Timex Watch User Manual

Page 1
W217 NA 111-095000
Page 2
English page 2
Français page 28
Español página 56
Português página 82
Page 3
TIMEX® WA
Congratulations on purchasing your TIMEX® watch. Please read these instructions carefully to under-
stand how to operate your Timex timepiece. Your watch may not have all of the features
described in this booklet.
For more information, please visit:
www.timex.com
Page 4
TABLE OF CONTENTS
2 How to Start Your Watch 3 Water and Shock Resistance 4 Indiglo® Night-Light 5 Date Models 7 Day/Date Models
8 Easy Set Alarm Models 12 Perpetual Calendar 15 Elapsed Time Ring 17 Tachymeter Ring 18 Compass Ring 19 How to Adjust Bracelets 21 Bracelet Link Removal 22 Battery 23 Warranty
ENGLISH
Page 5
WATER AND SHOCK RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking (WR_M) is indicated.
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS OR PULL OUT THE CROWN UNDER WATER UNLESS YOUR WATCH IS INDICATED AS 200 METER WATER­RESISTANT.
3
ENGLISH
HOW TO START YOUR WATCH
To start your watch remove the plastic guard from under the crown, then press the crown in against the case. The second hand will begin advancing in one-second intervals.
Some deep-depth water-resistant watches require the setting crown to be screwed in to secure water-resistance. If your watch case has a protrusion with screw threads, the crown must be screwed in after setting the watch.
To screw in, push the crown firmly against the threaded protrusion and hold in while turning the crown clockwise. Continue to screw in the crown until it is tight. You will need to unscrew the crown (counter-clockwise) before pulling it out the next time you want to set your watch.
2
ENGLISH
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water pressure
Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
200m/656ft 284
Page 6
DATE MODELS
TO SET TIME:
1) PULL crown all the way out and turn to correct time.
2) Push crown in to restart. For screw-in setting crown, push crown in while turning CLOCKWISE to tighten.
Watches with date: Note correct time of day (A.M or P.M.) for proper date function.
TO SET DAY:
1) PULL crown to “middle” position and turn CLOCKWISE until correct day appears. If day does not change, pull crown to “out” position and turn CLOCKWISE or COUNTERCLOCKWISE through necessary number of 24 hour periods until correct day appears.
CB A
CROWN
POSITION
DATE
5
ENGLISH
1. Watch is water-resistant only as long as crystal, crown and case remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on the watch face or caseback. Watches are designed to pass ISO test for shock-resistance. However, care should be taken to avoid damaging the crystal.
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
Press button or crown to activate light. Patented (U.S. pat. 4, 527,096 and 4,775,964) electroluminescent technology used in the INDIGLO® night-light illuminates entire watch face at night and in low light conditions.
4
ENGLISH
Page 7
DAY / DATE MODELS
TO SET THE TIME:
1) PULL the crown out to the “C” position.
2) TURN the crown either way to the correct time.
3) PUSH in the crown to the “A” position.
TO SET THE DATE:
1) PULL the crown out to the “B” position.
2) TURN the crown either way to the correct date.
3) PUSH in the crown to the “A” position.
TO SET THE DAY:
1) PULL the crown out to the “C” position.
2) TURN the crown either way for full 24 hour cycle to set day.
3) PUSH the crown in to the “A” position.
7
ENGLISH
TO SET “QUICK DATE”® FEATURE:
3-Position Crown:
1) Pull crown to “Middle” position and turn CLOCK­WISE or COUNTERCLOCKWISE until correct date appears.
2-Position Crown:
1) Pull crown to “OUT” position and turn CLOCKWISE until date changes. Repeat until correct date appears. Adjust date when month has less than 31 days. Push crown in when finished.
6
ENGLISH
CB A
CROWN
POSITION
DAY/DATE
Page 8
EASY SET ALARM DATE & TIME SETTINGS TO SET THE DATE:
1) With the TIMEKEEPING CROWN in the “B” position TURN the TIMEKEEPING CROWN or TURNING RING in either direction to set the date.
TO SET THE TIME:
1) With the TIMEKEEPING CROWN in the “C” position TURN the TIMEKEEPING CROWN or TURNING RING in either direction to set the time.
EASY SET ALARM SETTINGS
1) Your easy set alarm watch is equipped with two types of alarms:
2) 12-Hour Alarm: rings OR vibrates twice per day at the desired hour and minute as long as the alarm is activated. (Alarm crown must be in “E” position.)
3) Hourly Alarm: rings OR vibrates every hour at the desired minute if activated. (Alarm crown must be in “F” position.)
9
ENGLISH
EASY SET ALARM
EASY SET ALARM WITH DATE & INDIGLO® NIGHT-LIGHT
1) From the “A” position, PUSH the TIMEKEEPING CROWN in (towards the watch case) to activate the INDIGLO® Night-Light and illuminate the watch dial.
8
ENGLISH
A B C POSITION
POSITION
DEF
ALARM CROWN PULL CROWN “OUT” TO ACTIVATE THE ALARM
TIMEKEEPING / INDIGLO® NIGHT-LIGHT CROWN. PUSH CROWN TO ACTIVATE THE INDIGLO NIGHT-LIGHT
HOUR MARKER
ALARM SET
TURNING RING
MINUTE MARKER
Page 9
TO SET THE HOURLY ALARM:
1) With the ALARM CROWN in the “D” position, TURN the ALARM CROWN or TURNING RING in either direction to set the minute alarm marker.
2) To activate the alarm to ring or vibrate at the desired minute, PULL the ALARM CROWN out to the “F” position. Three beeps sound and flash OR a vibration indicates the Hourly Alarm is activated.
3) The alarm will sound and the dial will flash OR vibrate at the desired minute and will repeat every hour on the specified minute unless the alarm is deactivated.
NOTE: Alarm is deactivated when the ALARM CROWN is in the “D” position.
If the alarm is not deactivated it will automatically stop ringing after 20 beeps and flashes OR stop vibrating, and will resume again in one hour at the indicated minute.
11
ENGLISH
TO SET THE 12-HOUR ALARM:
1) With the ALARM CROWN in the “D” position, TURN the ALARM CROWN or TURNING RING in either direction to set the hour and minute alarm markers. To activate the alarm to ring or vibrate at the desired time, PULL the ALARM CROWN out to the “E” position. A single beep sound and flash, OR a vibration will indicate that the 12-Hour Alarm is activated.
2) The alarm will sound and the dial will flash OR vibrate at the desired time (hour and minute) and will repeat every twelve hours unless the alarm is deactivated.
NOTE: Alarm is deactivated when the ALARM CROWN is in the “D” position.
If the alarm is not deactivated it will automatically stop ringing after 20 beeps and flashes OR stop vibrating, and will resume in 12 hours at the indicated time.
10
ENGLISH
Page 10
TO SET TIME
To set time, simply pull crown all the way out and turn. Day and date change automatically when time is adjusted past midnight; there is no additional step for setting day or date. Push crown in when done.
After setting, if date changes at noon, time needs to be adjusted ahead or back 12 hours.
If crown is accidentally put in MIDDLE position and turned, date display will change temporarily, but date setting is unaffected. Simply pull crown all the way out and set time. Proper date display will resume.
7-YEAR BATTERY LIFE* WITH FREE LIFETIME REPLACEMENT**
If the battery needs to be changed, we recommend that only TIMEX replace it. Your watch will need to be recalibrated to correct time and date after changing the battery. To return your watch to Timex use a pre­paid shipper. To obtain a pre-paid shipper please call 1-800-448-4639 or visit the retailer where you purchased your watch or go to www.TIMEX.com. Please include the following with your watch to cover
13
ENGLISH
PERPETUAL CALENDAR
Your Perpetual Calendar watch accurately keeps track of how many days are in each month. It also adjusts for leap years. The date on your watch (including the month and year) was preset at the factory to Eastern Standard Time, Greenwich Mean Time or Hong Kong Standard Time (depending on where you purchased your watch). You only need to adjust the time.
12
ENGLISH
I
I
WED 14
I
I
WED 14
MIDDLE OUT
CHECK DATE
(FACTORY USE ONLY)
SET TIME DAY, DATE
Page 11
ELAPSED TIME RING
If your watch is equipped with a rotatable outer ring on the face, with numbers corresponding to minutes, you can use this Elapsed Time Ring to time an activity from the start, or to mark the ending time for the duration of an activity.
TO TIME AN ACTIVITY FROM THE START:
Set the Start/Stop triangle at the time (hour or minute) when you start the activity (As shown on the left in the illustration shown below). At completion, you can see how long the activity took.
15
ENGLISH
postage and handling (this is not a repair charge); a U.S.$7.00 check or money order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order in Canada; In other countries Timex will charge you for postage and handling.** Shipping & handling charges apply. *With normal usage.
NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
14
ENGLISH
Page 12
TACHYMETER RING
The tachymeter feature can be used to measure speed in miles per hour (MPH), nautical miles per hour (knots) or kilometers per hour (KPH) using the sweep second hand and the scale on the wall above the watch face. You need to know the actual distance you are covering in miles or km.
Start the chronograph with the second hand at zero (the twelve o’clock position). Within the first minute, the second hand will point to the rate for a one-mile (or one kilometer) course: if it takes 45 seconds, the hand will point to 80 at that position – 80 MPH or 80 KPH.
If within the first minute, a distance greater than one mile or kilometer is covered, multiply the tachymeter number by the distance to get the actual rate: if you went 1.2 miles in 45 seconds, multiply the 80 by
1.2 – 96 MPH.
17
ENGLISH
TO MEASURE THE TIME REMAINING:
Set the triangle to the hour or minute position when you wish to complete the activity, and check the watch periodically for progress towards that goal.
In the illustration shown on the previous page on the right you can stop when the minute hand reaches the 20 minutes past the hour position.
16
ENGLISH
Page 13
HOW TO ADJUST BRACELET
(Variations of the following bracelet sections apply to all watch models).
SLIDING CLASP BRACELET
1 Open locking plate.
2. Move clasp to desired bracelet length.
3. Exert pressure while holding locking plate and slide clasp back and forth until it engages in grooves on under­side of bracelet.
4. Press locking plate down until it snaps closed. Clasp can be damaged if excessive force is used.
19
ENGLISH
COMPASS RING
If your watch is equipped with a movable ring around the dial marked at the letters “N”, “E”, “W”, “S” (for the four compass directions) or compass degrees, you can use this feature to find an approximate compass directional reading.
1) Lay the watch on a flat surface, or hold it so that the face is parallel to the ground.
2) Locate the sun and point the hour hand at the sun.
3) In the A.M., rotate the ring until the “S” (south) marker is halfway between the hour hand and 12:00 (after the hour hand or within the shortest distance between the hour hand and 12:00).
4) In the P.M., rotate the ring until “S” is before the hour hand and halfway between the hour hand and 12:00.
18
ENGLISH
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
N
S
W
E
Page 14
BRACELET LINK REMOVAL
REMOVING LINKS:
1. Place bracelet upright and insert pointed tool in opening of link.
2. Push pin forcefully in direction of arrow until link is detached (pins are designed to be difficult to remove).
3. Repeat until desired number of links are removed.
RE-ASSEMBLY:
1. Rejoin bracelet parts.
2. Push pin back into link in opposite direction of arrow.
3. Press pin down securely into bracelet until it is flush.
21
ENGLISH
FOLDOVER CLASP BRACELET
1. Find spring bar that connects bracelet to clasp.
2. Using a pointed tool, push in spring bar and gently twist bracelet to disengage.
3. Determine wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole.
4. Push down on spring bar, align with top hole and release to lock in place.
20
ENGLISH
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Page 15
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
Your TIMEX® watch is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attach­ments or battery. Timex may charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PUR­POSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL
23
ENGLISH
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If applicable, push reset button when replacing battery. Battery type is indicated on caseback. Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
22
ENGLISH
Page 16
Bermuda and the Bahamas +1 501 370 5775 (U.S.); France +33 3 81 63 42 00; Germany +49 662 88921 30; Mexico and Central America 01 800 01 06000 (U.S.); Portugal +351 212 555 460; UK, Middle East and Africa +44 20 8687 9620
For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid, pre­addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
© 2005 Timex Corporation. TIMEX and QUICKDATE are registered trademarks of Timex Corporation. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the US and other countries.
25
ENGLISH
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 7.00 check or money order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order in Canada; and a UK£2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCH­BAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For additional warranty information please call one of the numbers listed below:
Asia +852 27407311; Brazil +55 11 3068 3500; U.S. +1 800 448 4639; Canada 1 800 263 0981; the Caribbean,
24
ENGLISH
Page 17
RELOJES TIMEX®
Felicitaciones por la compra de su reloj Timex®. Lea atentamente estas instrucciones para saber
cómo hacer funcionar su reloj Timex. Es posible que su reloj no tenga todas las
características descritas en este folleto.
Para obtener más información, visite:
www.timex.com
Page 18
ÍNDICE DE CONTENIDOS
56 Cómo inicializar su reloj 57 Resistencia al agua y a los golpes 58 Luz nocturna Indiglo® 59 Modelos con fecha 61 Modelos con día/fecha 62 Modelos con alarma fácil de ajustar 67 Calendario Perpetuo 69 Anillo de tiempo transcurrido 71 Anillo de tacómetro 72 Anillo de brújula 73 Cómo ajustar las pulsera 75 Remoción de eslabones de la pulsera 76 Pila 77 Garantía
ESPAÑOL
Page 19
RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros (WR_M).
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO APRIETE NINGÚN BOTÓN NI TIRE DE LA CORONA DEBAJO DEL AGUA A MENOS QUE SU RELOJ ESTÉ INDICADO PARA UNA RESISTENCIA AL AGUA DE 200 METROS.
57
ESPAÑOL
COMO INICIALIZAR SU RELOJ
Para inicializar su reloj retire el protector plástico de debajo de la corona y luego presione la corona contra la caja. El segundero comenzará a avanzar a intervalos de un segundo.
Algunos relojes resistentes al agua a grandes profundidades necesitan que la corona de ajuste se atornille para asegurar la resistancia al agua. Si la caja de su reloj tiene una protuberancia roscada, la corona debe atornillarse después de ajustar el reloj.
Para atornillarla, empuje la corona con firmeza contra la protuberancia roscada y mantenga la presión mientras gira la corona en sentido horario. Continúe atornillando la corona hasta que esté firme. Necesitará desatornillar la corona (en sentido antihorario) antes de tirarla hacia afuera la próxima vez que quiera ajustar su reloj.
56
ESPAÑOL
Profundidad de Resistencia al Agua
Presión del agua
por debajo de la
superficie, en p.s.i.a.*
30m/98pies 60
50m/164pies 86
100m/328pies 160
200m/656pies 284
Page 20
nocturna INDIGLO® ilumina toda la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz.
MODELOS CON FECHA
PARA FIJAR LA HORA:
1) TIRE de la corona
completamente hacia afuera y gire para corregir la hora.
2) Pulse la corona hacia
adentro para reiniciar. Para coronas de ajuste atornillado, pulse la corona mientras gira en sentido HORARIO para ajustar.
Relojes con fecha: Para ver la fecha correcta, elija “A.M.” o “P.M.”.
CB A
POSICIÓN
DE LA
CORONA
FECHA
59
ESPAÑOL
58
ESPAÑOL
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, la corona y la caja estén intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería utilizarse para ello.
3. Enjuague el reloj con agua fresca después de haber estado expuesto al agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o al respaldo de la caja. Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal.
LUZ NOCTURNA INDIGLO®
Pulse el botón o la corona para activar la luz. La tecnología electroluminiscente patentada (patentes
4.527.096 y 4.775.964 en EUA) y utilizada por la luz
Page 21
MODELOS CON DÍA/FECHA
PARA FIJAR LA HORA:
1) TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición “C”.
2) GIRE la corona en cualquiera de los dos sentidos para corregir la hora.
3) PULSE la corona hasta la posición “A”.
PARA FIJAR LA FECHA:
1) TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición “B”.
2) GIRE la corona en cualquiera de los dos sentidos para corregir la fecha.
3) PULSE la corona hasta la posición “A”.
61
ESPAÑOL
PARA FIJAR DÍA:
1) TIRE de la corona hasta el punto “medio” y gírela en sentido HORARIO hasta que aparezca el día correcto. Si el día no cambia, tire de la corona hasta la posición “afuera” y gire en sentido HORARIO o ANTIHORARIO el número necesario de periodos de 24 horas hasta que aparezca el día correcto.
PARA AJUSTAR LA FUNCIÓN “QUICK DATE”®:
Corona de 3 posiciones:
1) Tire de la corona hasta el punto “medio” y gírela en sentido HORARIO o ANTIHORARIO hasta que aparezca la fecha correcta.
Corona de 2 posiciones:
1) Tire de la corona hasta la posición “AFUERA” y gírela en sentido HORARIO hasta que cambie la fecha. Repita hasta que aparezca la fecha correcta. Ajuste la fecha cuando el mes tenga menos de 31 días. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
60
ESPAÑOL
CB A
POSICIÓN
DE LA
CORONA
DÍA/FECHA
Page 22
ALARMA FÁCIL DE AJUSTAR CON FECHA Y LUZ NOCTURNA INDIGLO®
1) En la posición “A”, PULSE la CORONA HORARIA hacia la caja del reloj para activar la luz nocturna INDIGLO® e iluminar la esfera del reloj.
AJUSTES DE LA FECHA Y HORA DE LA ALARMA
PARA FIJAR LA FECHA:
1) Con la CORONA HORARIA en la posición “B”, GIRE la CORONA HORARIA o el ANILLO GIRATORIO en cualquier dirección para fijar la fecha.
PARA FIJAR LA HORA:
1) Con la CORONA HORARIA en la posición “C”, GIRE la CORONA HORARIA o el ANILLO GIRATORIO en cualquier dirección para fijar la hora.
63
ESPAÑOL
PARA FIJAR EL DÍA:
1) TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición “C”.
2) GIRE la corona en cualquier sentido por un periodo de 24 horas completo para fijar el día.
3) PULSE la corona hasta la posición “A”.
ALARMA FÁCIL DE AJUSTAR
62
ESPAÑOL
A B C POSICIÓN
POSICIÓN
DEF
CORONA DE ALARMA JALE LA CORONA HACIA “AFUERA” PAR A ACTIVAR LA ALARMA
CORONA HORARIA / LUZ NOCTURNA INDIGLO®. PULSE LA CORONA PAR A ACTIVAR LA LUZ NOCTURNA INDIGLO
MARCADOR DE HORA
ANILLO ROTATORIO PAR A FIJAR LA ALARMA
MARCADOR DE MINUTOS
Page 23
2) La alarma sonará y la esfera lanzará un destello O vibrará a la hora deseada (hora y minutos) y se repetirá cada doce horas, a menos que la alarma se desactive.
NOTA:La alarma se desactiva cuando la CORONA DE LA ALARMA está en la posición “D”.
Si la alarma no se desactiva, dejará de sonar automáticamente después de 20 pitidos y destellos O dejará de vibrar, y volverá a comenzar en 12 horas, a la hora indicada.
PARA FIJAR LA ALARMA A CADA HORA:
1) Con la CORONA DE LA ALARMA en la posición “D”, GIRE la CORONA DE LA ALARMA o el ANILLO GIRATORIO en cualquier dirección para ajustar el marcador de minutos de la alarma.
2) Para activar la alarma que suene o vibre a los minutos deseados, TIRE de la CORONA DE LA ALARMA hasta la posición “F”. Tres pitidos y destellos O una vibración indicarán que la alarma de cada hora está activada.
65
ESPAÑOL
AJUSTE DE LA ALARMA
1) Su reloj con alarma de ajuste fácil está equipado con dos tipos de alarma:
2) Alarma de 12 horas: suena O vibra dos veces por día a la hora y los minutos deseados mientras la alarma esté activada. (La corona de la alarma debe estar en la posición “B”.)
3) Alarma a cada hora: suena O vibra cada hora a los minutos deseados si está activada. (La corona de la alarma debe estar en la posición “C”.)
PARA FIJAR LA ALARMA DE 12 HORAS:
1) Con la CORONA DE LA ALARMA en la posición “D”, GIRE la CORONA DE LA ALARMA o el ANILLO GIRATORIO en cualquier dirección para ajustar los marcadores de hora y minutos de la alarma. Para activar la alarma que suene o vibre a la hora deseada, TIRE de la CORONA DE LA ALARMA hasta la posición “E”. Un pitido y un destello O una vibración indicarán que la alarma de 12 horas está activada.
64
ESPAÑOL
Page 24
CALENDARIO PERPETUO
Su reloj con Calendario Perpetuo registra exactamente cuántos días hay cada mes. T
ambién se ajusta a los años bisiestos. La fecha en su reloj (incluyendo mes y año) fue programada en la fábrica con la Hora Estándar del Este, la Hora de Greenwich o la Hora Estándar de Hong Kong (dependiendo de dónde haya comprado el reloj). Sólo necesita ajustar la hora.
67
ESPAÑOL
3) La alarma sonará y la esfera lanzará un destello O vibrará al minuto deseado y se repetirá cada hora a los minutos especificados a menos que se desactive la alarma.
NOTA: La alarma se desactiva cuando la CORONA DE LA ALARMA está en la posición “D”.
Si la alarma no se desactiva, dejará de sonar automáticamente después de 20 pitidos y destellos O dejará de vibrar, y volverá a comenzar una hora después en el minuto indicado
66
ESPAÑOL
I
I
WED 14
I
I
WED 14
MEDIO AFUERA
REVISAR LA FECHA
(SÓLO PARA USO DE FÁBRICA)
FIJAR LA HORA DÍA, FECHA
Page 25
su reloj o visite www.TIMEX.com. Por favor incluya lo siguiente con su reloj para cubrir el franqueo y el manejo (este no es el costo de reparación): EN EUA, un cheque o giro por valor de US $ 7.00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor de CAN $6.00 (dólares canadienses). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de franqueo y manejo. ** Se aplicarán cargos de manejo y envío. *Con uso normal.
NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA PULSERA O BANDA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
ANILLO DE TIEMPO TRANSCURRIDO
Si su reloj cuenta con un anillo rotatorio externo en la carátula, con números que corresponden a los minutos, usted puede usar este anillo de tiempo transcurrido para medir el tiempo de una actividad desde el inicio o para marcar el tiempo de finalización de una actividad.
69
ESPAÑOL
PARA FIJAR LA HORA:
Para fijar la hora, sólo tire la corona totalmente hacia afuera y gírela. El día y la fecha cambian automática­mente cuando la hora se ajusta después de media­noche; no se necesita un ajuste adicional para día o fecha. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
Tras hacer los ajustes, si la fecha cambia al mediodía, se necesita adelantar o atrasar la hora 12 horas.
Si accidentalmente se coloca la corona en el Medio y se gira, se observará un cambio temporal en la fecha, sin que cambie la configuración previa de la fecha. Sólo tire la corona totalmente hacia afuera y fije la hora. Se observará la fecha correcta de nuevo.
PILA CON VIDA ÚTIL DE 7 AÑOS* CON REEMPLAZO GRATUITO DE POR VIDA**
Si necesita cambiar la pila, recomendamos que sólo TIMEX la reemplace. Su reloj necesitará ser calibrado a la hora y fecha correctas después del cambio de pila. Para devolver su reloj a Timex use un envío de prepago. Para obtener un envío prepago llame al 1-800-448-4639 o visite el comercio donde adquirió
68
ESPAÑOL
Page 26
En la ilustración de la página previa a la izquierda usted puede detenerse cuando el minutero llegue a la posición de 20 minutos después de la hora.
ANILLO DE TA
CÓMETRO
La función tacómetro se puede usar para medir la velocidad en millas por hora (MPH), millas náuticas por hora (nudos) o kilómetros por hora (KPH) mediante el segundero de barrido y la escala en el muro sobre la esfera del reloj. Usted necesita saber la distancia real que esté cubriendo en millas o km.
Inicie el cronógrafo con el segundero en cero (en la posición de 12 en punto). En el primer minuto, el segundero apuntará a la velocidad para un trayecto de una milla (o un kilómetro): si toma 45 segundos, la manecilla apuntará a 80 en esa posición; 80 MPH u 80 KPH.
Si en el primer minuto, se cubre una distancia mayor que una milla o un kilómetro, multiplique el número del tacómetro por la distancia para obtener la velocidad real: si recorrió 1,2 millas en 45 segundos, multiplique el 80 por 1,2; 96 MPH.
71
ESPAÑOL
PARA MEDIR EL TIEMPO DE UNA ACTIVIDAD DESDE EL INICIO:
Coloque el triángulo de Iniciar/Detener en la hora (hora o minuto) en que comienza la actividad (como se muestra a la izquierda en la ilustración de abajo). Al terminar, usted puede ver cuánto tiempo tomó la actividad.
PARA MEDIR EL TIEMPO RESTANTE:
Coloque el triángulo en la posición de hora o minuto en que desea completar la actividad y mire periódicamente el reloj para verificar el avance hasta ese objetivo.
70
ESPAÑOL
Page 27
CÓMO AJUSTAR LA PULSERA
(Las variaciones de las siguientes secciones de pulseras se aplican a todos los modelos de relojes).
PULSERA CON BROCHE DESLIZANTE
1 Abra la chapa de cierre.
2. Mueva el broche hasta lograr la longitud de pulsera deseada.
3. Ejerza presión mientras sostiene la chapa de cierre y deslice el broche hacia atrás y hacia delante hasta que se acople en las ranuras situadas en la parte inferior de la pulsera.
4. Presione hacia abajo la chapa de cierre hasta que se acople a presión y quede cerrada. El broche puede dañarse si se usa una fuerza excesiva.
73
ESPAÑOL
ANILLO DE BRÚJULA
Si su reloj está equipado con un anillo móvil alrede­dor de la esfera marcado con las letras “N”, “E”, “W”, “S” (para las cuatro direc­ciones de la brújula) o gra­dos de brújula, usted puede usar esta función para encontrar una orientación de brújula aproximada.
1) Coloque el reloj en una superficie horizontal o sujételo de manera que la esfera esté paralela al suelo.
2) Ubique el sol y apunte la manecilla horaria al sol.
3) En la mañana, rote el anillo hasta que la marca “S” (sur) esté a medio camino entra la manecilla de las horas y las 12:00 (después de la manecilla de las horas o en la distancia más corta entre la manecilla horaria y las 12:00).
4) En la tarde, rote el anillo hasta que “S” esté antes que la manecilla de las horas y a mitad de camino entre la manecilla de las horas y las 12:00.
72
ESPAÑOL
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
N
S
W
E
Page 28
REMOCIÓN DE ESLABONES DE LA PULSERA
CÓMO QUITAR LOS ESLABONES:
1. Coloque la pulsera en posición vertical e introduzca la herramienta puntiaguda en la abertura del eslabón.
2. Empuje el pasador con fuerza en el sentido de la flecha hasta que el eslabón se suelte (los pasadores están diseñados para ser difíciles de quitar).
3. Repita el procedimiento hasta que haya quitado el número deseado de eslabones.
75
ESPAÑOL
PULSERA CON BROCHE PLEGABLE
1. Localice el perno de resorte que conecta la pulsera al broche.
2. Utilizando una herramienta puntiaguda, empuje hacia dentro el perno de resorte y gire suavemente la pulsera para desacoplarla.
3. Determine el tamaño de la muñeca y después introduzca el perno de resorte en el agujero inferior correcto.
4. Empuje hacia abajo el perno, alinéelo con el agu­jero superior y suéltelo para que encaje en su sitio
74
ESPAÑOL
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Page 29
GARANTIA INTERNACIONAL DE TIMEX
Timex Corporation garantiza su reloj TIMEX® contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta Garantía Internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondiciona­dos e inspeccionados, y también podría optar por reem­plazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE — CONSIDERE QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ:
1) después de vencido el plazo de la garantía;
2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor de TIMEX autorizado;
3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y
5) en el cristal, la correa o pulsera, la caja, los acceso­rios o la pila. Timex podría cobrar por el cambio de cualquiera de estas partes.
77
ESPAÑOL
REENSAMBLE:
1. Vuelva a unir las piezas de la pulsera.
2. Empuje el perno de vuelta al interior del eslabón en sentido contrario al indicado por la flecha.
3. Presione hacia abajo el perno hasta que se acople firmemente en la pulsera y quede a ras.
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila. Si lo hay, pulse el botón de reinicio cuando cambie la pila. El tipo de pila se indica al respaldo de la caja. Las estimaciones de duración de la pila se basan en cier­tas suposiciones relacionadas con el uso; la duración de la pila puede variar dependiendo del uso real.
NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
76
ESPAÑOL
Page 30
o giro por valor de UK £ 2.50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío. NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA MALLA O BANDA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
Para obtener más información acerca de la garantía llame a uno de los números que aparecen a continuación:
Asia +852 27407311; Brasil +55 11 3068 3500; EUA +1 800 448 4639; Canadá 1 800 263 0981; Caribe, Bermuda y Bahamas +1 501 370 5775 (EUA); Francia +33 3 81 63 42 00; Alemania +49 662 88921 30; México y América Central 01 800 01 06000 (EUA); Portugal +351 212 555 460; Reino Unido, Medio Oriente y África +44 20 8687 9620
En otras áreas, comuníquese con el minorista local de Timex o con un distribuidor de Timex respecto a información de la garantía. En Canadá, EUA y algunos otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo prepago para que envíe el reloj a reparación.
79
ESPAÑOL
ESTA GARANTÍA SE OFRECE EN FORMA EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSIVE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA PARA FINES COMERCIALES O DE ADECUACIÓN A FINES PARTICULARES. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI ESPECIALES. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual estas limitaciones podrían no aplicarse en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos, que difieren de un país a otro, o de un estado a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex a una de sus sucursales o al comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el cupón de reparación que originalmente viene con éste. En EUA y Canadá se puede adjuntar el original del cupón de reparación del reloj o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío y manejo, adjunte el siguiente importe (este importe no es para el pago de la reparación): En EUA, un cheque o giro por valor de US $
7.00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque
certificado o giro por valor de CAN $6.00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque certificado
78
ESPAÑOL
Page 31
GARANTÍA EXTENDIDA
Sólo disponible en EUA Extienda su garantía por 4 años más a partir de la fecha de compra por $5. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 en horas normales de oficina. El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Indique el nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número de modelo (5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5 por correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
© 2005 Timex Corporation. TIMEX y QUICKDATE son marcas registradas de Timex Corporation. INDIGLO es una marca registrada de Indiglo Corporation en EUA y otros países.
80
ESPAÑOL
Loading...