www.timex.com
W-298 056-095002 AS
www.timex.com
W-298 056-095002 AS
Please read instructions carefully to understand how to operate
your Timex
• Time with 12- or 24-hour format
• Date with MM-DD or DD.MM format
• 3 time zones
• Alerts with audible tone and/or silent vibration
• Optional hourly chime
• 100-hour chronograph with display of lap and split times
• 24-hour countdown timer (count down and stop or repeat)
• Hydration timer
• 3 daily/weekday/weekend alarms with 5-minute backup
• Customizable mode set (hide unwanted modes)
• INDIGLO
Press MODE repeatedly to step through modes: Chrono, Timer,
Hydration, Alarm 1, Alarm 2, and Alarm 3. Press MODE
to exit current mode and return to Time mode.
Button functions shown with secondary functions in parentheses
To set time, date, and options:
1) With time and date showing, press and hold SET.
2) Current time zone (1, 2, or 3) flashes. Press + or – to select time
3) Press NEXT. Hour flashes. Press + or – to change hour (including
4) Press NEXT. Minutes flash. Press + or – to change minutes
5) Press NEXT. Seconds flash. Press + or – to set seconds to zero.
6) Press NEXT. Month flashes. Press + or – to change month.
7) Press NEXT. Day flashes. Press + or – to change day.
8) Press NEXT. Year flashes. Press + or – to change year.
9) Press NEXT to set options. Press + or – to change value and
If you hide a mode, you can turn it back on later using procedure
above.
Press START·SPLIT once and hold to see 2nd time zone. Press
START·SPLIT twice and hold to see third time zone. Continue to
hold button for 4 seconds to switch to displayed time zone.
Dual mode offers choice of alert type for alarms and countdown
time: audible tone, silent vibration or combination of vibration
followed by tone. To set, refer to point 9.
This mode provides a chronograph (stopwatch) function. Press
MODE to go to Chrono mode.
To start, press START·SPLIT. Chrono counts up by hundredths of a
second up to one hour, then by seconds up to 100 hours. Chrono
indicator in sub-dial flashes to indicate chrono is running.
To stop, press STOP·RESET. Chrono indicator in sub-dial is solid to
indicate chrono is stopped.
To resume, press START·SPLIT, or to reset (clear) chrono, press
and hold STOP·RESET.
When chrono is already running, chrono continues to run if you exit
mode. Stopwatch icon
While chrono is running, press START·SPLIT to take a split. Lap and
split times will be displayed with lap number.
To set display format, press SET. Then, press + or – to select
desired format. Press DONE to exit.
NOTE:
• When a split is taken, times are frozen on the display for 10
Timer mode provides a countdown timer with alert. Press MODE
repeatedly until TIMER appears.
To set countdown time:
1) Press SET. Hours flash. Press + or – to change hours; hold button
2) Press NEXT. Minutes flash. Press + or – to change minutes.
3) Press NEXT. Seconds flash. Press + or – to change seconds.
4) Press NEXT. Action at end of countdown flashes. Press + or –
5) Press DONE at any step when done setting.
To start timer, press START·SPLIT. Timer counts down every
second from countdown time. Timer indicator in sub-dial flashes to
indicate timer is running.
To pause countdown, press STOP·RESET. Timer indicator in subdial is solid to indicate timer is stopped.
To resume countdown, press START·SPLIT, or to reset countdown,
press STOP·RESET.
Watch beeps and night-light flashes when countdown ends (timer
reaches zero). Press any button to silence. If REPEAT AT END
selected, timer repeats countdown indefinitely.
Timer continues to run if you exit mode. Timer indicator in sub-dial
is solid in Time mode.
Hydration mode provides a countdown timer with alert to remind
you to drink during a workout. Press MODE repeatedly until HYDRA
appears.
To set hydration time:
1) Press SET. Minutes flash. Press + or – to change minutes; hold
2) Press NEXT. Seconds flash. Press + or – to change seconds; hold
3) Press DONE at any step, when done setting.
To start hydration timer, press START·SPLIT. Timer counts down
every second from countdown time. Hydration indicator in sub-dial
will flash to indicate timer is running.
To pause countdown, press STOP·RESET. Hydration indicator in
sub-dial will be solid.
To resume countdown, press START·SPLIT, or to reset countdown,
press STOP·RESET.
Watch beeps and night-light flashes when countdown ends (timer
reaches zero). Press any button to stop alert.
Hydration timer continues to run, if you exit mode. Hydration
indicator in sub-dial will be solid in Time mode.
The watch has three alarms. Press MODE repeatedly until ALM 1,
ALM 2, or ALM 3 appears.
To set alarm:
1) Press SET. Hour flashes. Press + or – to change hour; hold
2) Press NEXT. Minutes flash. Press + or – to change minutes.
3) Press NEXT. AM/PM flashes if in 12-hour time format. Press
4) Press NEXT. Alarm day setting flashes. Press + or – to select
5) Press DONE at any step when done setting.
To turn alarm on/off, press START·SPLIT.
Alarm clock indicator appears in sub-dial when alarm is ON in this
mode, if set and in Time mode.
When alarm sounds, night-light flashes. Press any button to silence.
If no button is pressed, alarm will sound for 20 seconds and repeat
once five minutes later.
Each of the three alarms has a different alert melody.
Press INDIGLO
seconds (5 - 6 seconds while setting). Electroluminescent technology used in the INDIGLO
at night and in low light conditions. Any button pressed while
INDIGLO
Press and hold INDIGLO
NIGHT-MODE
Feature causes any button press to activate INDIGLO
for 3 seconds. NIGHT-MODE
pressing and holding INDIGLO
automatically deactivates after 8 hours.
THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX® WATCH.
®
watch.
FEATURES AND BASIC OPERATION
®
night-light with NIGHT-MODE® feature
SET
(DONE)
START·SPLIT
(+)
INDIGLO®
BUTTON
MODE
(NEXT)
STOP·RESET
(–)
TIME
zone to set, if desired.
AM/PM); hold button to scan values
then press NEXT to go to next option. Available options are 12or 24-hour time format, MMM-DD or DD.MMM date format, tone
or vibration alert, hourly chime, beep for button presses, customizable mode set (Select “HIDE” for unwanted modes — they
are removed from mode sequence). Press DONE at any step to
exit and save settings.
CHRONOGRAPH
appears in TIME mode.
w
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
seconds. Press MODE to release display and show running
chrono immediately.
TIMER
to scan values.
to select STOP or REPEAT.
HYDRATION
button to scan values.
button to scan values.
ALARM
button to scan values.
+ or – to change.
DAILY, WKDAYS, or WKENDS.
INDIGLO
®
NIGHT-LIGHT WITH NIGHT MODE® FEATURE
®
button to illuminate watch display for 2 - 3
®
night-light illuminates entire watch face
®
night-light is on keeps it on.
®
®
feature. Moon icon P will appear in Time mode.
button for 4 seconds to activate
®
®
feature may be deactivated by
®
button again for 4 seconds, or it
night-light
WATER RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (
O ) is
indicated.
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS
ANY BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and
case remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback.
Watches are designed to pass ISO test for shock-resistance.
However, care should be taken to avoid damaging crystal/lens.
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace
battery. Battery type is on watch back. If present, push/short
internal reset switch after replacing battery. Battery life estimates
are based on certain assumptions regarding usage; battery life may
vary depending on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE.
KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
Your TIMEX® watch is warranted against manufacturing defects by Timex
Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date.
Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing
new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it
with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS
WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex
retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex
may charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE
AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR
PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on
damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from
country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its
affiliates or the Timex retailer where the watch was purchased, together with
a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only,
the completed original Watch Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase.
Please include the following with your watch to cover postage and handling
(this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in the U.S.; a
CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£3.50 cheque or money
order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and
handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE
OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information.
For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For
Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda
and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For
the U.K., call 44 020 8687 9620. For France, call 03 81 63 42 51 (10 a.m. - 12
Noon). For Germany/Austria: +43 662 88921 30. For the Middle East and
Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex
retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and
in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with
a postage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience in
obtaining factory service.
©2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO and NIGHT-MODE are trademarks of Timex Group B.V. and its subsidiaries.
感谢您选购 TIMEX® 手表。
®
请仔细阅读本说明,以了解 Timex
手表的使用方法。
功能与基本操作方法
• 12 或 24 小时制时间显示模式
• 按 MM-DD (月月-日日) 或 DD.MM (日日-月月) 格式显示日期
• 3 个时区的时间显示
• 有声响铃及/或静音震动警报
• 每小时报时功能选择
• 可显示中途时间和间隔时间、长达 100 小时的秒表计时功能
• 24 小时倒计时功能 (含倒计时、秒表计时或重复计时功能)
• 水分补充计时功能
• 3 个含 5 分钟记忆备份并可按日/星期/周末设置的闹铃
• 可定制的模式设置 (隐藏不需要的模式)
• 带 NIGHT-MODE
®
功能的 INDIGLO® 夜间照明灯
反复按 MODE(模式)键钮可依次进入以下模式:Chrono(秒钟计
时)、Timer(计时器)、Hydration(水分补充计时)、Alarm 1
(闹铃 1)、Alarm 2(闹铃 2)和 Alarm 3(闹铃 3)。按 MODE
退出当前模式并回到时间模式。
SET
(设置完毕)
START·SPLIT
(开始·分项计时)
(+)
INDIGLO®
键
MODE (模式)
(NEXT) (下一个)
STOP·RESET
(停止·重置)
(–)
不同按键功能并在括号内说明相关设置作用
时间 (TIME)
设置时间、日期和其它功能:
1) 在显示时间和日期的模式下,按住 SET 键。
2) 当前时区 (1、2 或 3) 开始闪烁。可按 + 或 – 选择设定所需要时区。
3) 按 NEXT。小时开始闪烁。按 + 或 – 调整小时 (包括 AM/PM) ;按
住键钮查找小时数值。
4) 按 NEXT。分钟开始闪烁。按 + 或 – 调整分钟。
5) 按 NEXT。秒钟开始闪烁。按 + 或 – 将秒钟归零。
6) 按 NEXT。月份开始闪烁。按 + 或 – 调整月份。
7) 按 NEXT。星期开始闪烁。按 + 或 – 调整星期。
8) 按 NEXT。年份开始闪烁。按 + 或 – 调整年份。
9) 按 NEXT 设置功能选项。按 + 或 – 调整数值,然后按 NEXT
进入下一个设置。各种可设定功能包括 12 或 24 小时制格
式、MMM-DD(月月月-日日)或 DD-MMM(月月月-日日)日期格
式、响铃或震动警报、每小时报时鸣音、按键鸣音、可定制的模式
设置(选“HIDE”隐藏不需要的模式—这些模式即会从模式序列中
清除)。完成任何步骤后,都可以按 DONE 退出并保存设置。
如果将某种模式加以隐藏,以后也可以采用上述步骤将该模式还原。
按一下 START·SPLIT 并将该键按住查看第二个时区的时间。按两下
START·SPLIT 并将该键按住查看第三个时区的时间。继续按住键钮
4 秒钟,则会切换到所显示时区的时间。
双模式提供闹钟和计时警报类型选择:听得见的铃声,静音震动,或者震动
加响铃组合。设置请参考第 9 点。
秒表计时器
这一模式提供秒表 (stopwatch) 计时功能。按 MODE 进入秒表计时
模式。
按 START·SPLIT 开始设置。秒表计时能以百分之一秒为单位计时最高
达一小时,然后以秒为单位计时达 100 小时。子表盘中的秒表计时指
示开始闪烁,表示秒表计时器已开始计时。
按 STOP·RESET 停止计时。子表盘中的秒表计时指示长亮,表示秒表
计时器已停止计时。
继续按 START·SPLIT 恢复计时,或按住 STOP·RESET 重新计时
(清除) 。
秒表计时运行时,即使退出模式计时仍会继续工作。秒表标志
w 会在
时间模式下显示。
在秒表计时状态下,按 START·SPLIT 截取分时时间。分段和分时时间将
以分段时间号码显示。
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
设定显示格式,按 SET。然后按 + 或 – 选择所需要的格式。按 DONE
(完成) 退出。
注:
• 截取时间时,时间显示会冻结 10 秒钟。这时可按 MODE 立即解冻
并显示运行中的秒钟计时。
TIMER (计时器)
计时模式提供带提示音的倒计时功能。不断按 MODE,直到出现
TIMER。
倒计时设置:
1) 按 SET。小时开始闪烁。按 + 或 – 调整小时;按住键钮查找小时
数值。
2) 按 NEXT。分钟开始闪烁。按 + 或 – 调整分钟。
3) 按 NEXT。秒钟开始闪烁。按 + 或 – 调整秒钟。
4) 按 NEXT。倒计时结束时所应采取的行动开始闪烁。按 + 或 – 选择
STOP(停止)或 REPEAT(重复)。
5) 按 DONE 完成每一步骤的设置。
按 START·SPLIT 开始计时。计时器按秒倒计时。子表盘中的计时器指
示开始闪烁,表示计时器已开始计时。
按 STOP·RESET 暂停倒数计时。子表盘中的计时器指示长亮,表示计
时器已停止计时。
按 START·SPLIT 恢复倒计时,或按 STOP·RESET 重新计时。
倒计时结束 (计时器回到零) 时,手表发出短促音鸣,夜间照明灯开始
闪示。按任何键钮均可停止闹铃声。如选择了 REPEAT AT END,倒计
时则会永远重复下去。
即使退出此模式,计时器仍会继续计时。在时间模式下,子表盘中的
计时器指示长亮。
水分补充
水分补充模式具有倒计时提示功能,提醒您在锻炼中补充水分。不断按
MODE,直到出现 HYDRA。
水分补充计时设置:
1) 按 SET。分钟开始闪烁。按 + 或 – 调整分钟;按住键钮查找分钟
数值。
2) 按 NEXT。秒钟开始闪烁。按 + 或 – 调整秒钟;按住键钮查找秒
钟数值。
3) 按 DONE 完成每一步骤的设置。
按 START·SPLIT 开始水分补充计时。计时器按秒倒计时。子表盘中的
水分补充计时指示开始闪烁,表示计时器已开始计时。
按 STOP·RESET 暂停倒数计时。子表盘中的水分补充计时指示将长
亮。
按 START·SPLIT 恢复倒计时,或按 STOP·RESET 重新计时。
倒计时结束 (计时器回到零)
时,手表发出短促音鸣,夜间照明灯开始
闪示。按任意键停止警音。
即便退出模式,水分补充计时器仍会继续工作。在时间模式下,子表盘
中的水分补充计时指示将长亮。
ALARM (闹铃)
手表可有三个闹铃设置。不断按 MODE 直到出现 ALM 1、ALM 2 或
ALM 3。
闹铃设置:
1) 按 SET。小时开始闪烁。按 + 或 – 调整小时;按住键钮查找小时
数值。
2) 按 NEXT。分钟开始闪烁。按 + 或 – 调整分钟。
3) 按 NEXT。如选择 12 小时制,则 AM/PM 开始闪烁。按 + 或 – 调
整。
4) 按 NEXT。闹铃日设置开始闪烁。按 + 或 – 选择 DAILY (每日) 、
WKDAYS (每星期中) 、或 WKENDS (每周末) 。
5) 按 DONE 结束每一步骤的设置。
按 START·SPLIT 打开/关闭闹铃。
如在此模式和时间模式下闹铃设为打开,则子表盘中出现闹钟指示。
闹铃响起时,夜间照明灯会开始闪示。按任何键钮均可停止闹铃声。
如不按任何键钮,闹铃会持续响 20 秒,然后每隔五分钟重复一次。
每个闹铃设置都有不同的闹音旋律。
INDIGLO
按 INDIGLO
5-6 秒)。用于 INDIGLO
度环境下照亮整个表盘。INDIGLO
®
NIGHT-MODE® 夜间照明夜间照明功能
®
键可持续照亮表盘显示区 2-3 秒 (在设置时会显示
®
键夜间照明的电致发光技术可在夜间和低光
®
键夜间照明启动时,按任何键就会
让照明灯亮着。
按住 INDIGLO
形标志
INDIGLO
后,即可解除 NIGHT-MODE
®
并持续 4 秒钟即可启动 NIGHT-MODE® 功能。月亮
P 会在时间模式下出现。使用此功能后,可以按任意键启动
®
夜间照明灯并持续照明 3 秒钟。再次按住 INDIGLO® 4 秒钟
®
功能,或者在 8 小时后该功能会自动解除。
防水功能
您的手表如果具有防水性能,则会显示米数刻度或 (
防水深度 p.s.i.a. * 水面以下水压
30米/98英尺 60
50米/164英尺 86
100米/328英尺 160
*按磅计算的每平方英寸压力绝对值
O)。
警告:为保持防水性能,请勿在水中按任何键钮。
1. 只有在镜面、键钮和表壳完好无损的情况下,本表才能保持防水性
能。
2. 本表非跳水用手表,不宜在跳水时使用。
3. 接触盐水后,请用清水冲洗。
4. 表盘或表壳背面会注明防震性能。本表的防震设计通过了 ISO 国际
标准测试。但应注意避免损坏水晶/晶片。
电池
Timex 强烈建议由零售商店或钟表店来更换电池。电池类型在手表背
面注明。如配有内部重置开关,请在换好电池后按下/接通该重置开
关。电池寿命是根据对使用方式的某些假设而估计确定的;电池寿命长
短取决于实际使用方式。
切勿将电池扔到火中。请勿为电池充电。请将拆下的电池放在远离儿
童的地方。
自原购买日起一年内,Timex Group USA Inc. 保证您的 TIMEX® 手表不会出现 制
TIMEX 国际保修规定
造缺陷。Timex 及其遍布全球的加盟机构都会承诺这项国际保修义务。
请注意,Timex 在为您修理手表时,可酌情安装新配件或经过全面 修复和检验的
配件,也可用相同或类似的型号加以更换。重要说明—请注意,本保修服务不包
括在以下情况中出现的手表故障或损坏:
1) 保修期已过;
2) 如果手表是从未经授权的 Timex 零售店购买;
3) 手表由 Timex 之外的机构进行维修;
4) 意外事故、自行拨弄或使用不当;以及
5) 镜面或水晶镜面、表带或表链、表壳、附件或电池受损。Timex 会为更换
这些配件向您收取一定费用。
本保修规定及其所含补偿条款具有专有性质,并取代所有其他明示或暗示的保修
承诺,包括任何对适销性和针对任何特定目的的适用性的暗示保证。TIMEX 对任
何特别、附带性或后果性的损害赔偿概不负责。部分国家和州不允许限制暗示性
保证,也不允许排除或限制有关损失,因此上述限制可能对您无效。本保修规定
赋予您具体的合法权利,同时因所在国或所在州而异,您可能还享有其他权利。
如需保修服务,请将您的手表退还给 Timex、其加盟机构或购买该表的 Timex
零售店,同时附上填好的 Watch Repair Coupon(手表维修单)原件。如果您在
美国或加拿大,则可附上填好的 Watch Repair Coupon(手表维修单)原件或一
份 书面声明,其中注明您的姓名、住址、电话号码以及购买日期和地点。请随表
按以下费率寄交邮费和手续费(不属于修理费):美国用户请寄一张 8.00 美元的支
票或汇票;加拿大用户请寄一张 7.00 加元的支票或汇票;英国用户则请寄一张
3.50 英镑的支票或汇票。其他国家和地区的用户,Timex 会相应收取邮费和手续
费。切勿在寄送的包裹内夹带特殊款式的表带或其他个人贵重物品。
有关保修的其他信息,在美国请致电 1-800-448-4639。加拿大请致电 1-800-
263-0981。巴西请致电 +55 (11) 5572 9733。墨西哥请致电 01-800-01-060-00。
中美洲、加勒比海、百慕达及巴哈马地区请致电 (501) 370-5775(美国)。亚洲
请致电 852-2815-0091。英国请致电 44 020 8687 9620。法国请致电 03 81 63
(上午10时 — 中午12时)。德国/奥地利请致电 +43 662 88921 30。中东和
42 51
非洲请致电 971-4-310850。其他地区请与当地 Timex 零售商或 Timex 经销商
联系以了解保修信息。在加拿大、美国和部分其他地区,参与有关计划的 Timex
零售商可为您提供一个邮资已付并印好收件地址的“手表修理信封”,以便您获
得厂家服务。
© 2014 Timex Group USA, Inc.、TIMEX、INDIGLO 和 NIGHT-MODE 均为 Timex
Group B.V. 及其分公司的商标。
Printed in the Philippines
www.timex.com
W-298 056-095002 AS
www.timex.com
W-298 056-095002 AS
Timex
だくため、取り扱い説明書はよくお読みください。
• 時刻を 12 時制または 24 時制で表示
• 日付を月・日(MM-DD)または日・月(DD.MM)の形式で表示
• 3 つのタイムゾーン
• 音か振動またはその両方によるアラート
• 毎正時チャイム (オプショナル)
• ラップ/スプリットタイムを表示できる 100 時間未満クロノグラフ
• 最大 24 時間のカウントダウンタイマー(ゼロまでカウントした時
• 水分補給タイマー
• 3 種類のアラーム(毎日/平日のみ/土日のみ)、5 分後にバックアッ
• カスタムモードの設定 (不要なモードを非表示にする)
• NIGHT-MODE
MODE を繰り返し押してモードを変えます:クロノグラフ、
タイマー、ハイドレーション、アラーム 1、アラーム 2、
アラーム 3 MODE を押して現在のモードを終了し、
Time モードにします。
ボタン機能(かっこの中は二次機能)
時刻、日付、オプションは次の手順で設定します。
1) 時刻と日付の表示モードで SET を押し続けます。
2) 現在のタイムゾーン(1、2、または 3)が点滅します。タイムゾ
3) NEXT を押します。時の位置が点滅します。+ または – を押して
4) NEXT を押します。分の位置が点滅します。+ または – を押して
5) NEXT を押します。秒の位置が点滅します。+ または – を押して
6) NEXT を押します。月の位置が点滅します。+ または – を押して
7) NEXT を押します。日の位置が点滅します。+ または – を押して
8) NEXT を押します。年の位置が点滅します。+ または – を押して
9) NEXT を押してオプションを設定します。+ または – を押して数
非表示にしたモードは上記の要領で再び表示させることができます。
2 つ目のタイムゾーンを表示するには START·SPLIT を 1 回押し
てそのまま押し続けます。3 つ目のタイムゾーンを表示するには
START·SPLIT を 2 回押してそのまま押し続けます。表示したタイム
ゾーンに切り替えるにはそのまま 4 秒間押し続けます。
アラートタイプはデュアルモードになっており、アラームとカウント
ダウン終了時のアラートには、音か振動のいずれか、または振動して
から音が鳴るコンビネーションから選択できます。設定方法について
は第 9 項を参照してください。
CHRONO モードではクロノグラフ(ストップウオッチ)機能が使用
できます。クロノモードにするには MODE を押します。
スタートするには、START·SPLIT を押します。クロノグラフは
1/100 秒単位で1時間まで、さらに秒単位で 100 時間まで計測できま
す。サブダイアルのクロノグラフインジケ-タが点滅し、クロノグラ
フが作動中であることを示します。
ストップするには、STOP·RESET を押します。サブダイアルのクロ
ノグラフインジケータが点滅し、クロノグラフが作動中であること
を示します。
計測を再開するには START·SPLIT を押し、クロノグラフをリセット
(クリア) するには STOP·RESET を押し続けます。
クロノグラフが既に作動している場合は、他のモードに切り替えて
も計測が続行されます。ストップウォッチアイコン
で表示されます。
スプリットを計測するには、クロノが作動中に START·SPLIT を押
します。ラップ/スプリットタイムがラップナンバーとともに表示さ
れます。
表示形式を設定するには SET を押します。次に、+ または – を押し
て希望の表示形式を選択します。DONE を押して終了します。
注意:
• スプリットを計測すると、計測値がディスプレイ上に 10 秒間表示
タイマーモードでは、アラートが鳴るカウントダウンタイマーを使
用できます。TIMER の表示が出るまで MODE ボタンを繰り返し押
します。
カウントダウンタイマーは次の手順で設定します。
1) SET を押します。時間の位置が点滅します。+ または – を押して
2) NEXT を押します。分の位置が点滅します。+ または – を押して
3) NEXT を押します。秒の位置が点滅します。+ または – を押して
4) NEXT を押します。カウントダウン終了時の動作が点滅します。
5) 設定が終了したらどのステップでも DONE を押します。
スタートするには、START·SPLIT を押します。タイマーは設定した
カウントダウン時間から秒刻みでカウントダウンしていきます。サ
ブダイアルのタイマージケータが点滅し、タイマーが作動中である
ことを示します。
ストップするには、STOP·RESET を押します。サブダイアルのクロ
ノグラフインジケータが点灯し、タイマーが作動中であることを示
します。
カウントダウンを再開するには START·SPLIT を押し、カウントダウ
ンをリセットするには STOP·RESET を押します。
タイマーがゼロになりカウントダウンが終了すると、ビープ音が鳴っ
てナイトライトが点滅します。音はどのボタンを押しても止めること
ができます。REPEAT AT END を選択してある場合は、タイマーがず
っとリピートし続けます。
このモードから出てもタイマーは継続します。Time では、サブダイ
ヤルのタイマーインジケータは点灯します。
水分補給モードでは、アラートが鳴るウントダウンタイマーで運動
時に水分補給の時間を知らせます。HYDRA の表示が出るまで MODE
ボタンを繰り返し押します。
水分補給の時間は次の手順で設定します。
1) SET を押します。分の位置が点滅します。+ または – を押して分
2) NEXT を押します。秒の位置が点滅します。+ または – を押して
3) どのステップでも、設定が終了したら DONE を押します。
スタートするには、START·SPLIT を押します。タイマーは設定した
カウントダウン時間から秒刻みでカウントダウンしていきます。サブ
ダイアルのクロノグラフインジケ-タタが点滅し、クロノグラフが作
動中であることを示します。
ストップするには、STOP·RESET を押します。サブダイアルのハイ
ドレーションインジケータが点灯します。
カウントダウンを再開するには START·SPLIT を押し、カウントダウ
ンをリセットするには STOP·RESET を押します。
タイマーがゼロになりカウントダウンが終了すると、ビープ音が鳴
ってナイトライトが点滅します。音はどのボタンを押しても止める
ことができます。
このモードから出てもハイドレーションタイマーは継続しま
す。Time モードでは、サブダイアルのハイドレーションインジケー
タが点灯します。
アラームは 3 つまで設定できます。
表示されるまで MODE を繰り返し押します。
アラームは次の手順で設定します。
1) SET を押します。時の位置が点滅します。+ または – を押して時
2) NEXT を押します。分の位置が点滅します。+ または – を押して
3) NEXT を押します。12 時制の場合は AM/PM が点滅します。+ ま
4) NEXT を押します。アラームを鳴らす日の設定が点滅します。
5) どのステップでも、設定が終了したら DONE を押します。
アラームをオン/オフにするには、START·SPLIT を押します。
Time モードで設定された場合、このモードでアラームが ON のとき
は、アラームクロックインジケータがサブダイヤルに表示されます。
アラームが鳴ると同時にナイトライトも点滅します。音はどのボタン
を押しても止めることができます。ボタンを押さないと、アラームは
20 秒間鳴り続け、5 分後にもう一度鳴ります。
3 つのアラームにはそれぞれ特有のメロディーがあります。
Timex® ウォッチをお買い上げいただきありがとうございます。
®
ウォッチの機能をご理解いただき、製品を正しくご使用いた
機能と基本操作
点で停止またはリピート)
プアラーム
®
機能付き INDIGLO® ナイトライト
SET
(DONE)
START·SPLIT
(+)
INDIGLO®
ボタン
MODE
(NEXT)
STOP·RESET
(–)
時刻
ーンを選択したい場合は + または – を押して選択します。
時の値 (AM/PM を含む) を変えます。数値を素早くスクロール
するにはボタンを押し続けます。
分の値を変えます。
秒をゼロに設定します。
月の値を変えます。
日の値を変えます。
年の値を変えます。
値を変更してから NEXT を押して次のオプションに進みます。オ
プション機能は、12 または 24 時間フォーマット、MMM-DD ま
たは DD.MMM 日付フォーマット、トーンまたはバイブレーショ
ンアラーム、時刻チャイム、ビープまたはボタンプレス、カスタ
ムモード設定(不要なモードには “HIDE” を選択すると、ードシー
ケンスから除外されます)。どのステップでも DONE を押せば終
了し、設定は保存されます。
クロノグラフ
が時刻モード
w
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
されます。表示を解除して作動中のクロノを直ちに表示したい場合
は MODE を押します。
タイマー
時間の値を変えます。数値を素早くスクロールするにはボタンを
押し続けます。
分の値を変えます。
秒の値を変えます。
+ または – を押して STOP または REPEAT を選択します。
水分補給
の値を変えます。数値を素早くスクロールするにはボタンを押し
続けます。
秒の値を変えます。数値を素早くスクロールするにはボタンを押
し続けます。
アラーム
ALM 1、ALM 2 または ALM 3 が
の値を変えます。数値を素早くスクロールするにはボタンを押し
続けます。
分の値を変えます。
たは – を押して AM/PM を変えます。
+ または – を押して DAILY (毎日)、WKDAYS (平日) または
WKENDS (土日) を選択します。
INDIGLO® ナイトライト/NIGHT-MODE® 機能
®
INDIGLO
(設定中は 5〜6 秒) 発光します。INDIGLO
ているエレクトロルミネッセンス技術が文字盤全体を明るくし、夜間
や暗いところでもはっきり見える構造になっています。INDIGLO
ボタンを押すと、ウォッチのディスプレイが 2〜3 秒間
®
ナイトライトに使用され
®
ボ
タンが押してありナイトライト機能がオンになっているときには、ど
のボタンを押しても点灯します。
®
INDIGLO
します。時刻モードで月のアイコン P が表示されます。この機能が
オンになっているときには、どのボタンを押しても INDIGLO
ライトが 3 秒間点灯します。NIGHT-MODE
もう一度 INDIGLO
ボタンを 4 秒間押し続けると NIGHT-MODE® 機能が作動
®
®
®
ボタンを 4 秒間押し続ければ解除されますが、
機能を解除するには、
ナイト
この操作をしなくても 8 時間後には自動的に解除されます。
耐水性
耐水性のウォッチには、メートル表示または (
O) マークが表示さ
れています。
耐水性深度 p.s.i.a. * 水面下水圧
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*重量ポンド毎平方インチ絶対圧
警告: 耐水性を維持するため、水中ではボタンは一切押さないで下さい。
1. ウォッチの耐水性は、レンズ、プッシュボタン、ケースが無傷で
ある場合に限り保たれます。
2. このウォッチはダイバーウオッチではありませんので、ダイビン
グには使用しないでください。
3. ウォッチに塩水がかかった場合は真水ですすいでください。
4. 耐衝撃性はウォッチの文字盤またはケース裏面に表示されていま
す。腕時計は ISO の耐衝撃性試験に合格するよう設計されてい
ますが、クリスタル/レンズを傷つけないように十分注意してく
ださい。
電池
Timex では、電池の交換は販売店または時計専門店に依頼されますよう
強 く 勧 め し て い ま す 。 電池の種類はウォッチの裏に表示されています。
ウオッチ内部にリセットスイッチがある場合は、電池を交換した後で
スイッチを押してショートさせてください。電池の寿命は一定の使用
条件を仮定して概算したものです。 電池の寿命は実際の使用法によ
って異なります。
電池を焼却しないでください。 再充電しないでください。 取り出した電池
はお子様の手が届かないところに保管してください。
TIMEX 国際保証書
お買い上げの TIMEX® 腕 時計は、お買い上げの日から 1 年間、Timex Group USA,
Inc. の製造上の欠陥に対して保証されています。 Timex および世界各地の関連会
社がこの国際保証を履行します。
Timex は当社の判断に基づいて、お客様の腕時計を新品または再調整して検査済
みの部品を使って修理するか、あるいは同等または類似のモデルと交換する場合も
あ り ま す の で ご 了 承 く だ さ い 。 重要 — この保証は下記の場合に起きた腕時計の欠
陥、または損傷に対しては適用されません:
1) 保証期間後
2) 腕時計が正規の Timex 販売店以外から購入された場合
3) Timex 以外によって修理が行われた場合
4) 事故、改造、乱用によって生じた場合
5) レンズまたはクリスタル、ストラップまたはバンド、腕時計ケース、付
属品または電池。Timex ではこれらの交換は有料とさせていただくこと
があります。
この保証およびここに含まれる救済は排他的なものであり、商品性または特定目的
への適合性に関する黙示保証を含め、明示的にも黙示的にも他のすべての保証に代
わ る も の で す 。 TIMEX はいかなる特別損害、付随損害、間接損害に対しても責任は
負いません。 国や州によっては黙示保証に対する制限や損害に対する除外もしくは
制限 を認 めないこともありますので、これらの制 限が 適 用されないこともあります。 こ
の保証はお客様に特定の法的権利を与えるもので、国や州によって異なる他の権利
を 有 す る 場 合も ありま す 。
保証によるサービスを受けるには、お客様の腕時計を TIMEX か Timex の関連会
社、または腕時計をお買い上げになった正規の TIMEX 販売店にご返送ください。 腕
時計と一緒に、腕時計修理クーポンのオリジナルに記入してください。 また米国とカ
ナダのみにおいては、腕時計修理クーポンのオリジナルに記入するか、またはお客様
のお名前、ご住所、電話番号、購入日、購入場所を明記した報告書を同封してくださ
い。 腕時計と一緒に、郵送料と手数料(修理代ではありません)として、米国では 8
ドルの チェックかマネーオーダー、カナダでは 7 カナダドルのチェックかマネーオーダ
ー、英 国では 3.5 ポンドのチェックかマネ ーオーダ ーを同封してください。 その 他 の
国でも 、TIMEX が郵送料と手数料を請求させていただきますのでご了承ください。
腕時計と一緒に特製のバンドまたは個人的な飾りなどを送ることは絶対にしないでく
ださい 。
保証についての詳細は下記の電話番号にお問い合わせください。 米国: 1-800-448-
4639。 カ ナ ダ : 1-800-263-0981。 ブ ラ ジ ル : +55 (11) 5572 9733。 メ キ シ コ :
01-800-01-060-00。 中米、カリブ海諸国、バーミューダ、バハマ: (501) 370-5775
(U.S.)。 ア ジ ア : 852-2815-0091。 英 国 : 44 020 8687 9620。 フ ラ ン ス : 03 81 63
(午前 10 時〜正午 12 時)。 ド イ ツ / オ ー ス ト リ ア : +43 662 88921 30。 中東、
42 51
ア フリ カ: 971-4-310850。 その他の地域については、最寄りの Timex 販売店、また
は Timex 販売代理店にお問い合わせください。 カナダ、米国、その他の特定地域に
よっては、お客様が工場でのサービスを受けやすいように、 Timex 販売店に、 郵送
料支払い済みで、 宛名を記載した Watch Repair Mailer を ご 用意 し て おりま す の
でご 利 用 ください 。
©2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX、INDIGLO、NIGHT-MODE は Timex Group
B.V. およびその系列会社の商標です。
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПОКУПКУ ЧАСОВ TIMEX®.
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации,
чтобы понять, как правильно пользоваться часами Timex
®
.
ФУНКЦИИ И ПРИНЦИП РАБОТЫ
• Отображение времени в 12- и 24-часовом формате
• Отображение даты в формате MM-DD (месяц-день) или DD.MM
(день-месяц)
• 3 часовых пояса
• Подает сигнал с помощью звука и/или вибрации
• Дополнительный почасовой звуковой сигнал
• 100-часовой хронограф с отображением промежуточного
времени и временных отрезков
• 24-х часовой таймер обратного отсчета (обратный отсчет
и остановка или повторение)
• Таймер потребления жидкости
• 3 режима будильника (ежедневно/в будние дни/в выходные дни)
с повтором сигнала через 5 минут
• Индивидуализированная настройка режимов (спрячьте ненужные
режимы)
• Ночная подсветка INDIGLO
®
с режимом NIGHT-MODE
®
Многократное нажатие кнопки MODE позволяет пройти по
списку режимов: Chrono (Хронограф), Timer (Таймер), Hydration
(Потребление жидкости), Alarm 1 (Будильник 1), Alarm 2 (Будильник
2) и Alarm 3 (Будильник 3). Нажмите кнопку MODE для выхода из
любого режима и возвращения в режим Времени.
(УСТАНОВЛЕНО)
(СЛЕДУЮЩИЙ)
SET
(DONE)
(ГОТОВО)
MODE
(РЕЖИМ)
(NEXT)
START·SPLIT
·ОСТАНОВКА)
(СТАРТ
+)
(
КНОПКА
INDIGLO
STOP
·RESET
ОСТАНОВКА
–)
(
®
·СБРОС
Вторичные функции кнопок обозначены в скобках.
ВРЕМЯ
Для установки времени, даты и других функций:
1) При индикации времени и даты нажмите и держите в нажатой
кнопку SET.
2) Начнет мигать индикатор часового пояса(1, 2, или 3). Нажимайте
+ или –, чтобы настроить часовой пояс.
3) Нажмите NEXT. Начнет мигать значение часа. Нажмите
+ или – для изменения значения часа с учетом АМ (до полудня)
или РМ (после полудня). Держите кнопку в нажатом положении
для прокрутки значений.
4) Нажмите NEXT. Начнет мигать значение минут. Нажмите
+ или –
для изменения значения минут.
5) Нажмите NEXT. Начнет мигать значение секунд. Нажмите
+ или –
для обнуления секунд.
6) Нажмите NEXT. Начнет мигать значение месяца. Нажмите
+ или –
для изменения значения месяца.
7) Нажмите NEXT. Начнет мигать значение дня. Нажмите
+ или – для
изменения значения дня.
8) Нажмите NEXT. Начнет мигать значение года. Нажмите
+ или – для
изменения значения года.
9) Нажмите NEXT для настройки других функций. Нажимайте
или
– для изменения значения, затем нажмите кнопку NEXT
+
для перехода к другой функции. В часах имеются следующие
функции: отображение времени в 12- или 24-часовом формате,
отображение даты в формате МMM-DD (месяц-день) или
DD.MMM (день.месяц), звуковое оповещение или вибрация,
почасовой звуковой сигнал, тональный сигнал кнопки,
индивидуализированная настройка режимов (Выберите команду
“HIDE” (“СПРЯТАТЬ”) для ненужных функций — они будут удалены
из последовательности функций). В любой момент Вы можете
нажать кнопку DONE для выхода из режима настройки и
сохранения параметров настройки.
Если Вы спрятали какой-либо режим, его можно позднее заново
включить в последовательность функций, используя процедуру,
описанную выше.
Нажмите и держите нажатой кнопку START
·SPLIT, чтобы увидеть
второй часовой пояс. Нажмите и держите нажатой кнопку
START
·SPLIT, чтобы увидеть третий часовой пояс. Продолжайте
держать кнопку нажатой в течение 4 секунд для переключения на
основной часовой пояс.
В двойном режиме имеется выбор типа оповещения для
будильников и обратного отсчета: слышимый звуковой сигнал,
беззвучная вибрация или комбинация вибрации и следующего за
ней звукового сигнала. Смотрите пункт 9 для настройки.
ХРОНОГРАФ
В этом режиме часы выполняют функции хронографа (секундомера).
Для перевода часов в режим хронографа (Chrono) следует нажать
кнопку MODE.
Включение производится нажатием кнопки START·SPLIT. Хронограф
отсчитывает время сотыми долями секунды в пределах до одного
часа, затем целыми секундами в пределах до 100 часов. Мигающий
значок хронографа на вспомогательном диске управления
свидетельствует о том, что хронограф работает.
Остановка хронографа производится нажатием кнопки STOP·RESET,
Мигающий значок хронографа на вспомогательном диске
управления свидетельствует о том, что хронограф остановлен.
Повторное включение производится нажатием кнопки START
·SPLIT.
Сброс хронографа производится нажатием и удержанием в нажатом
положении кнопки STOP
·RESET.
Хронограф продолжает работу даже после выхода из режима.
Значок w секундомера появится в режиме времени (TIME).
При включенном хронографе нажмите кнопку START
·SPLIT, чтобы
начать отсчет времени определенного отрезка. Продолжительность
каждого временного отрезка, а также промежуточное время будут
показаны с номером соответствующего временного отрезка.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
Для установки формата индикации нажмите кнопку SET
Нажмите
+ или – для выбора необходимого формата. Для выхода
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
·RECALL.
из режима нажмите DONE.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• При замере промежуточного времени информация на дисплее
“замерзает” на 10 секунд. Для разблокирования дисплея
и немедленного возобновления индикации включенного
хронографа необходимо нажать MODE.
ТАЙМЕР
Режим таймера даeт возможность использовать таймер обратного
отсчeта с оповещением. Нажимайте MODE несколько раз, пока на
дисплее не появится режим таймера (TIMER).
Для установки времени обратного отсчета:
1) Нажмите SET. Начнет мигать значение часа. Нажмите
+ или – для
изменения значения часа; держите кнопку в нажатом положении
для прогона значений.
2) Нажмите NEXT. Начнет мигать значение минут. Нажмите
+ или –
для изменения значения минут.
3) Нажмите NEXT. Начнет мигать значение секунд. Нажмите
+ или –
для изменения значения секунд.
4) Нажмите NEXT. Начнет мигать команда в конце обратного
отсчета. Нажмите
+ или – для выбора STOP (остановки) или
REPEAT (повтора).
5) Нажмите DONE после любого шага по окончании произведения
настроек.
Для включения таймера нажмите кнопку START·SPLIT. Таймер
производит обратный отсчет по секундам, начиная со времени
обратного отсчета. Мигающий значок таймера на вспомогательном
диске управления свидетельствует о том, что таймер работает.
Для приостановки обратного отсчета нажмите STOP·RESET.
Мигающий значок таймера на вспомогательном диске управления
свидетельствует о том, что таймер остановлен.
Для возобновления обратного отсчета нажмите START
сброса обратного отсчета нажмите STOP
·RESET.
·SPLIT. Для
Об окончании обратного отсчета (таймер дошел до нуля) будет
свидетельствовать звуковой сигнал и мигание ночной подсветки.
Будильник отключается нажатием любой кнопки. В случае выбора
REPEAT AT END таймер войдет в режим цикличного повторения
обратного отсчета времени.
Таймер продолжает работать даже при выходе из режима. Значок
таймера на вспомогательном диске управления неподвижен в
режиме времени (Time).
ПОТРЕБЛЕНИЕ ЖИДКОСТИ
Режим потребления жидкости дает возможность таймеру обратного
отсчета напомнить Вам о необходимости пить во время тренировки.
Нажимайте MODE, пока на дисплее не появится сообщение HYDRA.
Для установки времени потребления жидкости:
1) Нажмите SET. Начнет мигать значение минут. Нажмите
+ или –
для изменения значения минут, удерживайте кнопку в нажатом
положении для прокрутки значений.
2) Нажмите NEXT. Начнет мигать значение секунд. Нажмите
+ или –
для изменения значения секунд, удерживайте кнопку в нажатом
положении для прокрутки значений.
3) Нажмите DONE после любого шага по окончании произведения
настроек.
Для включения таймера потребления жидкости нажмите кнопку
START·SPLIT. Таймер производит обратный отсчет по секундам,
начиная со времени обратного отсчета. Мигающий значок таймера
потребления жидкости на вспомогательном диске управления
свидетельствует о том, что таймер работает.
Для приостановки обратного отсчета нажмите STOP·RESET. Значок
потребления жидкости на вспомогательном диске управления
неподвижен.
Для возобновления обратного отсчета нажмите START
сброса обратного отсчета нажмите STOP
·RESET.
·SPLIT. Для
Об окончании обратного отсчета (таймер дошел до нуля) будет
свидетельствовать звуковой сигнал и мигание ночной подсветки.
Для выключения звукового сигнала достаточно нажать любую
кнопку.
Таймер потребления жидкости продолжает работать даже
при выходе из режима. Значок потребления жидкости на
вспомогательном диске управления неподвижен в режиме времени
(Time).
БУДИЛЬНИК
Часы оборудованы тремя будильниками. Нажмите MODE несколько
раз до появления ALM 1, ALM 2 или ALM 3.
Установка будильника:
1) Нажмите SET. Начнeт мигать значение часа. Нажмите
+ или –
для изменения значения часа, удерживайте кнопку в нажатом
положении для прокрутки значений.
2) Нажмите NEXT. Начнет мигать значение минут. Нажмите
+ или –
для изменения значения минут.
3) Нажмите NEXT. В 12-часовом формате отображения начнет мигать
АМ/РМ. Нажмите
+ или – для изменения значения.
4) Нажмите NEXT. Начнет мигать индикатор установки
периодичности будильника. Нажмите
+ или – для выбора режима
работы будильника DAILY (ежедневно), WEEKDAYS (по будним
дням) или WEEKENDS (по выходным дням).
5) Нажмите DONE после любого шага по окончании произведения
настроек.
Включение/выключение будильника производится нажатием кнопки
START
·SPLIT.
Когда будильник включен в этом режиме и в режиме Time, на
вспомогательном диске управления показан значок будильника .
При срабатывании будильника мигает ночная подсветка. Будильник
отключается нажатием любой кнопки. в противном случае
будильник будет работать в течение 20 секунд с последующим
единичным повторным включением через пять минут.
Каждый из трёх будильников имеет свою мелодию.
НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO
С РЕЖИМОМ NIGHT-MODE
®
®
Нажмите кнопку INDIGLO®, чтобы осветить циферблат часов
на 2 - 3 секунды (5 - 6 секунд во время произведения настроек).
Электролюминесцентная технология, используемая в устройстве
ночной подсветки INDIGLO
а также в условиях слабого освещения. Ночная подсветка INDIGLO
®
, освещает весь дисплей часов ночью,
®
останется включенной при нажатии любой кнопки, если включена
функция ночной подсветки.
Нажмите и держите нажатой в течение 4 секунд кнопку INDIGLO
чтобы включить режим NIGHT-MODE
дисплее появляется значок луны P. Засчeт этой функции нажатие
любой кнопки включает ночную подсветку INDIGLO
Режим NIGHT-MODE
®
можно отключить нажатием и удержанием
нажатой в течение 4 секунд кнопки INDIGLO
®
. В режиме времени (TIME) на
®
на 3 секунды.
®
. По прохождении 8
®
,
часов режим отключается автоматически.
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
Если Ваши часы водонепроницаемы, на них будет обозначена
соответствующая глубина в метрах или значок (O).
Глубина p.s.i.a. * Давление водяного
водонепроницаемости столба ниже поверхности воды
30м/98футов 60
50м/164 фута 86
100m/328ft 160
*абсолютное давление в фунтах на кв. дюйм
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ,
НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ ПОД ВОДОЙ.
1. Часы сохраняют водонепроницаемость только до тех пор, пока
стекло циферблата, кнопки и корпус остаются неповреждeнными.
2. Часы не являются водолазными и не предназначены для ныряния.
3. После контакта с морской водой часы следует сполоснуть в
пресной воде.
4. Противоударные модели имеют соответствующую маркировку
на лицевой стороне часов или задней части корпуса. Такие часы
отвечают требованиям MOC по противоударности. Тем не менее,
следует избегать повреждения стекла циферблата.
БАТАРЕЙКА
Для замены батарейки Фирма Timex настоятельно
рекомендует обращаться в магазин или к ювелиру. Тип
батарейки указан на задней стороне часов. После замены батарейки
нажмите переключатель внутреннего сброса, если таковой имеется.
Срок службы батарейки оценивается на основании некоторых
допущений в отношении условий эксплуатации. Срок службы
батарейки может варьироваться в зависимости от конкретных
условий эксплуатации.
НЕ БРОСАЙТЕ БАТАРЕЙКУ В ОГОНЬ. НЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЙТЕ
БАТАРЕЙКУ. ХРАНИТЕ НЕЗАПАКОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ В
НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТАХ.
Фирма Timex Group USA, Inc. гарантирует отсутствие в ваших часах TIMEX
производственных дефектов на период до ОДНОГО ГОДА со дня первоначальной
покупки. Фирма Timex и ее международные филиалы признают настоящую
международную гарантию.
Пожалуйста, учтите, что фирма Timex может, на свое усмотрение, отремонтировать
ваши часы с использованием новых или полностью отремонтированных и
прошедших инспекцию компонентов или заменить изделием той же или
аналогичной модели.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ДЕФЕКТЫ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ВАШИХ ЧАСОВ
ПРИ СЛЕДУЮЩИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ:
1) по истечении срока гарантии;
2) если часы не были куплены первоначально у официального
3) если повреждения явились результатом ремонта или обслуживания,
4) если повреждения явились результатом аварии, вскрытия часов или других
5) гарантия не распространяется на стекло, ремешок или браслет, футляр от
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ И ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЕЮ МЕРЫ ЯВЛЯЮТСЯ
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ И ЗАМЕНЯЮТ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ
КОММЕРЧЕСКОГО КАЧЕСТВА ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОГО-ЛИБО
СПЕЦИФИЧЕСКОГО ПРИМЕНЕНИЯ. КОМПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЁТ НИКАКОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-ЛИБО ОСОБЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ВТОРИЧНЫЕ
ПОВРЕЖДЕНИЯ. Некоторые страны и штаты не допускают ограничений в отношении
подразумеваемых гарантий и не допускают исключений или ограничений в
отношении повреждений. В таком случае на Вас не будут распространяться эти
ограничения. Настоящая гарантия предоставляет Вам конкретные юридические
права, но Вы можете иметь также и другие права, которые могут отличаться в
зависимости от конкретной страны или штата.
Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, отправьте Ваши часы
на фирму Timex, в одно из ее отделений или официальному распространителю ее
продукции, у которого часы были куплены. Пожалуйста, приложите заполненный
оригинал Гарантийного талона на ремонт часов, а в США и Канаде - заполненный
оригинал Гарантийного талона на ремонт часов или сопроводительное письмо с
указанием Вашего имени, адреса, номера телефона, а также даты и места покупки
часов. Пожалуйста, включите вместе с Вашими часами оплату почтовых расходов и
затрат на упаковку (не включенных в стоимость ремонта) в виде: чека или платёжного
поручения на сумму 8.00 долларов США на территории США, чека или платёжного
поручения на сумму 7.00 канадских долларов на территории Канады, чека или
платёжного поручения на сумму 3.50 английских фунтов стерлингов на территории
Великобритании. В других странах фирма Timex предъявит Вам счет за почтовые
расходы и затраты на упаковку. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ПРИЛАГАЙТЕ К ВАШЕЙ
ПОСЫЛКЕ БРАСЛЕТ ОТ ЧАСОВ ИЛИ КАКИЕ-ЛИБО ПРЕДМЕТЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ
ВАС ЛИЧНУЮ ЦЕННОСТЬ.
Для получения дополнительной информации по гарантийному обслуживанию в США
звоните по телефону 1-800-448-4639. В Канаде звоните по телефону 1-800-263-0981. В
Бразилии звоните по телефону +55 (11) 5572 9733. В Мексике звоните по телефону 01800-01-060-00. В Центральной Америке, странах Карибского бассейна, на Бермудских
и Багамских островах звоните по телефону (501) 370-5775 (США). В Азии звоните по
телефону 852-2815-0091. В Великобритании звоните по телефону 44 020 8687 9620. Во
Франции звоните по телефону 0381 63 42 51 (c 10:00 до12:00). В Германии/Австрии:
+43 662 88921 30. На Ближнем Востоке и в Африке звоните по телефону 971-4-
310850. В других регионах для получения дополнительной информации о гарантии,
пожалуйста, свяжитесь с местным представителем или дистрибьютором фирмы
Timex. В Канаде, США и в некоторых других регионах, некоторые дистрибьюторы
фирмы Timex могут предоставить Вам предоплаченные специальные почтовые
упаковки для отправки часов в ремонт с уже напечатанным адресом получателя. Это
облегчит для Вас процесс получения фабричного обслуживания.
© 2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO и NIGHT-MODE являются торговыми
марками компании Timex Group B.V. и ее филиалов.
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ НА ЧАСЫ TIMEX
ВНИМАНИЕ: ПОЖАЛУЙСТА, ИМЕЙТЕ В ВИДУ, ЧТО НАСТОЯЩАЯ
распространителя продукции фирмы Timex;
не произведенного фирмой Timex;
недозволенных действий; кроме того,
часов, прочие принадлежности и батарейку. Замена этих частей может быть
произведена фирмой Timex за дополнительную плату.
®
каких-либо