hora correcta del día (A.M. o P.M.) para indicar la fecha apropiadamente. (Si usa el horario de 24 horas, refiérase a la ilustración de arriba).
1 2 3
Manecilla de 24 horas
Manecilla de los minutos
Manecilla de la hora
Indicador de energía
Calendario
W231_NA_SP_W231_NA_SP 11/5/09 9:18 AM Page 54
Page 19
ESTILO AUTOMÁTICO 2
PARA FIJAR LA HORA
1. Jale la corona hasta la posición 2 y gírela para fijar la hora correcta.
2. Reinserte la corona para reiniciar.
CÓMO DAR CUERDA AL RELOJ
Con la corona en la posición 1, gírela en sentido horario para dar cuerda.
57
ESPAÑOL
RESERVA DE ENERGÍA
El reloj se da cuerda por sí mismo. Si usa su reloj todos los días, no habrá necesidad de darle cuerda cada 24 horas, a menos que muestre la reserva de energía en “BAJA”.
La reserva de energía máxima dura al menos 36 horas. El indicador de reserva de energía indica cuánta energía queda. Debe dar cuerda al reloj cuando la manecilla indicadora esté cerca de “LOW” (baja).
56
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2 1
Segundero
Manecilla de la hora
Manecilla de los
minutos
ESPAÑOL
W231_NA_SP_W231_NA_SP 11/5/09 9:18 AM Page 56
Page 20
59
ESPAÑOL
RESERVA DE ENERGÍA
Cuando se coloque el reloj, con el movimiento de muñeca se generará la energía para que su reloj se mantenga funcionando.
NOTA: La reserva de energía máxima dura al menos 36 horas.
58
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTILO AUTOMÁTICO 3
PARA FIJAR LA HORA
1. Jale la corona hasta la posición 2 y gírela para fijar la hora correcta.
2. Reinserte la corona para reiniciar.
PARA FIJAR LA FECHA
Con un objeto no punzante, presione el botón empotrado hasta las 8 en punto. Cada vez que presione el botón la fecha avanza un día.
1 2
Fecha anterior
Segundero
Manecilla
de la hora
Manecilla
de los minutos
Botón empotrado
Indicador de energía
ESPAÑOL
W231_NA_SP_W231_NA_SP 11/5/09 9:18 AM Page 58
Page 21
61
ESPAÑOL
Nota: Cuando la fecha haya llegado a “31” la manecilla volverá a “1”.
CÓMO DAR CUERDA AL RELOJ
Con la corona en la posición 1, gírela en sentido horario para dar cuerda.
RESERVA DE ENERGÍA
Cuando se coloque el reloj, con el movimiento de muñeca se generará la energía para que su reloj se mantenga funcionando.
NOTA: La reserva de energía máxima dura al menos 36 horas. El indicador de reserva de energía indica cuánta energía queda. Debe dar cuerda al reloj cuando la manecilla indicadora esté cerca de “LOW” (baja).
60
ESPAÑOL
ESTILO AUTOMATICO 4
PARA DAR CUERDA AL RELOJ MANUALMENTE
Al reloj se le puede dar cuerda manualmente girando la corona en posición normal (posición 1) entre 15 ó 20 veces. El segundero empezará a girar en forma natural.
Año
Manecilla de los minutos Manecilla de la hora
Manecilla del día
Segundero Manecilla de 24 horas
Mes
Manecilla de la fecha
Disco de Sol y luna
DA
CB
1 2
ESPAÑOL
W231_NA_SP_W231_NA_SP 11/5/09 9:18 AM Page 60
Page 22
PARA FIJAR EL MES Y EL AÑO
NOTA: El mes y el año no avanzan automáticamente.
Se debe avanzar manualmente estas esferas al comienzo de cada mes y año.
1. Pulse el botón A para avanzar la esfera del mes hasta el mes correcto.
2. Pulse el botón D para avanzar la esfera del año hasta el año correcto
NOTA: La esfera del año mostrará el año correcto durante un máximo de 12 meses después de ejecutado el movimiento.
63
ESPAÑOL
PARA FIJAR LA HORA
1. Jale la corona un clic (posición 2)
2. Gire lentamente la corona hasta que las manecil­las de hora y de minutos estén en la posición correcta de la hora del día. NOTA: La hora correcta del día (AM/PM) puede determinarse por la posición del indicador de 24 horas y de luna o sol sobre la esfera auxiliar en la posición de las 6 en punto.
3. Reinserte la corona un clic hasta la posición normal (posición 1)
PARA FIJAR LA FECHA Y EL DÍA
NOTA: NO FIJE la fecha y el día entre las 9 PM y las 3 AM. Al hacerlo durante este período se dañará el movimiento del reloj
1. Pulse el botón B para avanzar la manecilla de fecha hasta el día correcto del mes
2. Pulse el botón C para avanzar la manecilla de fecha hasta el día correcto de la semana
62
ESPAÑOL
W231_NA_SP_W231_NA_SP 11/5/09 9:18 AM Page 62
Page 23
65
ESPAÑOL
64
ESPAÑOL
CÓMO AJUSTAR LA PULSERA
(Las variaciones de las siguientes secciones de pulseras se aplican a todos los modelos de relojes).
PULSERA CON BROCHE PLEGABLE
1. Localice el perno de resorte que conecta la pulsera al broche.
2. Utilizando una herramienta puntiaguda, empuje hacia adentro el perno de resorte y gire suavemente la pulsera para desacoplarla.
3. Determine el tamaño de la muñeca y después introduz­ca el perno de resorte en el agujero inferior correcto.
4. Empuje hacia abajo el perno, alinéelo con el agujero superior y suéltelo para que encaje en su sitio.
ESPAÑOL
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
ESTILO AUTOMÁTICO 5
PARA FIJAR LA HORA
1. Jale la corona hasta la posición 2 y gírela para fijar la hora correcta.
2. Reinserte la corona para reiniciar.
CÓMO DAR CUERDA AL RELOJ
Con la corona en la posición 1, gírela en sentido horario para dar cuerda.
Segundero
Manecilla de la hora
Manecilla de
los minutos
1
2
Fijar la hora
Dar cuerda
manualmente
W231_NA_SP_W231_NA_SP 11/5/09 9:18 AM Page 64
Page 24
REENSAMBLE:
1. Vuelva a unir las piezas de la pulsera.
2. Empuje el perno nuevamente al interior del eslabón en sentido contrario al indicado por la flecha.
3. Presione hacia abajo el perno hasta que se acople firmemente en la pulsera y quede a ras.
67
ESPAÑOL
66
ESPAÑOL
ESPAÑOL
REMOCIÓN DE ESLABONES DE LA PULSERA
CÓMO QUITAR LOS ESLABONES:
1. Coloque la pulsera en posición vertical e introduzca la herramienta puntiaguda en la abertura del eslabón.
2. Empuje el perno con fuerza en el sentido de la flecha hasta que el eslabón se suelte (los pernos están diseñados para ser difíciles de quitar).
3. Repita el procedimiento hasta que haya quitado el número deseado de eslabones.
ESPAÑOL
W231_NA_SP_W231_NA_SP 11/5/09 9:18 AM Page 66
Page 25
COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PER­JUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI ESPECIALES. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual estas limitaciones podrían no aplicarse en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos, que difieren de un país a otro, o de un estado a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex a una de sus sucursales o al comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el cupón de reparación que originalmente viene con éste. En EUA y Canadá se puede adjuntar el original del cupón de reparación del reloj o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío, adjunte el siguiente importe (este importe no es para el pago de la reparación): En EUA, un cheque o giro por valor de US $ 8,00 (dólares esta­dounidenses); en Canadá, un cheque certificado o giro por valor de CAN $7,00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque certificado o giro por valor de UK £ 2,50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío. NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
69
ESPAÑOL
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
Timex Group USA, Inc. garantiza su reloj TIMEX®contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta garantía internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados, y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE —
OBSÉRVESE QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ:
1) después de vencido el plazo de la garantía;
2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor
de TIMEX autorizado;
3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no
autorizada o abuso; y
5) en el cristal, la correa o pulsera, la caja, los acceso-
rios o la pila. Timex podría cobrarle por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.
ESTA GARANTÍA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CONTIENE SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
68
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
W231_NA_SP_W231_NA_SP 11/5/09 9:18 AM Page 68
Page 26
GARANTÍA EXTENDIDA
Sólo disponible en EUA. Extienda su garantía durante 4 años más a partir de la fecha de compra por $5. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 en horas normales de oficina. El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Indique el nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número de modelo (5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5 por correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
© 2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX y QUICK DATE son marcas registradas de Timex Group USA, Inc. en los Estados Unidos y otros países.
71
ESPAÑOL
En EUA, por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-00. En América Central, países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EUA). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44 020 8687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. Alemania/Austria: +43 662 88921 30. En Medio Oriente y África, al 971-4-310850. En otras áreas, consulte al vendedor local de Timex o al distribuidor de Timex sobre la garantía. En Canadá, EUA y algunos otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían proporcionarle un sobre con la dirección y el fran­queo prepago para que envíe el reloj a reparación.
70
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
W231_NA_SP_W231_NA_SP 11/5/09 9:18 AM Page 70
Loading...