Timex W-218607-095000NA User Manual

Page 1
W-218 607-095000 NA
©2005 Timex Corporation
performance watch user guide
Performance Watch User Guide
BODYLINK SYSTEM
®
Français page 71
Español página 145
Português página 219
Page 2
32
Alarm Mode ..............................................................................33
Configure Mode ......................................................................36
Optional GPS functionality ................................................41
Enabling GPS features ............................................................42
Configuring GPS features for first use ..................................42
Additional GPS functionality in existing modes ....................43
New Modes..............................................................................53
Vertical Mode ............................................................................54
Finish Mode ..............................................................................56
Care & Maintenance ............................................................60
Changing the battery ..............................................................60
INDIGLO® night-light ............................................................61
Water resistance ......................................................................62
Legal Information ................................................................62
International warranty (U.S. limited warranty) ....................62
FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada)..................................66
Declaration of Conformity ......................................................68
INTRODUCTION
Welcome!
Congratulations! With your purchase of the Timex® Bodylink® System you have hired your new personal trainer. Using your Performance Watch in partnership with your digital Heart Rate Sensor offers you an unprecedented ability to track, store, and analyze key indicators of your personal fitness level.
We dedicate this manual to information regarding your Performance Watch. This sport watch functions as the brain for your Bodylink System, providing you comprehensive, real-time workout data gathered from your digital Heart Rate Sensor.
You will find your Performance Watch provides very user-friendly fitness technology. But, like any new technology, you should take the time to familiarize yourself with its features and functions to optimize the usefulness of your purchase.
So, have fun exploring! Check out the Performance Watch modes. Review the Quick Start Guide to develop a basic understanding of your digital Heart Rate Monitor System. Most of all, enjoy your new fitness partner on your road to increased performance!
Page 3
Before you begin
This manual contains information about, and instructions for, setting up your new Performance Watch and using it with the Heart Rate Sensor. To assist you in learning about your Performance Watch, this manual contains several elements to increase your understanding.
An overview of the Performance Watch buttons, display icons,
and modes
A glossary for each section that explains many of the references
used for the Performance Watch and the Performance Watch modes.
Complete, comprehensive instructions for setting up and using
your Performance Watch in each mode.
Real-world scenarios that explain how you might use your
Performance Watch as part of your activity routine. You will see these scenarios throughout the manual, appearing in grey text boxes.
Watch terminology
Your Bodylink System has its own language that you will learn as you become proficient in operating it. As you learn this language, you will encounter some important words and phrases. We promise; no one will make you take a vocabulary test!
But, reviewing key terminology will help you more quickly
understand how your Bodylink System operates. So, take a minute to review some of the words that will appear throughout this manual.
Bodylink® System: The Bodylink System allows you to track and
store real time data using a family of wireless devices in conjunction with your Performance Watch.
Performance Watch: The Performance Watch, (Watch) houses the
data center for the Bodylink System.
Heart Rate Sensor: The Heart Rate Sensor (HR Sensor) measures
your heart rate. The Fitness Sensor User Guide provides detailed information for setting up and using your HR Sensor.
PERFORMANCE WATCH OVERVIEW
The chronograph
As you use this manual to learn about your Watch, the word chronograph can potentially cause some confusion. Try to remember this: a chronograph is a tool for measuring time. So, you will notice a Chronograph Mode, but any time your Watch functions as a timing tool, it operates using chronograph (or timing) functionality.
544
Page 4
Resources
Print resources
In addition to this manual, your Bodylink System includes these valuable resources:
Bodylink System Quick Start Guide: Information to help you set
up and begin using your Performance Watch in conjunction with your HR Sensor, and an overview map of the different Performance Watch modes.
Fitness Sensors User Guide: Information for set-up, operation,
and maintenance of your HR Sensor.
Heart Zones® Tools for Success: Information to use your Heart
Rate Sensor in conjunction with the Heart Zones® Training System fitness program, meant to help you to increase the strength and endurance of your heart.
www.timex.com/fitness/: Fitness and training tips for
using the Bodylink System.
In addition to the Timex sites, you may also want to visit the Website referred to in Heart Zones® Tools for Success. At
www.heartzones.com you will find information to complement the
material provided in the booklet.
Watch buttons
The Watch offers multi-functional buttons that serve three purposes. You do not have to memorize button functions for each mode. Let the Watch serve as your guide.
Most of the time, the Watch buttons function according to the labels printed on the case. If you do not see any symbols around the edge of the display, follow the information printed on the Watch case to guide you in using the buttons.
Web resources
The Timex Websites offer beneficial information to help you optimize your Bodylink System.
www.timex.com/bodylink/: Information about Bodylink System
features and product simulations.
www.timex.com/software/: Current software releases for Timex
products.
6 7
Page 5
Additionally, in any mode where you can view your heart rate, you
MODE Press to go to the next mode
START/SPLIT Press to start timing or take a split
INDIGLO® night-light Press to light the watch; hold to silence target zone alert
DISPLAY Press to display performance data
SET/FORMAT Press to set or change the display format
STOP/RESET Press to stop or press and hold to reset
DONE
Press when
finished setting
INDIGLO®
night-light
Press to light
the watch
+
Press to increase the displayed value
SELECT Press to move to the next value
Press to decrease the displayed value
can hold the INDIGLO® button to quickly silence an audible target zone alert. Once you push the button to change the alert, it will remain silent until you change it to another target zone alert type in Configure Mode. See page 37 for more information.
Setting buttons
Use Watch buttons to set Watch functions (for example, setting the time or a target heart rate zone). When the + and – symbols appear at the edge of the Watch display, you have initiated the setting process.
The steps listed here allow you to set Watch functions.
1. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears
on the display, followed by a flashing value.
3. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or – (STOP/RESET).
4. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next value to set.
5. Repeat steps 3 and 4 for all the values that need adjustment.
6. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting
process.
8
9
Page 6
Viewing buttons
MODE Press to go to the next mode
INDIGLO® night-light Press to light the watch
Press to display next data value
Press to display previous data value
Watch display icons
Interval or basic timer running
Chronograph running
Night Mode enabled
GPS-3D Sensor battery low
Sensor(s) activated (blinks when trouble)
Alarm armed
Hourly chime enabled
Watch buttons can help you navigate through viewing options. When you see the and triangles on the edge of the display, you know there is information to view.
Display icons
Messages
When using the Watch with the HR Sensor, the Watch may display messages to communicate the status of the Sensor in conjunction with the Watch. Messages include:
NO DATA FROM HRM The Watch is not receiving data
from the HR Sensor. Ensure the Sensor is not more than 3 feet (1 meter) away from the Watch, is operating, or has not inadvertently locked on to someone else’s Sensor. The Watch will attempt to establish a connection for one minute after this message displays.
10 11
Page 7
NOISY DATA FROM HRM The Watch is experiencing radio
Time
Heart Rate
Time
Heart Rate
interference. Try to move away from any potential sources of interference (for example, televisions, monitors, or motorized devices). The Watch will attempt to establish a connection for 30 seconds after this message displays.
Display formatting
In Chronograph Mode, you can press and release switch the data values displayed in the upper and middle display lines. This allows you to display the value most important to you in the larger, middle display.
SET/FORMAT to
Preparing to use your Watch
Determining your heart rate
In addition to many other useful features, your Watch uses technology that helps you track detailed information about your heart rate. But, before you can track this information, you first need to determine your maximum heart rate. You can use many methods to estimate your maximum heart rate.
12
The booklet Heart Zones® Tools For Success included in your Watch packaging provides excellent procedures and Timex recommends you use one of these methodologies. However, if you cannot use any of the procedures described in Heart Zones® Tools for Success, you might consider using the widely used, though highly debated, age-based method. Begin with the number 220 and then subtract your age. For instance, a 35 year old would begin with 220 and subtract 35 (the person’s age) which gives an estimated maximum heart rate of 185.
Setting your Watch for first use
Once you determine your heart rate, set the following parameters prior to using your Watch:
1. Set the time of day. For detailed information on Time of Day Mode,
including instructions for setting time of day, refer to page 15 of this manual.
2. Enter your maximum heart rate. In Configure Mode, select
HRM SETTINGS and then MAX HR. Your maximum heart rate setting determines your five preset heart rate target zones. For more information on Configure Mode, refer to page 36.
3. Select your desired heart rate display units. In Configure Mode,
select HRM SETTINGS and then HRM DISPLAY. Your Watch gives you the option to view your heart rate in beats per minute (BPM) or as a percentage of your maximum heart rate (PERCENT). For more information on Configure Mode, refer to page 36.
13
Page 8
4. Determine your target heart rate zone and alert. In Configure
View performance data in conjunction with the HR Sensor
View or switch to secondary time
Hold to set
INDIGLO®
night-light
To Chronograph Mode
Mode, select HRM SETTINGS and then TZ ALERT. Use the target zone alert to keep your heart rate within a defined range to maximize your performance and prevent either over exertion or under utilization of your heart during exercise.For more information on Configure Mode, refer to page 37.
W A TCH MODES
You can cycle through each of the eight modes by pressing MODE.
Time of Day allows you to display the time, date, and day of the
week for two different time zones.
Chronograph tracks and displays performance data.Interval Timer lets you set up the Watch for interval workouts.Lap Data presents stored lap information.Summary displays data recorded while the chronograph runs.Basic Timer enables you to time an event that counts down from
a specific time to zero.
Alarm manages up to five alarms.Configure permits you to customize Watch functions
to meet your needs.
14
Time of Day Mode
Your Watch can act as an ordinary watch to display the time, date, and day for two different time zones, using a 12- or 24-hour format.
Setting the time
1. Press MODE until Time of Day Mode appears.
2. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears
on the display, followed by a flashing value.
3. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or – (STOP/RESET).
4. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next
value to set.
5. Repeat steps 3 and 4 for all the values that need adjustment.
6. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting
process.
15
Page 9
For Time of Day, you can set the following values:
• Hour
• Minute
• Seconds
• Year
• Month
•Date (automatically sets the day of week when you set the date)
• Hour format (i.e., AM/PM versus 24-hours)
Switching time zones
The Watch can track two time zones (T1 and T2). Look at the second zone by pressing START/SPLIT. Or, switch from T1 to T2 using these steps:
1. Press and hold START/SPLIT until HOLD FOR TIME 2 appears.
2. Continue to hold until the time switches and the Watch beeps.
3. Repeat steps 1 and 2 to switch back to T1. The message will read
HOLD FOR TIME 1.
Note that you must independently set the time of day for each time zone.
Time of Day Mode tips & tricks
You can return to Time of Day Mode from any other mode on the
Watch by pressing and holding day displays.
MODE until the time of
The Watch does not automatically adjust for Daylight Savings
Time. When switching between Standard Time and Daylight Savings Time, you must manually adjust the hour value.
When you use the HR Sensor with the Watch, you can view your
current heart rate on the bottom line of the Watch display. You may elect to continue viewing the day of the week instead by
DISPLAY until the day of the week becomes visible.
pressing
If the Watch does not detect the HR Sensor, the day of the week
will appear on the bottom line of the display.
You can only reset the seconds value to zero.
Time of Day Mode example
Assume that you live in San Francisco and work with a client in Singapore. Like all busy people, it is imperative you keep track of time, so you set T1 to your local time. But it is also important to have a quick reminder of your client’s time, so you set T2 to Singapore time. With both time zones available, you can quickly check your client’s time or even switch your monitor to display T2 when you travel to Singapore.
16
17
Page 10
Chronograph Mode
View performance data in conjunction with the HR Sensor
Swap upper and middle lines
Stop or reset the chronograph
INDIGLO®
night-light
Start timing
or take a split
To Interval
Mode or hold
for time
Mode operates as the main workout data center for your Watch. It can record elapsed time for up to 100 hours. It can also register information for up to 100 laps, including average heart rate when using the HR Sensor.
Chronograph Mode terminology
Chronograph: The chronograph records time segments for the
duration of your activity.
Lap: Lap time records the time for one segment of your activity. Split: Split time records the total elapsed time since the beginning
of your current activity.
Taking a split: When you take a split, the chronograph will
complete timing one lap and begin timing a new one.
18
Operating Chronograph Mode
When using Chronograph Mode, take splits manually by pressing
START/SPLIT or you can set the Watch to automatically take
splits by time. For more information on setting the Watch to automatically take splits, refer to “Hands-free settings” on page 39.
Use these steps to operate the chronograph.
1. Press MODE until Chronograph Mode appears.
2. Press START/SPLIT to begin timing.
3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically begin timing a new lap. Press MODE to immediately display new lap information OR wait for a few seconds and the Watch will automatically begin to display data for a new lap.
4. Press STOP/RESET to stop timing when you want to take a break or you reach the end of your activity.
5. Press START/SPLIT to continue timing OR press and hold STOP/RESET to reset the chronograph display to zero.
Chronograph Mode tips & tricks
If you press MODE to switch the Watch to a different mode while
the chronograph continues to run, the stopwatch icon will appear to indicate the chronograph still operates.
If you use the HR Sensor with the Watch, you can view heart
rate for both percent of your maximum heart rate (PERCENT) and beats per minute (BPM).
19
Page 11
The Watch stores average heart rate statistics for each lap if you
Hold to set
use the HR Sensor with the Watch.
If you use the Watch with the HR Sensor you can set it to
automatically begin taking a heart rate recovery calculation each time you press
STOP/RESET to stop the chronograph. However,
if you press START/SPLIT again before the recovery cycle has completed, you will cancel the recovery. For more information, refer to Configure Mode on page 37.
Chronograph Mode example
Recently you heard that a training method for long distance runners called the run/walk method can help you increase your overall endurance and burn more calories. This method calls for running for a period of time followed by a short period of walking. You decide to use Chronograph Mode to help you try this method. You press minutes of running you press START/SPLIT again and walk for 2 minutes. You continue using these two timing sequences until you have completed a 60 minute run/walk.
START/SPLIT to begin your run and then after 10
Interval Timer Mode
Interval Timer Mode offers a flexible six-interval countdown timer, and can retain settings for up to five different training sessions. It includes warm up and cool down intervals and four training intervals for each training session. You can set the group of four training intervals to repeat up to 99 times. You can set the warm­up interval to run one time at the beginning of your training session and the cool down interval to run one time at the end of your training session.
INDIGLO® night-light
To Lap Data Mode or hold for time
Start timing the interval workout
Interval Mode terminology
Interval Training: You can use interval training to help you vary
the intensity level within one workout, ultimately helping you work out longer and harder.
View performance data
Select, stop, or reset a workout
2120
Page 12
Interval: Intervals relate your exercise to specific periods of time.
For instance, you can run for ten minutes, walk for two, run for twenty minutes, and then walk for five – this would represent four training intervals.
Reps: The number of times you choose to perform an interval
group. In the example above, if you choose to run the interval group three times, you will go through your series of ten, two, twenty and five minute timings three times in sequence. This would represent 3 reps.
Warm-up: The period at the beginning of your workout that helps
prepare your body for a more intensive training session.
Cool Down: The period at the end of your work out that helps
your body to recover to a state of normal functioning.
Selecting an interval workout
You can use the Watch to set and store up to five workouts labeled WKOUT 1 though WKOUT 5.
1. Press MODE until Interval Mode appears.
2. Press (STOP/RESET) to choose the workout you want to set (WKOUT 1 through WKOUT 5).
Since you must reset the interval timer to select a new workout, you may need to press the STOP/RESET button more than once before you can view a new workout.
22
Setting up an interval workout
1. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears on
the display. The setting screen will appear with the word WARM-UP flashing.
(DISPLAY) or (STOP/RESET) to review settings for
2. Press each workout interval. Settings include WARM-UP, INTVL 1 – 4, # OF REPS, and COOL-DOWN.
3. Select an interval to set and press SELECT (SET/FORMAT). Press + (DISPLAY) or - (STOP/RESET) to select one of five preset or three custom heart rate zones. You can also select no target zone or a manual target zone alert for this interval only. Once you choose your zone, press SELECT (SET/FORMAT).
If you did not select MANUAL in step 4, go to step 6.
4. Set the upper and then the lower heart rate values for the MANUAL zone. Press + (DISPLAY) or - (STOP/RESET) change the values and SELECT (SET/FORMAT) to move through the digits. When you finish setting the limits, press SELECT (SET/FORMAT).
5. Press + (DISPLAY) or - (STOP/RESET) to change the time values and SELECT (SET/FORMAT) to move through hours, minutes, and seconds. If you set an interval to zero (00:00:00), the Watch will automatically skip this interval during your workout.
6. When you scroll past the final value in the interval time, the Watch automatically advances the next interval (or # OF REPS if setting the WARM-UP or COOL DOWN intervals). Repeat steps 2 to 5 to set all intervals and reps for the selected workout.
23
Page 13
7. Press DONE (MODE) to save your workout and complete the
setting procedure.
For Interval Timer Mode, you can set the following values:
Warm up (set target heart rate zone and time)Intervals 1 through 4 (set target heart rate zone and time)Number of Reps (does not include warm-up or cool down
intervals)
Cool down (set target heart rate zone and time)
Operating Interval Timer Mode
Use these steps to operate the interval timer for a workout.
1. Press MODE until Interval Timer Mode appears.
2. Press START/SPLIT to begin timing.
3. Press STOP/RESET to stop timing when you want to take a break
or you reach the end of your activity.
4. Press START/SPLIT to continue timing OR press and hold STOP/RESET to reset the chronograph display to zero.
Heart rate target zones and alerts
During the setting process, you have the option to use one of the five standard, three custom or a unique heart rate target zone alert for each interval. You may also choose to use no target zone alert. While you run the interval timer, the target zone alert settings you select will override the heart rate target zone alert you set in Configure Mode (see page 36). However, the setting for
24
the alert type (AUDIBLE, VISUAL, or NO ALRT) in Configure mode will still operate while you run the interval timer. The Watch only ignores the limit settings.
Keep in mind that these settings affect the target zone alert
only. The target zone alert settings used in the interval timer do not affect the heart rate statistical data tracked and displayed in Summary Mode.
Interval Mode tips & tricks
You can set the Watch to take a split when an interval ends by
SYNC TIMER & CHRONO (see page 40). This will override
using the Auto split function and allow you to have a record of your performance for each interval.
Interval Mode example
For cross training purposes, you decide to add a one-hour spin class to your workout routine one time per week. You decide to use Interval Mode to help you track both time and heart rate for your class. You set up WKOUT 1 as follows: WARM-UP for 5 minutes with NO TZ (indicating no heart rate goal), INTVL 1 for 5 minutes at Z4: 156 – 175 (in beats per minute), INTVL 2 for 1 minute in Z3: 136 – 156, INTVL 3 for 10 minutes in Z4 and INTVL 4 for 2 minutes in Z3. You then set the # OF REPS to 3, indicating you want to repeat INTVL 1 through INTVL 4 three times. Finally, you set the COOL DOWN to 5 minutes with NO TZ. This entire workout takes you approximately 60 minutes and helps you track both time and endurance goals.
25
Page 14
Lap Data Mode
You love to ride your bike, but you just finished a long ride and you are exhausted! In your exhaustion, you forget to look at the lap data for your ride and you reset the chronograph to zero. You think you have lost your data, but then you remember. You can still view lap data for your ride, as long as you do not restart the chronograph first.
Lap Data Mode allows you to review stored lap information for time and heart rate information. To record lap data, you must run the chronograph.
INDIGLO®
night-light
To Summary
Mode or hold
for time
When you use Lap Data Mode, each recalled lap will display three lines of data. The lower line will show the lap number labeled RCL (for recall) for each lap you stored in the chronograph.
Access this information using these steps.
1. Press MODE until the Lap Data Mode appears.
2. Press (DISPLAY) or (STOP/RESET) to navigate through
data for each lap.
Viewing data in Lap Data Mode
As you press the buttons, you will review information for each lap. This information includes:
Lap and split time: Lap time includes data for each segment of
your activity, and split time shows data for the overall activity.
26
data value
data value
Lap average heart rate and time in average heart rate:
Average heart rate displays the average heart rate for the lap, and time in average heart rate shows how much time during the lap you spent at the average heart rate.
Lap Data Mode tips & tricks
Once you restart the chronograph from zero for your next
activity, you erase lap data from your previous activity.
If you want to view information for your entire activity refer to
Summary Mode in the next section.
If you have activated SYNC TIMER & CHRONO (see page 40)
then your lap data is equivalent to your performance for each interval.
Lap Data Mode example
27
Page 15
Summary Mode
Summary Mode allows you to review overall information recorded by the chronograph for your most recent activity. Data does not update while displayed.
INDIGLO® night-light
To Basic Timer Mode or hold for time
Summary Mode terminology
Zone: A predetermined heart rate range for your activity. Recovery: A measure of your fitness and fatigue based on the
difference of your heart rate over a short period of time after strenuous exercise. For further information, refer to
Heart Zones® Tools for Success.
Operating Summary Mode
1. Press MODE until the Summary Mode appears.
2. Press (DISPLAY) or (STOP/RESET) to navigate through
summary data
data value
data value
Viewing heart rate data in Summary Mode
If you do not use your HR Sensor, the only information you can view in Summary Mode is the total time for your activity while the chronograph was running. Event time is equivalent to split time in Chronograph Mode.
If you use the Watch with the HR Sensor, you can view the following information:
Average Heart Rate: Your average heart rate calculated over the
period the chronograph was running.
Peak Heart Rate: The highest recorded heart rate during your
activity.
Minimum Heart Rate: The lowest recorded heart rate during
your activity.
Time in Zones: Taking into account your total workout time, the
Watch displays how much time you spent in each of the heart rate zones during your activity, including all five preset zones, all three custom zones, and below Zone 1 (sometimes referred to as “Zone 0”) (refer to “HRM settings” on page 38 for information on setting up this feature).
Average Heart Rate in Zones: The average heart rate in each of
the heart rate zones, including all five preset zones, all three custom zones, and below Zone 1.
28
29
Page 16
Recovery: Your heart rate change over a selected period of time
Set timer
Stop or reset the timer
INDIGLO® night-light
Start the timer
To Alarm Mode or hold for time
recorded at the end of your activity (refer to “HRM settings” on page 38 for information on setting up this feature).
Summary Mode tips & tricks
Once you restart the chronograph from zero for your next
activity, you erase summary data from your previous activity.
If you are wearing the HR Sensor, you can initiate a recovery
calculation while in Summary Mode by pressing and holding
START/SPLIT while viewing your recovery data.
If you want to view information for each segment of your activity
refer to Lap Data Mode in the previous section.
Summary Mode example
Recently, you have decided to focus on your heart rate during your workouts. In Configure Mode, set your maximum heart rate at 195 BPM. When you finish any of your workouts (whether running, biking, swimming, or any other type of activity), you can refer to Summary Mode to review your heart rate information. This information includes your average, peak, and minimum heart rates as well as average heart rate and time spent in each of the heart rate zones. Using this feature will help indicate the levels at which you worked your heart throughout your workout and serve as an indicator of whether or not you need to adjust the intensity of your workout.
Basic Timer Mode
Basic Timer Mode allows you to set a fixed time from which the Watch counts down to zero (for example, 10, 9, 8, …). You can set the timer to stop, repeat or switch to Chronograph Mode after the countdown.
Setting the timer
1. Press MODE until Basic Timer Mode appears.
2. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears
on the display, followed by a flashing value.
3. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or – (STOP/RESET).
4. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next value to set.
5. Repeat steps 3 and 4 for all the values that need adjustment.
6. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting
process.
30
31
Page 17
For Timer Mode, you can set the following values:
As part of your overall health plan, you decide to take a 30-minute walk during your lunch hour two times a week. To help keep track of time so you do not return late from your lunch hour, you set the timer to 15 minutes and then set it to repeat one time. After 15 minutes the Watch beeps telling you to begin walking back to your office. Since you set the timer to repeat, the Watch begins timing another 15 minute session helping you track how much time you have to return to your office.
Time (hours, minutes, seconds for up to 99 hours, 59 minutes,
and 59 seconds)
End action (STOP, REPEAT, or CHRONO)
Operating the timer
1. Press START/SPLIT to start the timer countdown.
2. Pause the countdown by pressing STOP/RESET. You may resume the countdown by pressing START/SPLIT again, OR reset the timer by pressing and holding STOP/RESET.
3. When the timer reaches zero, a brief alert sounds.
4. The timer will stop after the alert if set to STOP. OR the timer will begin another countdown if set to REPEAT and
continue until you press STOP/RESET. The lower line of the display will show RPT and a number (for
example, RPT 2). RPT indicates the timer is repeating and the number indicates how many times the timer has cycled through the repeat countdown. You will also see the repeat icon, indicating the timer is set to repeat.
OR The timer will switch to Chronograph Mode if set to that mode. You
will see the switch mode icon, indicating the timer will switch modes at the end of the countdown.
Timer Mode tips & tricks
You can press MODE within Timer Mode to switch the display to
another mode without disrupting the operation of the timer. The timer icon will appear indicating timer operation.
The timer will only switch to the Chronograph Mode if you reset
the chronograph to zero and Sync Timer & Chrono is turned off (see “Hand-free settings” on page 39).
Basic Timer Mode example
Alarm Mode
You can use your Watch as an alarm clock for up to five separate alarms. When you set an alarm, the alarm clock icon appears in Time of Day Mode. The alarm can alert you at the same time every day, or only weekdays, weekends, or even only one time (useful for appointment reminders).
32 33
Page 18
When the Watch reaches a scheduled alarm, the alarm tone sounds and the INDIGLO®night light flashes for a period of 20 seconds.
You can silence the alarm during this period by pressing any button on the Watch, or, if you do not silence the alarm before the alert finishes, a backup alarm will sound after five minutes.
INDIGLO®
night-light
To Configure
Mode or hold for
time
Turn alarm
ON or OFF
alarm
Set alarm
alarm
Selecting an alarm
You can use the Watch to set and store up to five alarms labeled ALM1 though ALM5
1. Press MODE until Alarm Mode appears.
2. Press (DISPLAY) or (STOP/RESET) to choose the alarm you want to set (ALM1 through ALM5).
Setting an alarm
1. Press MODE until Alarm Mode appears.
2. Press and hold the SET button until the word SET briefly appears
on the display, followed by a flashing value.
3. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or – (STOP/RESET).
4. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next
value to set.
5. Repeat steps 3 and 4 for all the values that need adjustment.
6. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting
process.
For Alarm Mode, you can set the following values:
Alarm type (WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE, or DAILY).
A DAILY alarm will ring every day at the selected time, a WEEKDAYS alarm will ring Monday through Friday at the selected time, a WEEKENDS alarm will ring Saturday and Sunday at the selected time, and a ONCE alarm will only ring one time at the selected time and then automatically turn off.
Alarm time (hours, minutes and AM/PM if the time is set to
12-hour format).
Alarm status (OFF or ON). You can also press START/SPLIT to
switch the alarm status.
Note that if you change any alarm settings, you automatically turn on the alarm.
34
35
Page 19
Configure Mode
INDIGLO® night-light
Press when done viewing options
Press to activate a Quick Set
Use Configure Mode to set options to enhance the performance of other Watch modes, for the following three setting groups:
HRM settings: Heart rate settings allow you to set target zones for
your heart rate.
Hands-Free settings: Hands-free settings provide options
to configure the Watch to operate automatically.
Watch settings: Watch settings provide options for
customizing the general operation of the Watch, including hiding data or modes.
option
Select an item
option
Configure Mode terminology
Quick Set: By pressing START/SPLIT when the + sign appears
above it, you may easily change the most common setting for the setting group without initiating the entire setting procedure. For example, when viewing the heart rate target zone alert setting (TZ ALERT), pressing START/SPLIT will allow you to quickly select a new target zone for the alert.
Operating Configure Mode
Unlike other setting functions in the Watch, Configure Mode includes a menu hierarchy for the setting groups.
1. Press MODE until Configure Mode appears.
2. Press (DISPLAY) or (STOP/RESET) to move to the next or
previous setting group.
3. Press SELECT (SET/FORMAT) to enter a setting group.
4. Press
(DISPLAY) or (STOP/RESET) to navigate through
the options within a setting group.
5. Press SELECT (SET/FORMAT) to select an option within a
setting group. This may allow you to change a setting or take you to another level.
6. Press + (DISPLAY) or - (STOP/RESET) to set the option within a
setting group.
7. Press DONE (MODE) when you have finished setting an option
within a setting group.
8. Press DONE (MODE) again to return to the setting group level.
3736
Page 20
HRM settings
Prior to configuring your heart rate settings, refer to Heart Zones® Tools for Success for information on the importance of
tracking your heart rate and how to determine your maximum heart rate. Then, configure the following heart rate settings:
TZ Zone and Alert: You may select from one of five preset heart
rate zones (labeled Z1 to Z5) or three custom heart rate zones (labeled C1 to C3). You may also choose to have the Watch either alert you or not if your heart rate goes outside of your target zone. Options for alerts include NO ALRT, AUDIBLE, or SILENT. NO ALRT turns off the alert completely, SILENT warns you with a visual indication (an up or down arrow on the Watch display) if you go above or below your target heart rate zone, and AUDIBLE combines a warning melody to the visual alert. You will hear an ascending melody if you go above your zone and a descending melody if you go below your zone.
Custom Zones: You may set the upper and lower target zone
number or percentage (depending on how you choose to show your heart rate) for up to three custom heart rate zones, labeled CUSTOM 1, CUSTOM 2, and CUSTOM 3.
Recovery: This setting determines how the Watch automatically
calculates a recovery heart rate when you stop the chronograph. You can set the recovery time to one minute, two minutes, or off. This helps you determine how quickly your heart rate returns to a
lower heart rate value at the end of your activity; the quicker you return, the better your fitness level.
Selecting OFF will prevent the Watch from automatically calculating a recovery heart rate when you stop the chronograph. You may still manually calculate your recovery rate in Summary Mode, set to one minute if you select OFF in Configure Mode.
Max heart rate: Enter your Maximum Heart Rate. The Watch
uses this value to calculate the five preset heart rate zones and serves as a reference for displaying your heart rate as a percent of your maximum heart rate (PERCENT).
Heart rate display: You can set the Watch to display your
heart rate as either a percentage of your maximum heart rate (PERCENT) or in beats per minute (BPM). The setting you choose will determine how your heart rate displays in all other Watch settings.
Hands-Free settings
Hands-free features automate chronograph features, freeing you to focus on your workout instead of operating your Watch. Even when enabled, you can still take manual splits without affecting the hands-free operation. Configure the following hands-free settings:
Auto Split: This feature enables the chronograph to automatically
take splits based on a time you determine. For instance, you can configure the Watch to take a split every 10 minutes.
38
39
Page 21
Sync Timer & Chrono: This feature allows you to set the interval
timer and the chronograph to start and stop simultaneously so you can record chronograph data when you use the interval timer. The completion of an interval in Interval Timer Mode will cause the Watch to take a split in the chronograph. Use this feature if you want a record of your performance for each interval in your workout. Each interval corresponds to one lap or segment in Lap Data Mode.
You must turn the Sync Timer & Chrono setting off if you want the timer to switch to Chronograph Mode at the end of a countdown in Basic Timer Mode.
Watch settings
Configure the following Watch settings:
Night-Mode® Feature: When enabled, the INDIGLO® night-light
turns on when you press any button. This feature disables itself after eight hours.
Hourly Chime: When enabled, the Watch will chime at the top of
every hour.
Button Beep: When enabled, the Watch will emit a beep when you
press any button.
Mode Hiding: You can choose to show or disable the following
modes: Interval, Lap Data, Summary, Timer, or Alarm. For example, if you disable Lap Data Mode it will not show up at all until you enable it again from Configure Mode.
40
Data Hiding: You can choose to show or hide blank data from the
HR Sensors. For instance, if you do not use the HR Sensor for your workout and you choose to hide blank HR Sensor data, you will not see any information related to heart rate since this data relies on the use of the HR Sensor. Data hiding also includes an option for S+D settings. See the next section for information on this setting.
OPTIONAL GPS FUNCTIONALITY
You can add GPS functionality to your Watch by purchasing an optional Speed + Distance Sensor (GPS-3D Sensor). The GPS-3D Sensor tracks speed, pace, distance traveled, altitude, location, and more, using GPS based technology. The Fitness Sensor User Guide included with the GPS-3D Sensor provides detailed instructions for setting up and using this sensor.
41
Page 22
43
Ascent Rate Update: This setting in the ALTITUDE SETTINGS
group determines how often the Watch calculates your ascent rate (vertical speed). Set this feature shorter for faster vertical activities such as skiing or longer for slower vertical activities such as climbing. Refer to page 51 for detailed setting information.
Though not necessary to adjust before your first workout, you may want to review and configure the speed or pace target zones (page 50), distance alert (page 50) or additional hands-free features (page 51).
Additional GPS functionality in existing modes
GPS messages
When using the Watch with the GPS-3D Sensor, the Watch may display messages to communicate the status of the Sensor in conjunction with the Watch. Messages include:
SEARCHING The GPS-3D Sensor is still trying to link to GPS
data. You cannot view speed, pace, distance, or positional information until the Sensor locates GPS satellites.
WEAK GPS SIGNAL The GPS-3D Sensor lost its link with GPS
satellites. The GPS-3D Sensor operates more accurately in more open areas (such as an area without a lot of tree or cloud cover) and at quicker speeds.
NO DATA FROM GPS The Watch is not receiving data from the
GPS-3D Sensor. Ensure that the Sensor is not more than 3 feet (1 meter) away from the Watch, is operating, or has not inadvertently
42
Enabling GPS features
With your GPS-3D Sensor, you can expand the features of your Watch. But first you need to enable the GPS based features of your Watch in Configure Mode.
1. Press MODE until Configure Mode appears.
2. Press (DISPLAY) or (STOP/RESET) until WATCH SETTINGS appears.
3. Press SELECT (SET/FORMAT) to enter the Watch setting group.
4. Press
(DISPLAY) or (STOP/RESET) until DATA HIDING
appears.
5. Press SELECT (SET/FORMAT) to enter the Data Hiding settings.
6. Press
(DISPLAY) or (STOP/RESET) until DISABLE S+D
SETTINGS appears.
7. Press + (START/SPLIT) until SHOW appears on the display.
8. Press DONE (MODE) four times to save the setting and exit Configure Mode.
Configuring GPS features for first use
Before starting your first workout, you should check the following settings and adjust them if necessary:
Units: In Configure Mode set length, speed, pace and altitude units
to your liking. Refer to page 52 for further information.
Page 23
locked on to someone else’s Sensor. The Watch will attempt to establish a connection for one minute after this message displays.
NOISY DATA FROM GPS The Watch is experiencing radio
interference. Try to move away from any potential sources of interference (for example, televisions, monitors, or motorized devices). The Watch will attempt to establish a connection for 30 seconds after this message displays.
FATAL GPS ERROR The GPS-3D Sensor has encountered a
severe internal error. Contact Timex Customer Service.
GPS functions in Time of Day Mode
When you use the Watch in conjunction with the GPS-3D Sensor, it will align with UTC (Universal Time, Coordinated formerly known as GMT). This describes the local time zone in relationship to the Greenwich Meridian. For example, New York City is in the -5 UTC zone, since New York is five hours earlier than Greenwich Meridian; Moscow is +3 UTC, since it is three hours later than Greenwich Meridian.
When you first activate the GPS-3D Sensor in conjunction with your Watch, you can expect one of the following scenarios:
If you activate the GPS-3D Sensor before setting the time of day,
the Watch will synchronize both T1 and T2 with UTC. You will need to adjust the hour for both time zones to your local time.
If you activate the GPS-3D Sensor after setting the time of day,
the Watch maintains the hour and date settings and synchronizes minutes and seconds to UTC for each time zone.
44
Note that you cannot adjust the seconds when you enable
the GPS features; they will always remain synchronized to UTC time.
You may adjust the minutes value ahead or behind the correct
time and the Watch will remember your setting. This feature helps people who like to set their Watches a little ahead to keep them on time.
When using the GPS-3D Sensor with your Watch, you can scroll through performance data by pressing and releasing
DISPLAY.
You can view:
Speed: Current velocityPace: Current velocity, expressed in minutes per selected
distance unit, such as miles or kilometers
Distance: Distance traveled since you began operating the
chronograph
Altitude: Current elevation above sea level
GPS functions in Chronograph Mode
Chronograph Mode includes more functionality for Hands-free settings when used in conjunction with the GPS-3D Sensor. In addition to automatically taking splits based on time, you can set Chronograph Mode to start when you begin moving and to stop when you stop moving or automatically take splits based on distance. See “Hands-free settings” on page 51.
45
Page 24
When using the GPS-3D Sensor with your Watch, you can scroll through performance data by pressing and releasing
DISPLAY.
You can view:
Speed: Current velocityAverage Speed: Average velocity for the period that chronograph
has been running
Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected
distance unit, such as miles or kilometers
Average Pace: Average per-minute speed for the period that
chronograph has been running
Distance: Distance traveled since you began operating the
chronograph
GPS functions in Interval Timer Mode
When using the GPS-3D Sensor with your Watch, you can scroll through performance data by pressing and releasing You can view:
Speed: Current velocityPace: Current velocity, expressed in minutes per selected
distance unit, such as miles or kilometers
Distance: Distance traveled since you began operating the
interval timer
Altitude: Current height above sea level
46
DISPLAY.
GPS functions in Lap Data Mode
When using the GPS-3D Sensor with your Watch, you can scroll through performance data by pressing and releasing
Lap Average Speed: Average velocity for the period that
(DISPLAY) or ▼ (STOP/RESET). You can view:
chronograph has been running
Lap Average Pace: Average per-minute speed for the period that
chronograph has been running
Lap Distance: Distance traveled for the lapLap Altitude: Altitude displays the height above sea level at the
end of your lap
Lap Elevation Change: Elevation is the change in altitude
during the lap
GPS functions in Summary Mode
When using the GPS-3D Sensor with your Watch, you can scroll through performance data by pressing and releasing data viewing options for Summary Mode include data for the following four data groups:
Speed
Average Speed and Average Pace are the same value expressed two different ways. However, Best Pace is not related to Maximum Speed. Best Pace is calculated from the pace values of your
(DISPLAY) or (STOP/RESET). GPS-3D Sensor
47
Page 25
activity; Maximum Speed is the fastest speed read by the GPS-3D Sensor during your activity. The two values may not agree because they come from different sources of data.
Average Speed: Your average speed calculated by dividing
distance by time.
Maximum Speed: Your quickest speed.Average Pace: Your average speed expressed as minutes per
distance unit traveled.
Best Pace: Your fastest time traveled per minute.
Distance
Event Distance: Your accumulated distance traveled during the
activity while the chronograph was running.
Odometer: Your accumulated distance traveled since you last
manually reset the odometer. Since the odometer does not operate in conjunction with the chronograph, you can use this feature to track accumulated distance over several workouts.
Time
Event Time: The total time for your activity while the
chronograph was running. Event time is equivalent to split time in the chronograph modes.
48
GPS
GPS Battery Level: The current voltage level for the GPS-3D
Sensor displayed in bar graph format. You must be receiving data from the GPS-3D Sensor to view this information. When the graph displays only one segment (you will also see the battery icon on the Watch display), you should change the battery.
GPS functions in Basic Timer Mode
With the addition of the GPS-3D Sensor, you can set the timer to switch to either Vertical (VERTI) or Finish (FINISH) Mode at the end of timing an event.
GPS functions in Configure Mode
For information on accessing Configure Mode settings refer to page
37. GPS-3D Sensor data viewing options for Configure Mode include data for the following five data groups:
S+D settings: Speed and distance settings affect the Watch
response to data received from the GPS-3D Sensor.
Altitude settings: Altitude settings configure target altitude and
set smoothing and ascent rate calculations.
Hands-Free settings: Hands-free settings provide options to
configure the Watch to operate automatically in conjunction with the GPS-3D Sensor.
Watch settings: Watch settings provide options for customizing the
general operation of the Watch, including hiding data or modes.
49
Page 26
Unit settings: Unit settings allow you to determine distance (for
example miles versus kilometers) and heart rate (beats versus percentage) display units.
S+D settings
Configure the following speed and distance settings:
Zone Type: Similar in concept to a heart rate target zone alert,
you can set the Watch to track your speed or your pace and to alert you if you move too slowly or too quickly (alert types include an audible alert that beeps or a silent alert that flashes). You can set speed and pace limits independently. For instance, set pace limits to control pace for your run and set speed limits to values useful for cycling. Then simply switch between the settings for each activity.
Distance Alert: Set the Watch to alert you for distance intervals.
For example, you can set the Watch to alert you for every mile you travel. The distance alert will only function when you run the chronograph. If you would like the Watch to take a split based on distance traveled, refer to the Hands-Free Settings on page 52.
Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed
speed or pace values appear to be too erratic. Smoothing applies an averaging filter and may cause the displayed speed or pace values to respond more slowly to changes.
Speed Smoothing: Turn speed smoothing off or on. Pace Smoothing: Turn pace smoothing off or on.
50
Altitude settings
Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed
altitude value appears to be too erratic. Smoothing applies an averaging filter and may cause the displayed altitude value to respond more slowly to changes. You can turn altitude smoothing off or on.
Update Ascent Rate: Set the Watch to update the period at which
the ascent rate is calculated. You can choose intervals of 30 seconds, or 1, 10, 30, or 60 minutes. Set this feature shorter for faster vertical activities such as skiing or longer for slower vertical activities such as climbing.
Hands-Free settings
In addition to Auto Split, you can use the Watch to set other hands-free settings when used in conjunction with the GPS-3D Sensor. Even when enabled, you can still start and stop the chronograph manually without affecting the hands-free operation.
Auto Start: This feature enables the chronograph to start when
you start moving. It may take a few seconds for the GPS-3D Sensor to detect movement, causing a slight delay in start time.
Auto Stop: This feature enables the chronograph to stop when you
stop moving. It may take a few seconds for the GPS-3D Sensor to detect that you have stopped moving, causing a slight delay in stop time.
Auto Split: This feature enables the chronograph to take splits automatically according to the distance traveled. For example, if
51
Page 27
you set Auto Split to 1 MI, then the Watch will automatically take a split every mile.
Watch settings
Mode Hiding: You can choose to show, hide, or disable Vertical
Mode or Finish Mode when using the GPS-3D Sensor.
Data Hiding: You can choose to show or hide blank data from the
GPS-3D Sensor.
Unit settings
Configure the following unit settings:
Distance: Set the Watch to display distance in terms of miles,
kilometers (KM), or nautical miles (NM).
Speed: Set the Watch to display speed in terms of miles per hour
(MPH), kilometers per hour (KPH), nautical miles (NM), or auto.
Pace: Set the Watch to display pace in terms of miles (MPH),
kilometers (KPH), nautical miles (NM), or auto.
Altitude: Set the Watch to display altitude in terms of feet, meters,
or auto. In unit settings you can set speed, pace, and altitude to any unit
independently or to the default auto setting. When set to auto, each setting automatically follows the distance unit setting. This allows you to quickly change units for all your data displays without having to adjust every setting every time, yet allows flexibility for certain situations.
For example, a runner typically chooses kilometers for her unit settings. However, when running a marathon, she changes her distance unit to miles (a marathon is always 26.2 miles), but she chooses the kilometers unit setting for pace. During the marathon, the runner can view her distance in miles to match the course markers of the race, but she can view her pace in the more familiar minutes per kilometers for a greater understanding of how quickly she is running.
NEW MODES
Vertical and Finish Modes operate from chronograph technology. Remember that a chronograph is a tool for measuring time. Any time your Watch functions as a timing tool, it operates using chronograph (or timing) functionality. So, Vertical and Finish Modes operate from the chronograph.
52
53
Page 28
Chronograph
Mode
Vertical Mode
Finish Mode
View performance data
Swap upper and middle lines
Stop or reset the chronograph
INDIGLO® night-light
Start lap or take a split
To Finish Mode or hold for time
chronograph
measures time
Vertical Mode
Vertical Mode operates as a viewing mode in conjunction with the GPS-3D Sensor with a focus on displaying altitudinal data. In particular, Vertical Mode tailors the Watch to view data related to vertical activities (for example, climbing or skiing). If you do not use the GPS-3D Sensor, you cannot enter Vertical Mode and you will see the message NO GPS DATA.
54
Vertical Mode terminology
Ascent rate: How quickly you climb or descend. Vertical speed: Another term for ascent rate.
Operating Vertical Mode
1. Press MODE until Vertical Mode appears.
2. Press START/SPLIT to begin timing.
3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically begin
timing a new lap.
4. Press STOP/RESET to stop timing when you reach the end of your
activity.
5. Press START/SPLIT to continue timing.
OR Press and hold STOP/RESET again to reset the display to zero.
Viewing performance data in Vertical Mode
When using either the HR Sensor and/or the GPS-3D Sensor with your Watch, scroll through performance data by pressing and releasing Mode include:
Heart Rate: Current heart rate Ascent Rate: Vertical speed Pace: Current velocity, expressed in minutes per selected distance
unit, such as miles or kilometers
Speed: Current velocity
DISPLAY. Performance data viewing options for Vertical
55
Page 29
Distance: Distance traveled while you run the chronograph
Hold to set
You are heli-skiing in Banff on a run estimated at 2,700 vertical feet 214 vertical meters). Curious about the accuracy of the estimate as well as how long it will take you to make your run, you start your GPS-3D Sensor, navigate to Vertical Mode and press START as you take off down the mountain. At the end of your run, you press STOP and then DISPLAY until you see Ascent Rate and Elevation (expressed in a negative number since you traveled downhill). Use this information to see how fast you skied and compare the Watch expression of elevation to the estimate given to you by your guide.
Altitude: Current height above sea level Elevation: Difference between your current altitude and the
altitude when you started the chronograph
Vertical Mode example
Finish Mode
Finish Mode allows you to predict how much time it will take you to finish a specified event distance (a marathon or 5K race, for example) based on current GPS-3D Sensor data. To help you stay on pace for your predicted finish, you can also set the Watch to alert you if you are moving either too quickly or too slowly for your desired pace.
INDIGLO® night-light
To Interval Timer Mode or hold for time
Start timing or take a split.
View performance data
Stop timing
If you do not use the GPS-3D Sensor, you cannot use Finish Mode and will see the message NO GPS DATA on the Watch display when you enter this mode. Additionally, you must reset the chronograph to zero prior to operating Finish Mode or it will not operate properly.
Finish Mode Terminology
Target time: Your desired time to complete the race or workout.
The Watch uses this time to alert you if you are going too slowly to complete the event within the selected time.
Setting Finish Mode
You must stop and reset the chronograph to allow the configuration of Finish Mode. However, you can still configure Finish Mode even when when you see the message NO GPS DATA displayed.
56
57
Page 30
1. While in Finish Mode, press and hold the SET button until the word SET briefly appears on the display, followed by a flashing value.
2. Set the first value by pressing + (DISPLAY) or – (STOP/RESET).
3. Press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next value to set.
4. Repeat steps 2 and 3 for all the values that need adjustment.
5. Press DONE (MODE) to save your changes and complete the setting process.
For Finish Mode, you can set the following values:
Pre-set or custom event distance (for custom set the distance
(up to 999.99)
Unit (NM, KM, or MI)Target timeAlert option (an audible alert will cause the Watch to both beep
and flash the predicted finish time and a silent alert will only flash the predicted finish time)
Operating Finish Mode
1. Press MODE until Finish Mode appears.
2. Press START/SPLIT to begin timing.
3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically begin timing a new lap.
4. Press STOP/RESET to stop timing when you reach the end of your activity.
5. Press START/SPLIT
to continue timing.
OR
7. Press and hold STOP/RESET again to reset the display to zero.
Viewing performance data in Finish Mode
When using either the HR Sensor and/or the GPS-3D Sensor with your Watch, scroll through performance data by pressing and releasing DISPLAY. Performance data viewing options for Finish Mode include:
Finish Time: The predicted finish time based on your current
speed and distance. The finish time will flash if your current pace will not allow you to finish within your selected target time. If you stop moving, the Watch display replaces the finish time with the word STOPPED.
Heart Rate: Current heart ratePace: Current velocity, expressed in minutes per selected
distance unit, such as miles or kilometers
Average Pace: Average per-minute speed for the period that
chronograph has been running
Speed: Current velocityAverage Speed: Average velocity for the period that you run the
chronograph
Distance: Distance traveled while you run the chronograph
58
59
Page 31
Finish Mode example
You are training for a 100 KM bicycle race. Last year you rode in the same race and finished in 4 hours, 15 minutes. This year your goal is to finish in less than 4 hours. You read in a training magazine that, when training for a race, you should devote one day a week to riding at a distance equal to your event working toward your goal time. To help keep you on pace, you set Finish Mode to 100 KM for a distance and 4 hours for a time. You set the Watch to alert you audibly when you go slower than your required pace to help keep you on track as you ride.
CARE & MAINTENANCE
Changing the battery
WARNING: CHANGING THE BATTERY YOURSELF MAY RESULT IN DAMAGE TO THE WATCH. TIMEX RECOMMENDS YOU HAVE A WATCH RETAILER OR JEWELER REPLACE THE BATTERY.
If you choose to replace the battery yourself, check the back of the Watch (caseback) for the specific battery type and size required for your Watch. Carefully follow the steps below:
1. Place the Watch face-down on a flat work surface.
2. Separate both halves of the Watch band or strap using a small flat screwdriver.
60
You must install the caseback in the same direction you removed it or the buzzer element will not function after reassembly.
3. Using a 00 Phillips-head screwdriver, remove the four screws that secure the caseback and set them aside. Carefully remove the caseback and set it aside.
WARNING: ALWAYS KEEP THE WATCH FACE DOWN ON YOUR WORK SURFACE. IF YOU TURN THE WATCH OVER TO REMOVE THE SCREWS OR CASEBACK YOU MAY LOSE THE SMALL ELECTRICAL CONNECTORS INSIDE THE WATCH.
4. Carefully open the battery clamp and remove the battery.
5. Place a new battery in the battery compartment, making sure the side with the + marking faces you.
6. Reattach the battery clamp.
7. Replace the caseback, making sure the black gasket sits firmly in the case groove and the caseback properly aligns with the Watch to ensure the buzzer will line up with the internal connections (see note after Step 2).
8. Carefully reattach the bands or straps so that the shorter piece with the buckle attaches to the upper set of lugs.
INDIGLO®night-light
Patented (U.S. Patent Numbers 4,527,096 and 4,775,964) electroluminescent technology illuminates the entire Watch face at night and in low light conditions.
61
Page 32
Water resistance
Your Watch withstands water pressure up to 86 psi (equals immersion to 164 feet or 50 meters below sea level). This 50-meter resistance remains intact so long as you keep the lens, push buttons, and case intact.
WARNING: TO MAINTAIN WATER RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS WHILE UNDER WATER.
While your Watch will resist water, you should not use this Watch for diving, as it is not a diver’s Watch and you should rinse your Watch with fresh water after exposure to salt water. The Watch will not display Sensor data when operated under water.
LEGAL INFORMATION
TIMEX and NIGHT-MODE are registered trademarks of Timex Corporation. BODYLINK is a registered trademark of Timex Group, B.V. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the U.S. and other countries. HEART ZONES is a trademark of Sally Edwards.
International warranty (U.S. limited warranty)
Your Watch is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.
62
Please note that Timex may, at its option, repair your Watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model.
WARNING: THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR PRODUCT BASED ON THESE CONDITIONS:
1. after the warranty period expires;
2. if the product was not originally purchased from an authorized retailer;
3. from repair services not performed by the manufacturer;
4. from accidents, tampering or abuse; and
5. case, attachments or battery. You may be charged for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state.
63
Page 33
To obtain warranty service, please return your Watch to the manufacturer, one of its affiliates or the retailer where the product was purchased, together with a completed original Product Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Product Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include the following with your Watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 7.00 check or money order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order in Canada; and a UK£ 2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, you will be charged for postage and handling.
WARNING: NEVER INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
U.S.: call 1-800-328-2677 for additional warranty information. Canada: call 1-800-263-0981. Brazil: call 0800-168787. Mexico: call 01-800-01-060-00. Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas: call (501) 370-5775 (U.S.). Asia:
call 852-2815-0091. The U.K.: call 44 020 8687 9620. Portugal: call 351 212 946 017. France: call 33 3 81 63 42 00. Germany: call +43 662 88 92130. The Middle East and Africa: call 971-4-
310850. Other Areas: contact your local Timex retailer or distributor for warranty information.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY — WATCH REPAIR COUPON
Original Purchase Date: (Attach copy of sales receipt, if available)
Purchased by: (Name, address and telephone number)
Place of Purchase: (Name and address)
Reason for Return:
THIS IF YOUR WATCH REPAIR COUPON; PLEASE KEEP IT IN A SAFE PLACE.
64
65
Page 34
FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada)
Timex Corporation declares that the following products, which include all components of the Timex Bodylink System, are compliant to the relevant FCC Part 15 and Industry Canada rules for Class B devices as follows:
Product Name: Speed + Distance System: GPS Transceiver
Series M6xx/M5xx Product Type: Intentional Radiator
M850/M576 Speed+Distance Monitor EP9TMXM850 3348A-12181 M185/M187 Speed+Distance Monitor EP9TMXM185 3348A-TMXM185 M515/M579 Heart Rate Monitor EP9TMXM515 3348A-M515 M640 Heart Rate Monitor EP9TMXM640 3348A-TMXM640
These devices comply with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) The device may not cause harmful interference, and (2) the device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Series M5xx/M1xx Heart Rate Monitor System: HRM Transmitter
Model FCC ID No.
IC Cert. No.
Product Name: Watch Receivers: HRM/Speed+Distance Series
M6xx/M5xx/M1xx
Data Recorders – HRM/Speed+Distance Series
M5xx/M1xx
Product Type: Unintentional Radiator This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by reorienting or relocating the receiving antenna; or by increasing the separation between the equipment and receiver.
Caution: Any changes or modifications to the equipment listed above, not expressly approved by Timex Corporation, could void the user’s authority to operate this equipment.
Industry Canada Notice: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appariel numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
66
67
Page 35
69
Declaration of Conformity
Manufacturers Name: Timex Corporation Manufacturers Address: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762 United States of America
declares that the following products, which include all components of the Timex Bodylink System, are compliant to the relevant EU Directives as follows:
Product Name:
Speed + Distance System: GPS Transceiver Series M5xx/M1xx Heart Rate Monitor System: HRM Transmitter Series M6xx/M5xx
conforms to the following product specifications:
LVD: 72/23/EEC
Safety: IEC 60950
EMC: 89/336/EEC and amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC, and 98/13/EEC
Emissions: EN300-330-1, -2
Radiated Emission 9kHz to 30MHz H-Field (magnetic) Radiated Emission 30MHz to 1000MHz E-Field (electric), Ref. EN55022
68
Immunity: EN300-683
Radiated Immunity 80MHz to 1000MHz, Ref. EN61000-4-3 ESD Electrostatic discharge, Ref. EN61000-4-2
Supplemental Information: The above products comply with the requirements of the Low-Voltage Directive 72/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC (including amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC, and 98/13/EEC) and carry the 0983(!) marking accordingly. Notifying Body – Underwriters Laboratories Inc., CAB# - 0983; 1285 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747.
Timex Corporation declares that these low power radio equipment devices are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of R&TTE Directive 1999/5/EC.
Product Name:
Watch Receivers: HRM/Speed+Distance Series M6xx/M5xx/M1xx Data Recorders: HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx
conforms to the following product specifications:
Generic Emissions Standard EN 55022: 1998 Generic Immunity Standard EN 55024: 1998
Page 36
Supplemental Information: The above products comply with
the requirements of Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC (including amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC, and 98/13/EEC) and carry the marking accordingly. Conformity Assessment Body (CAB) – Underwriters Laboratories Inc., CAB# 0983; 1285 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747.
Timex Corporation declares that these low power electronic devices are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive.
Agent:
Brian J. Hudson Director, Test Engineering and Module Development
Date: 22 June 2005, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
70
Page 37
SOMMAIRE
Introduction ..........................................................................73
Bienvenue ! ..............................................................................73
Avant de commencer ................................................................74
Terminologie relative à la montre ..........................................74
Vue d’ensemble de la montre Performance ......................75
Le chronomètre ........................................................................75
Ressources ................................................................................76
Boutons de la montre ..............................................................77
Icones d’affichage ....................................................................80
Messages....................................................................................81
Formats d’affichage..................................................................82
Préparatifs d’utilisation de la montre ....................................82
Modes de la montre ..............................................................84
Mode Heure de la journée........................................................85
Mode Chronomètre ..................................................................88
Mode Minuterie par intervalles ..............................................92
Mode Données au tour ............................................................98
Mode Récapitulatif..................................................................100
Mode Minuterie de base ........................................................103
71
Page 38
7372
Mode Alarme ..........................................................................107
Mode Configuration ..............................................................109
Fonction GPS facultative ..................................................115
Activation des fonctions GPS ................................................116
Configurer le GPS pour la première fois ..............................116
Fonction GPS supplémentaire dans les modes existants ....117
Nouveaux modes..................................................................128
Mode Vertical ..........................................................................129
Mode Arrivée ..........................................................................131
Soin et entretien..................................................................136
Changer la pile........................................................................136
Veilleuse INDIGLO®..............................................................137
Étanchéité ..............................................................................137
Mentions légales ..................................................................138
Garantie internationale (Garantie limitée États-Unis) ......138
Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada)............................142
INTRODUCTION
Bienvenue !
Félicitations ! En achetant le système Bodylink® de Timex®, vous avez embauché votre nouvel entraîneur personnel. L’utilisation de la montre Performance en association avec le cardiofréquencemètre vous offre une capacité sans précédent à suivre, enregistrer et analyser les indicateurs essentiels de votre propre niveau de forme.
Ce manuel contient tous les renseignements nécessaires sur votre montre Performance. Cette montre de sport est le cerveau du système Bodylink, vous fournissant en temps réel des données d’exercice complètes collectées depuis le cadiofréquencemètre numérique.
Vous constaterez que la montre Performance est une technologie d’aide à la mise en forme très conviviale. Mais, comme avec toute technologie nouvelle, prenez le temps de vous familiariser avec ses caractéristiques et ses fonctions afin d’optimiser l’utilité de votre investissement.
Bon plaisir dans votre exploration ! Passez en revue les différents modes de la montre Performance. Consultez le Guide de démarrage pour acquérir une connaissance de base de votre Système de cardiofréquencemètre numérique. Mais avant tout, profitez pleinement de votre nouveau partenaire pour une mise en forme toujours plus performante !
Page 39
Avant de commencer
Ce manuel contient des informations et des instructions relatives au réglage de votre nouvelle montre Performance et à son utilisation avec le cardiofréquencemètre. Il présente plusieurs éléments qui vous permettront d’approfondir votre compréhension de la montre Performance.
Une vue d’ensemble des boutons, icones d’affichages et modes de
la montre Performance.
Pour chaque section, un glossaire expliquant un certain nombre
de termes utilisés en rapport avec la montre Performance et ses modes.
Des instructions complètes et approfondies pour le réglage et
l’utilisation de la montre Performance dans chacun des modes.
Des cas de figure réels montrant comment la montre
Performance peut être utilisée dans le cadre de votre séance d’exercice. Ces scénarios sont présentés à travers le manuel dans des encadrés à fond gris.
Terminologie relative à la montre
Le système Bodylink possède son propre langage, que vous apprendrez au fur et à mesure que vous vous familiariserez avec son fonctionnement. Durant l’apprentissage de ce langage, vous découvrirez des expressions et des termes importants. Personne ne vous fera subir un test de vocabulaire, c’est promis !
Cependant, une révision de la terminologie de base vous aidera à comprendre plus rapidement le fonctionnement de votre système Bodylink System. Veuillez donc prendre un instant pour vous familiariser avec certains des termes qui figurent dans ce manuel.
Système Bodylink® : Le système Bodylink permet le suivi et le
stockage de données en temps réel par l’utilisation de divers instruments sans fil en association avec la montre Performance.
Montre Performance : La montre Performance (montre) assure le
traitement des données du système Bodylink.
Cardiofréquencemètre : Le cardiofréquencemètre (CFM) mesure
votre fréquence cardiaque. Le Mode d’emploi des capteurs de forme contient des indications détaillées pour le réglage et l’utilisation du CFM.
VUE D’ENSEMBLE DE LA MONTRE
PERFORMANCE
Le chronomètre
Lors de la lecture du manuel pour mieux comprendre la montre, le terme chronomètre peut susciter une certaine confusion. N’oubliez pas : un chronomètre est un outil de mesure de durée. Vous remarquerez que bien que la montre possède un mode Chronomètre, chaque fois qu’elle fonctionne en tant qu’outil de mesure de durée, elle utilise sa fonction chronomètre.
757474
Page 40
Ressources
Ressources imprimées
En plus du présent manuel, votre système Bodylink comprend la documentation suivante :
Guide de démarrage du système Bodylink : Des informations qui
vous aident à régler et commencer à utiliser la montre en association avec le cardiofréquencemètre, ainsi qu’un plan d’ensemble des différents modes de la montre Performance.
Mode d’emploi des capteurs de forme : Des instructions de
réglage, d’utilisation et d’entretien du cardiofréquencemètre.
Heart Zones® Tools for Success : Des informations sur l’emploi
du cardiofréquencemètre en association avec le programme de forme Heart Zones® Training System, conçu pour aider à accroître la force et la résistance de votre cœur.
Ressources sur le Web
www.timex.com/fitness/ : Conseils de mise en forme et d’exercice
avec le système Bodylink.
En plus des sites Timex, nous vous conseillons de visiter le site Web indiqué dans Heart Zones® Tools for Success. Sur
www.heartzones.com, vous trouverez des renseignements
complémentaires au contenu de la brochure.
Boutons de la montre
La montre offre des boutons multi-fonctions remplissant trois rôles. Il n’est pas nécessaire de se souvenir de la fonction des boutons dans chaque mode. Il suffit de se laisser guider par la montre.
La plupart du temps, les fonctions des boutons de la montre correspondent aux marquages sur le boîtier. S’il n’y a pas de symboles sur les bords de l’écran, suivez les indications imprimées sur le boîtier de la montre pour vous guider dans l’utilisation des boutons.
Les sites Web Timex proposent de précieux renseignements permettant d’optimiser le système Bodylink.
www.timex.com/bodylink/ : Caractéristiques du système
Bodylink et simulations de produit.
www.timex.com/software/ : Dernières versions des logiciels pour
les produits Timex.
76 77
Page 41
De plus, vous pouvez appuyer sur le bouton INDIGLO® pour
START / SPLIT Appuyer pour commencer à chronométrer ou pour marquer un temps intermédiaire
Veilleuse INDIGLO® Appuyer pour illuminer la montre ; tenir enfoncé pour couper l’alerte de zone cible
AFFICHAGE Appuyer pour afficher les données de performances
SET/FORMAT Appuyer pour régler ou changer le format de l’affichage
STOP / RESET Appuyer pour arrêter ou appuyer et tenir enfoncé pour remettre à zéro
DONE (Validé)
Appuyer lorsque
le réglage est
terminé
Veilleuse
INDIGLO®
Appuyer pour
éclairer
la montre
SELECT Appuyer pour passer à la valeur suivante
Appuyer pour
diminuer la valeur affichée
MODE Appuyer pour passer au mode suivant
+
Appuyer pour augmenter la valeur affichée
couper rapidement une alerte de zone cible depuis tout mode permettant d’afficher la fréquence cardiaque. Une fois que vous avez appuyé sur le bouton pour changer l’alerte, celle-ci reste silencieuse tant qu’elle n’a pas été réglée sur un autre type d’alerte de zone cible depuis le mode Configuration. Reportez-vous aux informations de la page 109.
78
Boutons de réglage
Utilisez les boutons de la montre pour en régler les fonctions (réglage de l’heure ou d’une zone de fréquence cardiaque, par exemple). Lorsque les symboles + et - s’affichent au bord de l’écran de la montre, c’est que le processus de réglage est activé.
Les étapes ci-dessous indiquent comment régler les fonctions de la montre.
1. Maintenez le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que le mot SET s’affiche
brièvement, suivi d’une valeur clignotante.
3. Réglez la première valeur en appuyant sur + (DISPLAY) ou – (STOP/RESET).
4. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la valeur suivante.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les valeurs que vous devez modifier.
79
Page 42
6. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider les modifications et
MODE Appuyer pour passer au mode suivant
Veilleuse INDIGLO® Appuyer pour éclairer la montre
Appuyer pour afficher la valeur de donnée suivante
Appuyer pour afficher la valeur des données précédente
Icones d’affichage de la montre
Minuterie par intervalles ou de base en marche
Chronomètre en marche
Night Mode activé
La tension de la pile du capteur GPS-3D est basse
Capteur(s) activé(s) (clignote lorsqu’il y a un problème)
Alarme activée
Carillon horaire activé
quitter le mode de réglage.
Boutons de visualisation
Les boutons de la montre permettent de naviguer à travers les options de visualisation. Lorsque les triangles et s’affichent au bord de l’écran, cela signifie qu’il y a des données à visualiser.
Icones d’affichage
80
Messages
Lors de l’utilisation de la montre avec le cardiofréquencemètre, la montre peut afficher des messages pour communiquer l’état de celui-ci en association avec la montre. Ces messages sont :
NO DATA FROM HRM La montre ne reçoit pas de données du
cardiofréquencemètre. Vérifiez que le capteur est à moins de 1 mètre de la montre, qu’il fonctionne et qu’il n’a pas accroché le signal d’un autre capteur par accident. Après avoir affiché ce message, la montre tente d’établir une connexion pendant une minute.
81
Page 43
NOISY DATA FROM HRM La montre connaît un brouillage radio.
Heure
Fréquence cardiaque
Heure
Fréquence
cardiaque
Éloignez-vous de toute source potentielle de brouillage (téléviseurs, moniteurs ou appareils à moteur, par exemple). Après avoir affiché ce message, la montre tente d’établir une connexion pendant 30 secondes.
Formats d’affichage
En mode Chronomètre, enfoncez et relâchez inverser les valeurs affichées sur les lignes du haut et du milieu. Ceci permet d’afficher les données qui vous importent le plus au milieu, dans la ligne la plus grande.
SET/FORMAT pour
Préparatifs d’utilisation de la montre
Déterminer votre fréquence cardiaque
En plus de ses nombreuses autres fonctions pratiques, votre montre possède une technologie permettant d’obtenir des renseignements détaillés sur votre fréquence cardiaque. Mais avant de pouvoir obtenir ces renseignements, vous devez d’abord déterminer votre fréquence cardiaque maximale. Il y a plusieurs méthodes d’estimation de celle-ci.
82
La brochure Heart Zones® Tools For Success incluse dans l’emballage de la montre en propose d’excellentes et Timex vous conseille d’utiliser une de celles qui y sont décrites. Toutefois, si vous ne pouvez utiliser aucune des méthodes suggérées dans Heart Zones® Tools for Success, vous pourriez envisager de recourir à une méthode populaire mais fortement controversée basée sur l’âge. Partez du chiffre 220 puis soustrayez-en votre âge. Par exemple, une personne âgée de 35 ans commencerait avec le chiffre 220 puis en soustrairait 35 (son âge) ce qui donne une fréquence cardiaque maximale de 185.
Régler la montre pour la première fois
Une fois que vous avez calculé votre fréquence cardiaque, réglez les paramètres suivants avant d’utiliser votre montre :
1. Régler l’heure de la journée. Pour plus de renseignements sur le
mode Heure de la journée, notamment les instructions de réglage de l’heure de la journée, veuillez vous reporter à la page 85 de ce manuel.
2. Entrez votre fréquence cardiaque maximale. Passez en mode
Configuration et sélectionnez « HRM Settings » puis « Max HR ». Le réglage de votre fréquence cardiaque maximale détermine vos cinq zones cibles de fréquence cardiaque préréglées. Pour plus de renseignements sur le mode Configuration, veuillez vous reporter à la page 109.
83
Page 44
3. Sélectionnez les unités d’affichage de la fréquence cardiaque.
Afficher les données de performances en association avec le CFM
Visualiser ou passer au fuseau horaire secondaire
Tenir pour régler
Veilleuse
INDIGLO®
Mode Chronomètre
Passez en mode Configuration et sélectionnez « HRM SETTINGS » (réglages du CFM) puis « HRM DISPLAY » (affichage CFM). Vous pouvez régler la montre pour afficher la fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) ou en pourcentage de la fréquence cardiaque maximale (PERCENT). Pour plus de renseignements sur le mode Configuration, veuillez vous reporter à la page 109.
4. Réglez votre zone cible de fréquence cardiaque ainsi que l’alerte. Passez en mode Configuration et sélectionnez « HRM SETTINGS » (réglages du CFM) puis « TZ ALERT » (affichage ZC). Utilisez l’alerte de zone cible pour maintenir votre fréquence cardiaque à l’intérieure d’une plage déterminée afin d’optimiser votre performance et d’éviter un effort cardiaque soit trop intense soit insuffisant durant la séance d’exercice. Pour plus de renseignements sur le mode Configuration, veuillez vous reporter à la page 109.
MODES DE LA MONTRE
Pour passer successivement à chacun des huit modes, appuyez sur
MODE.
Heure de la journée permet d’afficher l’heure, la date et le jour
de la semaine pour deux fuseaux horaires différents.
Chronomètre mesure et affiche les données de performances.Alerte de minuterie par intervalles permet de régler la montre
pour les séances d’exercices par intervalles.
Données au tour présente les données au tour enregistrées.
84
Récapitulatif affiche les données enregistrées durant la marche
du chronomètre.
Minuterie de base permet de mesurer un événement par compte
à rebours depuis une durée donnée jusqu’à zéro.
Alarme gère jusqu’à cinq alarmes.Configuration permet de personnaliser les fonctions de la
montre en fonction des besoins.
Mode Heure de la journée
La montre fonctionne comme une montre ordinaire pour afficher l’heure, la date et le jour dans deux fuseaux horaires différents, au format sur 12 ou 24 heures.
85
Page 45
Réglage de l’heure
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Heure de la journée.
2. Maintenez le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que le mot SET s’affiche brièvement, suivi d’une valeur clignotante.
3. Réglez la première valeur en appuyant sur + (DISPLAY) ou – (STOP/RESET).
4. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la valeur suivante.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les valeurs que vous devez modifier.
6. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider les modifications et quitter le mode de réglage.
Dans Heure de la journée, vous pouvez régler les valeurs suivantes :
• Heure
• Minute
• Secondes
• Année
• Mois
•Date (règle automatiquement le jour de la semaine en réglant la date)
• Format heure (c.-à-d. AM/PM ou 24 heures)
Changer de fuseau horaire
La montre peut gérer deux fuseaux horaires (T1 et T2). Pour consulter l’autre fuseau, appuyez sur passer de T1 à T2 :
1. Tenez START/SPLIT enfoncé jusqu’à ce que HOLD FOR TIME 2
s’affiche.
2. Maintenez le bouton enfoncé jusqu’au changement de fuseau et au bip sonore.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour revenir à T1. Le message affiché est
HOLD FOR TIME 1.
Notez que l’heure de chaque fuseau horaire se règle individuellement.
START/SPLIT. Sinon, pour
Mode Heure de la journée : astuces et conseils pratiques
Vous pouvez revenir au mode Heure de la journée depuis tout
autre mode en tenant la journée.
La montre ne passe pas automatiquement à l’heure d’été. Pour
alterner entre l’heure d’été et l’heure d’hiver, vous devez régler la montre manuellement.
Lors de l’utilisation du cardiofréquencemètre avec la montre,
vous pouvez afficher la fréquence cardiaque courante sur la ligne inférieure de l’écran de la montre. Vous pouvez choisir de
MODE enfoncé jusqu’à afficher l’heure de
86
87
Page 46
continuer à afficher le jour de la semaine à la place en appuyant
Supposez que vous vivez à San Francisco et travaillez avec un client à Singapour. Comme toute personne très occupée, il est impératif que vous sachiez toujours l’heure qu’il est et vous réglez T1 sur votre heure locale. Mais il est aussi important de pouvoir vous rappeler rapidement l’heure qu’il est chez votre client, c’est pourquoi vous réglez T2 sur l’heure de Singapour. Ces deux fuseaux horaires étant réglés, vous pouvez rapidement consulter l’heure qu’il est chez votre client, voire changer d’affichage pour visualiser T2 lorsque vous vous rendez à Singapour.
Mode Minuterie par
intervalles ou tenir
enfoncé pour
l’heure
Afficher les données de performances en association avec le CFM
DISPLAY jusqu’à afficher le jour de la semaine.
sur
Si la montre ne détecte pas le cardiofréquencemètre, le jour de la
semaine s’affiche sur la ligne inférieure de l’écran.
Les secondes ne peuvent être ramenées qu’à zéro.
Exemple d’utilisation du mode Heure de la journée
Mode Chronomètre
Ce mode fait office de centre de traitement principal des données d’exercice. Il peut mesurer jusqu’à 100 heures de durée écoulée. Il peut également consigner des valeurs pour jusqu’à 100 tours intermédiaires, dont la fréquence cardiaque moyenne lorsque le cardiofréquencemètre est utilisé.
88
Veilleuse
INDIGLO®
Commencer à
chronométrer ou
marquer un temps
intermédiaire
Échanger les lignes du haut et du milieu
Arrêter ou remettre à zéro le chronomètre
Terminologie du mode Chronomètre
Chronomètre: Le chronomètre enregistre des segments de temps
pendant la durée de votre activité.
Tour : Le temps au tour (Lap) est la durée d’une portion de
l’activité.
Intermédiaire : Le temps intermédiaire (Split) est la durée totale
écoulée depuis le début de l’activité en cours.
Marquer un temps intermédiaire : Cette action consiste à
terminer le chronométrage d’un tour et à débuter celui du suivant.
Fonctionnement du mode Chronomètre
Lors de l’utilisation du mode Chronomètre, vous pouvez marquer les temps intermédiaires manuellement en appuyant sur
START/SPLIT ou vous pouvez régler la montre pour qu’elle les
marque automatiquement en fonction de la durée écoulée. Pour plus de renseignements sur le réglage de la montre pour marquer
89
Page 47
automatiquement les temps intermédiaires, voir « Paramètres
Vous avez récemment entendu dire qu’une méthode d’entraînement pour les coureurs de longue distance, appelée course/marche, peut aider à augmenter votre endurance et à brûler plus de calories. Cette méthode consiste en une période de course suivie d’une brève période de marche. Vous décidez d’utiliser le mode Chronomètre pour en faire l’essai. Vous appuyez sur
START/SPLIT au début de votre course et au bout
de 10 minutes, vous appuyez de nouveau sur START/SPLIT et marchez pendant 2 minutes. Vous continuez à utiliser ces deux séquences de mesure jusqu’à ce que vous ayez terminé une course/marche de 60 minutes.
mains libres » à la page 113. Suivre les étapes ci-dessous pour utiliser le chronomètre.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Chronomètre.
2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.
3. Appuyez de nouveau sur START/SPLIT pour marquer un temps
intermédiaire et démarrer le chronométrage d’un nouveau tour. Appuyez sur MODE pour afficher immédiatement les données du nouveau tour OU attendez quelques secondes et la montre passera automatiquement à l’affichage des données du nouveau tour.
4. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage lorsque
vous souhaitez vous reposer ou que vous avez terminé l’activité.
5. Appuyez sur START/SPLIT tenez STOP/RESET/SET enfoncé pour remettre le chronomètre à zéro.
pour reprendre le chronométrage OU
Mode Chronomètre : astuces et conseils pratiques
Si vous appuyez sur MODE pour changer de mode alors que le
chronomètre est en marche, l’icone du chronomètre s’affiche pour indiquer que le chronomètre fonctionne toujours.
Lors de l’utilisation du cardiofréquencemètre avec la montre,
vous pouvez afficher la fréquence cardiaque en pourcentage de la fréquence cardiaque maximale (PERCENT) ainsi qu’en battements par minute (BPM).
La montre stocke les statistiques de fréquence cardiaque
moyenne pour chaque tour lorsqu’elle est utilisée avec le cardiofréquencemètre.
Si vous utilisez la montre avec le cardiofréquencemètre, vous
pouvez la régler pour qu’elle effectue automatiquement le calcul de la fréquence cardiaque de récupération chaque fois que vous appuyez sur
STOP/RESET pour arrêter le chronomètre.
Toutefois, si vous appuyez sur START/SPLIT de nouveau avant que le cycle de récupération ne soit terminé, celui-ci est annulé. Pour plus de renseignements, voir la rubrique Mode de Configuration à la page 109.
Exemple d’utilisation du mode Chronomètre
9190
Page 48
Mode Minuterie par intervalles
Tenir pour régler
Démarrer la minuterie de séance d’exercice par intervalles
Mode données au tour ou tenir enfoncé pour l’heure
Le mode Minuterie par intervalles comporte une minuterie de compte à rebours à six intervalles d’une grande flexibilité, et peut retenir les paramètres de jusqu’à cinq séances d’exercice. Il comprend des intervalles d’échauffement et de récupération ainsi que quatre intervalles d’exercice pour chaque séance. Vous pouvez régler le groupe de quatre intervalles pour qu’il se répète jusqu’à 99 fois. Vous pouvez régler l’intervalle d’échauffement pour qu’il effectue un cycle au début de la séance d’exercice et l’intervalle de récupération pour qu’il effectue un cycle à la fin de celle-ci.
Veilleuse INDIGLO®
Terminologie du mode Minuterie par intervalles
Exercice par intervalles : Vous pouvez utiliser cette fonction pour
modifier le degré d’intensité d’un exercice au cours d’une séance d’exercice, ce qui vous permettra, à terme, de travailler plus intensément et plus longtemps.
92
Visualiser les données de performances
Sélectionner, arrêter, ou réinitialiser une séance d’exercice
Intervalle : Les intervalles associent vos exercices à des durées
particulières. Par exemple, vous pouvez courir dix minutes, marcher deux minutes, courir vingt minutes, puis marcher cinq minutes – ceci correspondrait à quatre intervalles d’exercice.
Répétitions : Le nombre de fois que vous souhaitez effectuer un
groupe d’intervalles. Dans l’exemple ci-dessus, si vous choisissez de répéter trois fois le groupe d’intervalles, vous effectuerez la série de dix, deux, vingt et cinq minutes trois fois de suite. Ceci correspond à trois répétitions.
Échauffement : La période du début de la séance d’exercice qui
aide à préparer l’organisme à l’effort plus intensif qui suivra.
Récupération : La période de la fin de la séance d’exercice qui aide
l’organisme à retrouver son rythme de fonctionnement normal.
Sélection d’une séance d’exercice par intervalles
Vous pouvez utiliser la montre pour régler et stocker jusqu’à cinq séances d’exercice intitulées WKOUT 1 à WKOUT 5.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher Interval Mode (mode Minuterie
par intervalles).
2. Appuyez sur (STOP/RESET) pour choisir la séance d’exercice que vous souhaitez régler (WKOUT 1 à WKOUT 5).
Comme vous devez remettre la minuterie par intervalles à zéro pour sélectionner une nouvelle séance d’exercice, il se peut que vous deviez appuyer sur le bouton reprises avant qu’une nouvelle séance ne s’affiche.
STOP/RESET à plusieurs
93
Page 49
Réglage d’une séance d’exercice par intervalles
1. Tenez le bouton brièvement à l’écran. L’écran de réglage s’affiche, sur lequel clignote le mot WARM-UP.
2. Appuyez sur configuration des intervalles de chaque séance. Les réglages comprennent WARM-UP (échauffement), INTVL 1 – 4, # OF REPS (nombre de répétitions), et COOL-DOWN (récupération).
3. Sélectionnez l’intervalle que vous souhaitez régler et appuyez sur
SELECT (SET/FORMAT). Appuyez sur + (DISPLAY) ou sur - (STOP/RESET) pour sélectionner une des cinq zones de fréquence
cardiaque préréglées ou trois des zones de fréquence cardiaque personnalisées. Vous pouvez également ne sélectionner aucune zone cible ou une alerte de zone cible manuelle pour cet intervalle uniquement. Après avoir sélectionné votre zone, appuyez sur SELECT (SET/FORMAT).
Si vous n’avez pas sélectionné MANUAL à l’étape 4, passez à l’étape 6.
4. Réglez les valeurs de fréquence cardiaque supérieures, puis inférieures, pour la zone MANUAL (réglée manuellement). Appuyez sur + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) pour modifier les valeurs et SELECT (SET/FORMAT) pour passer au chiffre suivant. Après avoir réglé les limites, appuyez sur SELECT (SET/FORMAT).
5. Appuyez sur + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) pour modifier les valeurs de durée et SELECT (SET/FORMAT) pour passer aux heures, aux minutes et aux secondes. Si vous réglez un intervalle à
94
SET enfoncé jusqu’à ce que « SET » s’affiche
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour vérifier la
zéro (00:00:00), la montre sautera automatiquement cet intervalle durant la séance d’exercice.
6. Lorsque vous défilez au-delà de la dernière valeur de la durée de l’intervalle, la montre poursuit avec l’intervalle suivant (ou # OF REPS (nombre de répétitions) s’il s’agit des intervalles WARM-UP (échauffement) ou COOL DOWN (récupération). Répétez les étapes 2 à 5 pour régler la totalité des intervalles et des répétitions pour la séance sélectionnée.
7. Appuyez sur DONE (MODE) pour enregistrer votre séance et quitter le mode de réglage.
En mode Minuterie par intervalles, vous pouvez régler les valeurs suivantes :
Échauffement (réglage de la zone cible de fréquence cardiaque et
de l’heure)
Intervalles 1 à 4 (réglage de la zone cible de fréquence cardiaque
et de l’heure)
Nombre de répétitions (n’inclut pas les intervalles
d’échauffement et de récupération)
Récupération (réglage de la zone cible de fréquence cardiaque et
de l’heure)
Fonctionnement du mode Minuterie par intervalles
Suivre les étapes ci-dessous pour utiliser la minuterie par intervalles durant une séance d’exercice.
95
Page 50
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher Interval Timer Mode (mode
Minuterie par intervalles).
2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.
3. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage lorsque
vous souhaitez vous reposer ou que vous avez terminé l’activité.
4. Appuyez sur START/SPLIT pour reprendre le chronométrage OU tenez STOP/RESET/SET enfoncé pour remettre le chronomètre à zéro.
Zones cibles de fréquence cardiaque et alertes
Lors du processus de réglage des zones cibles de fréquence cardiaque, vous avez le choix entre cinq zones standard, trois zones personnalisées ou une alerte unique pour chaque intervalle. Vous pouvez également ne sélectionner aucune alerte de zone cible. Lorsque la minuterie par intervalles est en marche, les réglages de l’alerte de zone cible que vous sélectionnez annulent celle que vous avez réglée en mode Configuration (voir page 109). Toutefois, le réglage du type d’alerte (AUDIBLE (sonore), VISUAL (visuelle), ou NO ALRT (pas d’alerte)) sélectionné en mode Configuration reste activé lorsque la minuterie par intervalles est en marche. La montre n’ignore que la configuration des limites.
N’oubliez pas que ces réglages modifient uniquement l’alerte zone cible. Les réglages de l’alerte de zone cible effectués depuis la minuterie par intervalles n’ont pas d’incidence sur les données statistiques relatives à la fréquence cardiaque enregistrées et affichées en mode Récapitulatif.
96
Mode Minuterie par intervalles : astuces et conseils pratiques
Vous pouvez régler la montre pour qu’elle marque un temps intermédiaire à l’aide de la fonction (voir page 113). Ceci annule la fonction Temps intermédiaire auto et permet de recueillir vos données d’exercice pour chaque intervalle.
SYNC TIMER & CHRONO
Exemple d’utilisation du mode Minuterie par intervalles
À des fins de cross-training, vous ajoutez à votre entraînement actuel un cours de « spin » d’une heure par semaine. Vous décidez d’utiliser le mode Minuterie par intervalles pour vous aider à mesurer la durée et la fréquence cardiaque pendant cette heure de cours. Vous réglez WKOUT 1 de la manière suivante : WARM-UP (échauffement) de 5 minutes sans cible de fréquence cardiaque (NO TZ), INTVL 1 de 5 minutes à Z4 : 156 – 175 (en battements par minute), INTVL 2 de 1 minute à Z3: 136 – 156, INTVL 3 de 10 minutes à Z4 et INTVL 4 de 2 minutes à Z3. Vous réglez ensuite le nombre de répétitions (# OF REPS) à 3, pour indiquer
de
que vous voulez répéter les INTVL 1 à INTVL 4 trois fois de suite. Enfin, vous réglez la période de récupération (COOL DOWN) à 5 minutes sans cible de fréquence cardiaque (NO TZ). Cette séance dure environ 60 minutes au total et vous aide à mesurer la durée de l’exercice ainsi que de vos objectifs d’endurance.
97
Page 51
Mode Données au tour
Le mode Données au tour vous permet d’examiner les valeurs de durée et de fréquence cardiaque en mémoire sur des tours individuels. Pour enregistrer des données au tour, le chronomètre doit fonctionner.
Veilleuse
INDIGLO®
Mode récapitulatif
ou tenir enfoncé
pour l’heure
En mode Données au tour, chaque tour visualisé présente trois lignes de données. La ligne inférieure affiche RCL (pour « Recall », ou rappel) suivi du numéro d’ordre du tour gardé en mémoire.
Pour avoir accès à ces informations, suivez les étapes ci-dessous.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Données au tour.
2. Appuyez sur (DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour faire
défiler les données de chaque tour.
Visualiser les données en mode Données au tour
Vous pourrez examiner les données de chaque tour en appuyant
98
valeur des données
valeur des données
sur certains boutons. Ces informations comprennent :
Temps intermédiaire et au tour : Les temps au tour concernent
les segments individuels de l’activité, les temps intermédiaires l’ensemble de l’activité.
Fréquence cardiaque moyenne pour le tour et durée de la
fréquence cardiaque moyenne :
Fréquence cardiaque moyenne affiche la fréquence cardiaque moyenne pour le tour, et durée de la fréquence cardiaque moyenne indique la portion du tour effectuée à la fréquence cardiaque moyenne.
Mode Données au tour : astuces et conseils pratiques
Lorsque le chronomètre est redémarré à zéro pour une nouvelle
activité, les données au tour de l’activité précédente sont effacées.
Si vous souhaitez visualiser les données récapitulatives de
l’activité complète, reportez-vous à « Mode Récapitulatif » à la section suivante.
Si vous avez activé SYNC TIMER & CHRONO (voir page 113),
vos données au tour correspondent à votre performance pour chaque intervalle.
99
Page 52
Exemple d’utilisation du mode Données au tour
Vous adorez faire du vélo, mais vous venez juste de finir un long trajet et vous êtes épuisé ! Tellement épuisé que vous oubliez de consulter les données au tour avant de remettre le chronomètre à zéro. Vous pensez avoir perdu vos données puis vous vous souvenez. Vous pouvez toujours voir vos données au tour, aussi longtemps que vous n’avez pas redémarré le chronomètre.
Mode Récapitulatif
Le mode Récapitulatif vous permet d’examiner des données générales enregistrées par le chronomètre durant l’activité la plus récente. Les données affichées ne se réactualisent pas.
Veilleuse INDIGLO®
Mode données de base ou tenir enfoncé pour l’heure
100
valeur des données
valeur des données
Terminologie du mode Récapitulatif
Zone : Plage de fréquence cardiaque pré-établie pour l’activité. Récupération : Une mesure de votre forme et votre fatigue basée
sur la variation de fréquence cardiaque sur une courte période après un effort vigoureux. Vous trouverez de plus amples renseignements dans la brochure Heart Zones® Tools for Success.
Fonctionnement du mode Récapitulatif
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Récapitulatif.
2. Appuyez sur défiler les données récapitulatives
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour faire
Visualiser les données de fréquence cardiaque en mode Récapitulatif
Si vous n’utilisez pas le cardiofréquencemètre, la seule donnée que vous pouvez afficher depuis le mode Récapitulatif est la durée totale de votre activité pendant que le chronomètre était en marche. La durée d’événement est équivalente au temps intermédiaire en mode Chronomètre.
Lorsque la montre est utilisée avec le cardiofréquencemètre, vous pouvez afficher les données suivantes :
Fréquence cardiaque moyenne : Calculée sur la durée de
fonctionnement du chronomètre.
Fréquence cardiaque de pointe : La plus haute fréquence
cardiaque enregistrée durant l’activité.
101
Page 53
Fréquence cardiaque minimale : La plus basse fréquence
cardiaque enregistrée durant l’activité.
Durée dans les zones : Par rapport à la durée d’exercice totale,
la montre affiche le temps passé dans chacune des zones de fréquence cardiaque durant l’activité, notamment les cinq zones préréglées, les trois zones personnalisées et en dessous de la Zone 1 (parfois appelée « Zone 0 ») (reportez-vous au réglage de cette fonction sous « Paramètres CFM » à la page 111).
Fréquence cardiaque moyenne dans les zones : La fréquence
cardiaque moyenne dans chacune des zones de fréquence cardiaque, les cinq zones préréglées, les trois zones personnalisées et en dessous de la Zone 1.
Récupération : La variation de fréquence cardiaque sur une durée
choisie enregistrée à la fin de l’activité (reportez-vous au réglage de cette fonction sous « Paramètres CFM » à la page 111).
Mode Récapitulatif : astuces et conseils pratiques
Lorsque le chronomètre est redémarré à zéro pour une nouvelle
activité, les données récapitulatives de l’activité précédente sont effacées.
Si vous portez le CFM, vous pouvez lancer un calcul de la
récupération depuis le mode Récapitulatif en tenant
START/SPLIT enfoncé alors que les données de récupération
sont affichées.
Si vous souhaitez visualiser les données récapitulatives de
l’activité par segments, reportez-vous à « Mode Données au tour » à la section précédente.
Exemple d’utilisation du mode Récapitulatif
Récemment, vous avez décidé de vous concentrer sur votre fréquence cardiaque durant vos séances d’exercice. En mode Configuration, réglez votre fréquence cardiaque maximale à 195 BPM. Lorsque vous avez terminé l’une ou l’autre de vos séances d’exercices (course, cyclisme, natation ou tout autre type d’activité), vous pouvez vous reporter au mode Récapitulatif pour examiner vos données de fréquence cardiaque. Celles-ci comprennent votre fréquence cardiaque moyenne, de pointe et minimale ainsi que la fréquence cardiaque moyenne et le temps passé dans chacune des zones de fréquence cardiaque. L’utilisation de cette fonction aide à déterminer le niveau d’effort cardiaque durant la séance d’exercice et vous indique si vous devez ou non en modifier l’intensité.
Mode Minuterie de base
Le mode Minuterie de base permet de choisir une durée fixée à partir de laquelle la montre compte à rebours jusqu’à zéro (10, 9, 8, … par exemple). La minuterie peut être réglée pour s’arrêter, se répéter ou passer en mode Chronomètre à l’issue du compte à rebours.
102 103
Page 54
Régler la minuterie
Arrêter ou remettre la minuterie à zéro
Veilleuse INDIGLO®
Démarrer la minuterie
Mode Alarme ou tenir enfoncé pour l’heure
Régler la minuterie
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Minuterie de base.
2. Maintenez le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que le mot SET
s’affiche brièvement, suivi d’une valeur clignotante.
3. Réglez la première valeur en appuyant sur + (DISPLAY) ou – (STOP/RESET).
4. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la valeur suivante.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les valeurs que vous devez modifier.
6. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider les modifications et quitter le mode de réglage.
En mode Minuterie, vous pouvez régler les valeurs suivantes :
Durée (heures, minutes, secondes jusqu’à 99 heures, 59 minutes
et 59 secondes)
Action de fin (STOP, REPEAT ou CHRONO)
Fonctionnement de la minuterie
1. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le compte à rebours.
2. Arrêtez le compte à rebours en appuyant sur STOP/RESET. Vous pouvez le reprendre en appuyant de nouveau sur START/SPLIT OU réinitialiser la minuterie en tenant STOP/RESET enfoncé.
3. Lorsque la minuterie arrive à zéro, une brève alerte sonore se produit.
4. La minuterie s’arrête après l’alerte si elle est réglée sur STOP. OU la minuterie démarre un nouveau compte à rebours si elle est réglée
sur REPEAT jusqu’à son arrêt à l’aide du bouton STOP/RESET. La ligne inférieure affiche RPT et un nombre (RPT 2, par exemple).
RPT signifie que la minuterie se répète et le nombre correspond au nombre de fois où le compte à rebours a été effectué. L’icone de répétition s’affiche également pour indiquer que la minuterie est réglée pour se répéter.
OU La minuterie passe en mode Chronomètre si elle est réglée sur ce
mode. L’icone du mode prévu s’affiche pour indiquer que la minuterie changera de mode à la fin du compte à rebours.
104
105
Page 55
Mode Alarme
La montre permet de configurer jusqu’à cinq alarmes séparées. Lorsqu’une alarme est activée, l’icone d’un réveil s’affiche en mode Heure de la journée. L’alarme peut se déclencher à la même heure chaque jour ou seulement les jours de semaine, le week-end, voire une seule fois (pratique pour rappeler un rendez-vous).
Lorsque la montre arrive à l’heure de l’alarme, l’alerte sonore se déclenche et la veilleuse INDIGLO®clignote pendant 20 secondes.
Appuyez sur n’importe quel bouton de la montre pour couper l’alarme ou, si vous ne faites rien durant ce délai, une alerte de rappel se déclenche au bout de cinq minutes.
107106
Mode Minuterie : astuces et conseils pratiques
Appuyez sur MODE depuis le mode Minuterie pour afficher un
autre mode sans perturber le fonctionnement de la minuterie. L’icone de la minuterie s’affiche pour indiquer qu’elle est en marche.
La minuterie passera en mode Chronomètre uniquement si le
chronomètre a été remis à zéro et que la fonction Sync Timer & Chrono (Synchro minuterie & chrono) est désactivée (voir « Paramètres mains libres » à la page 113).
Exemple du mode Minuterie de base
Dans le cadre d’un programme de forme global, vous vous êtes fixé l’objectif de courir 30 minutes à l’heure du déjeuner, deux jours par semaine. Pour vous assurer de retourner au travail à l’heure, vous réglez la minuterie à 15 minutes et vous la réglez de nouveau pour qu’elle se répète une fois. Au bout de 15 minutes, la montre émet un bip vous avertissant de faire demi-tour et de revenir au bureau. Comme vous avez réglé la minuterie pour qu’elle se répète, la montre commence à chronométrer une nouvelle séance de 15 minutes pour indiquer le temps dont vous disposez pour retourner au travail.
alarme
Réglage de l’alarme
alarme
Veilleuse
INDIGLO®
pour activer
(ON) ou
désactiver (OFF)
l’alarme
Mode
Configuration ou
tenir enfoncé
pour l’heure
Page 56
Sélectionner une alarme
Vous pouvez utiliser la montre pour régler et stocker jusqu’à cinq alarmes intitulées ALM1 à ALM5.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Alarme.
2. Appuyez sur l’alarme que vous souhaitez régler (ALM1 à ALM5).
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour choisir
Régler une alarme
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Alarme.
2. Maintenez le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que le mot SET s’affiche brièvement, suivi d’une valeur clignotante.
3. Réglez la première valeur en appuyant sur + (DISPLAY) ou – (STOP/RESET).
4. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la valeur suivante.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les valeurs que vous devez modifier.
6. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider les modifications et quitter le mode de réglage.
En mode Alarme, vous pouvez régler les valeurs suivantes :
Type d’alarme (WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE ou DAILY).
Une alarme DAILY (quotidienne) sonne chaque jour à l’heure fixée, une alarme WEEKDAYS (jours de semaine) sonne du lundi au vendredi à l’heure fixée, une alarme WEEKENDS sonne le
108
samedi et le dimanche à l’heure fixée et une alarme ONCE (unique) ne sonne qu’une fois à l’heure fixée puis se désactive automatiquement.
Heure de l’alarme (heures, minutes et AM/PM en cas de format
d’affichage sur 12 heures).
État de l’alarme (OFF ou ON). Vous pouvez également appuyer
sur
START/SPLIT pour changer l’état de l’alarme.
Notez que lorsque vous modifiez les réglages d’une alarme, celle-ci est automatiquement activée.
Mode Configuration
Veilleuse INDIGLO®
Appuyer lorsque la visualisation des options est terminée
Appuyer pour activer un Réglage rapide
Le mode Configuration sert à régler des options qui améliorent l’utilisation d’autres modes de la montre pour les trois groupes de paramètres suivants :
Paramètres CFM : Ils permettent de définir les zones cibles de
fréquence cardiaque.
option
Sélectionner un élément
option
109
Page 57
Paramètres mains libres : Ces paramètres servent à configurer la
montre pour qu’elle fonctionne automatiquement.
Paramètres montre : Ces paramètres permettent de personnaliser
le fonctionnement général de la montre, notamment le masquage de données ou de modes.
Terminologie du mode Configuration
Réglage rapide : En appuyant sur START/SPLIT lorsque le signe
+ s’affiche au-dessus de lui, vous pouvez facilement modifier le paramètre le plus courant du groupe de paramètres sans effectuer une procédure de réglage complète. Par exemple, lorsque le réglage des zones cibles de fréquence cardiaque (TZ ALERT) est affiché, appuyer sur START/SPLIT permet de sélectionner rapidement une nouvelle zone cible pour l’alerte.
Fonctionnement du mode Configuration
Contrairement aux autres fonctions de réglage de la montre, le mode Configuration organise des groupes de paramètres sous forme hiérarchique.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Configuration.
2. Appuyez sur groupe de paramètres suivant ou précédent.
3. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour accéder à un groupe de paramètres.
4. Appuyez sur à l’intérieur d’un groupe de paramètres.
110
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour passer au
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) pour naviguer
5. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour choisir une option
dans un groupe de paramètres. Ceci permet de modifier un réglage ou de passer à un niveau suivant.
6. Appuyez sur + (DISPLAY) ou - (STOP/RESET) pour régler
l’option dans le groupe de paramètres.
7. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider le réglage d’une option
dans un groupe de paramètres.
8. Appuyer une nouvelle fois sur DONE (MODE) pour revenir au
niveau des groupes de paramètres.
Paramètres CFM
Avant de configurer les paramètres de fréquence cardiaque, reportez-vous à la brochure Heart Zones® Tools for Success pour de plus amples renseignements sur l’importance du suivi des mesures de fréquence cardiaque et sur la façon de déterminer votre fréquence cardiaque maximale. Puis, configurez les paramètres de fréquence cardiaque suivants :
Zone cible et alerte : Vous pouvez choisir l’une des cinq zones de
fréquence cardiaque préréglées (intitulées Z1 à Z5) ou trois zones personnalisées (intitulées C1 à C3). Vous avez également le choix de régler ou non une alerte indiquant que votre fréquence cardiaque n’est plus en zone cible. Les options d’alertes comprennent NO ALRT, AUDIBLE, ou SILENT. NO ALRT coupe complètement l’alerte, SILENT vous avertit au moyen d’un indicateur visuel (flèche haut ou bas sur l’écran de la montre) lorsque vous sortez de votre zone cible de fréquence cardiaque et AUDIBLE comprend une mélodie d’alerte ainsi qu’une alerte
111
Page 58
visuelle. Une mélodie ascendante ou descendante se fait entendre selon que vous êtes au-dessus ou au-dessous de votre zone.
Zones personnalisées : Les limites supérieures et inférieures de la
zone cible peuvent être réglées en chiffres ou en pourcentages (selon le choix d’affichage de la fréquence cardiaque) pour jusqu’à trois zones cibles personnalisées, intitulées CUSTOM 1, CUSTOM 2 et CUSTOM 3.
Récupération : Ce réglage établit le calcul automatique de la
fréquence cardiaque de récupération lorsque vous arrêtez le chronomètre. La durée de récupération peut être réglée sur une minute, deux minutes ou coupée. Ceci vous aide à déterminer la rapidité avec laquelle votre fréquence cardiaque revient à sa valeur inférieure à la fin de votre activité ; plus ce retour est rapide et meilleur est votre niveau de forme.
La sélection de OFF (désactivé) empêche le calcul automatique de la fréquence cardiaque de récupération lorsque vous arrêtez le chronomètre. Vous pouvez toutefois calculer manuellement la fréquence de récupération depuis le mode Récapitulatif ; la durée de cette dernière est réglée à une minute lorsque vous sélectionnez OFF en mode Configuration.
Fréquence cardiaque maximale : Entrez votre fréquence
cardiaque maximale. Cette valeur sert au calcul des cinq zones de fréquence cardiaque pré-établies ainsi que de point de référence pour l’affichage de la fréquence cardiaque en pourcentage de la fréquence cardiaque maximale (PERCENT).
112
Affichage de la fréquence cardiaque : Vous pouvez régler la
montre pour afficher la fréquence cardiaque en pourcentage de la fréquence cardiaque maximale (PERCENT) ou en battements par minute (BPM). Le réglage choisi détermine le mode d’affichage de la fréquence cardiaque pour tous les autres réglages de la montre.
Paramètres mains libres
Les paramètres mains libres automatisent les fonctions du chronomètre, vous permettant de vous concentrer sur votre exercice plutôt que sur les commandes de la montre. Lorsque la fonction mains libres est activée, vous pouvez toujours marquer des temps intermédiaires manuellement sans la perturber. Les paramètres mains libres sont les suivants :
Temps intermédiaire auto : Cette fonction permet au
chronomètre de marquer automatiquement des temps intermédiaires en fonction de la durée de votre choix. Par exemple, elle peut vous alerter à marquer un temps intermédiaire toutes les 10 minutes.
Synchro minuterie & chrono : Cette fonction commande le
démarrage et l’arrêt simultanés de la minuterie par intervalles et du chronomètre pour permettre l’enregistrement de données de chronométrage lorsque vous utilisez la minuterie par intervalles. À la fin d’un intervalle en mode Minuterie par intervalles, le chronomètre de la montre marque un temps intermédiaire. Utilisez cette fonction pour conserver vos données d’exercice pour tous les intervalles d’une séance. Chaque intervalle correspond à
113
Page 59
un tour ou segment en mode Données au tour. Ce paramètre doit être désactivé (off) si vous voulez faire passer la
montre en mode Chronomètre à la fin du compte à rebours en mode Minuterie de base.
Paramètres montre
Les paramètres de montre sont les suivants :
Fonction Night-Mode® : Lorsque cette fonction est activée, la
veilleuse INDIGLO® s’allume si vous appuyez sur n’importe quel bouton. Cette fonction se désactive d’elle-même au bout de huit heures.
Carillon horaire : Lorsque cette fonction est activée, la montre
sonne au début de chaque heure.
Bip bouton : Lorsque cette fonction est activée, la montre émet un
bip chaque fois que vous appuyez sur l’un des boutons.
Masquage des modes : Vous avez le choix d’afficher ou de
désactiver les modes suivants : Intervalle, Données au tour, Récapitulatif, Minuterie ou Alarme. Par exemple, si le mode Données au tour est désactivé, il n’est pas visible tant qu’il n’a pas été réactivé depuis le mode Configuration.
Masquage des données : Vous avez le choix d’afficher ou de
masquer les données vides du CFM. Par exemple, si vous n’utilisez pas le CFM pour votre séance d’exercice et choisissez de masquer les données vides du CFM, vous ne verrez aucune donnée de fréquence cardiaque car celles-ci supposent l’utilisation du CFM.
114
Le masquage des données comporte également une option pour le réglage des paramètres S+D. Pour plus de renseignements sur cette fonction, reportez-vous à la section suivante.
FONCTION GPS FACULTA TIVE
Vous pouvez ajouter une fonction GPS à la montre avec l’achat d’un capteur de vitesse + distance (capteur GPS-3D). Le capteur GPS-3D mesure la vitesse, l’allure, la distance parcourue, l’altitude, le lieu et plus encore, à l’aide de la technologie GPS. Le Mode d’emploi des capteurs de forme fourni avec le capteur GPS­3D contient des instructions détaillées sur son réglage et son utilisation.
115
Page 60
117
Activation des fonctions GPS
Le capteur GPS-3D permet d’étendre les fonctions de la montre. Mais vous devez d’abord activer les fonctions liées au GPS depuis le mode Configuration.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Configuration.
2. Appuyez sur
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) jusqu’à
afficher WATCH SETTINGS (réglages de la montre).
3. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour accéder au groupe de paramètres de la montre.
4. Appuyez sur
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) jusqu’à
afficher MASQUAGE DES DONNÉES.
5. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour paramétrer le Masquage des données.
6. Appuyez sur
(DISPLAY) ou (STOP/RESET) jusqu’à
afficher DISABLE S+D SETTINGS (désactiver les paramètres S+D).
7. Appuyez sur + (START/SPLIT)
jusqu’à afficher SHOW (afficher).
8. Appuyez sur DONE (MODE) à quatre reprises pour valider le réglage et quitter le mode Configuration.
Configurer le GPS pour la première fois
Vérifiez et, le cas échéant, modifiez les réglages suivants avant de commencer votre première séance d’exercice :
Unités : Depuis le mode Configuration, réglez la vitesse, l’allure et
116
l’altitude qui vous conviennent. Reportez-vous aux informations de la page 127.
Actualisation de vitesse ascensionnelle : Ce réglage du groupe
PARAMÈTRES D’ALTITUDE détermine la fréquence à laquelle la montre calcule votre vitesse d’ascension (vitesse verticale). Choisissez un intervalle court pour les activités verticales rapides, comme le ski, et long pour les activités verticales lentes, comme l’escalade. Pour plus de renseignements sur le réglage, reportez­vous à la page 125.
Bien qu’il ne soit pas nécessaire de les modifier avant de commencer votre première séance d’exercice, vous pouvez vérifier et configurer les zones cibles de vitesse ou d’allure (page 124), l’alerte de distance (page 125) ou toute autre fonction mains libres (page 126).
Fonction GPS supplémentaire dans les modes existants
Messages GPS
Lors de l’utilisation de la montre avec le capteur GPS-3D, la montre peut afficher des messages pour communiquer l’état de celui-ci en association avec la montre. Ces messages sont :
SEARCHING Le capteur GPS-3D tente d’établir une liaison GPS.
Les données de vitesse, allure, distance ou position ne peuvent être affichées que si le capteur détecte des satellites GPS.
WEAK GPS SIGNAL Le capteur GPS-3D a perdu sa liaison avec
les satellites GPS. Le capteur GPS-3D fonctionne avec plus de
Page 61
précision et plus rapidement dans les espaces ouverts (zone peu boisée et ciel dégagé, par exemple).
NO DATA FROM GPS √ La montre ne reçoit pas de données du
capteur GPS-3D. Vérifiez que le capteur est à moins de 1 mètre de la montre, qu’il fonctionne et qu’il n’a pas accroché le signal d’un autre capteur par accident. Après avoir affiché ce message, la montre tente d’établir une connexion pendant une minute.
NOISY DATA FROM GPS La montre connaît un brouillage radio.
Éloignez-vous de toute source potentielle de brouillage (téléviseurs, moniteurs ou appareils à moteur, par exemple). Après avoir affiché ce message, la montre tente d’établir une connexion pendant 30 secondes.
FATAL GPS ERROR Le capteur GPS-3D a connu une erreur
interne grave. Contactez le Service clientèle de Timex.
Fonctions GPS en mode Heure de la journée
Lorsque la montre est utilisée avec le capteur GPS-3D, elle s’aligne sur l’heure UTC (Temps universel coordonné, anciennement GMT). Celle-ci correspond au fuseau horaire local par rapport au méridien de Greenwich. Par exemple, la ville de New York est dans le fuseau -5 UTC, car il est cinq heures plus tôt à New York qu’au méridien de Greenwich ; Moscou est à +3 UTC, car il y est trois heures plus tard qu’au méridien de Greenwich.
Lors de la première mise en marche du capteur GPS-3D en association avec la montre, il se présente l’un des cas de figure suivants :
118
Si vous activez le capteur GPS-3D avant de régler l’heure, la
montre cale les deux fuseaux T1 et T2 sur l’heure UTC. Vous devrez alors régler les deux fuseaux horaires sur des heures locales.
Si vous activez le capteur GPS-3D après avoir réglé l’heure de la
journée, la montre conserve les réglages de l’heure et de la date et cale les minutes et les secondes de chaque fuseau horaire sur l’heure UTC.
Notez que les secondes ne peuvent être réglées lorsque les
fonctions GPS sont activées ; elles restent synchronisées sur l’heure UTC.
Vous pouvez faire avancer ou reculer les minutes par rapport à
l’heure exacte et la montre retiendra ce réglage. Cette fonction est utile pour ceux qui aiment avancer leur montre de quelques minutes pour s’assurer d’être à l’heure.
Lors de l’utilisation du capteur GPS-3D avec la montre, vous pouvez faire défiler les données de performances en appuyant brièvement sur
DISPLAY. Vous pouvez afficher les informations
suivantes :
Vitesse : Vitesse instantanéeAllure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex.
Distance : Distance parcourue depuis que vous avez démarré le
chronomètre
Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer
119
Page 62
Fonctions GPS en mode Chronomètre
Le mode Chronomètre comporte davantage de fonctions mains libres lorsqu’il est utilisé en association avec le capteur GPS-3D. En plus de marquer automatiquement des temps intermédiaires en fonction de la durée écoulée, vous pouvez régler le mode Chronomètre pour qu’il démarre lorsque vous commencez à vous déplacer et s’arrête lorsque vous vous arrêtez ou pour marquer automatiquement des temps intermédiaires en fonction de la distance. Voir « Paramètres mains libres » à la page 126.
Lors de l’utilisation du capteur GPS-3D avec la montre, vous pouvez faire défiler les données de performances en appuyant brièvement sur suivantes :
Vitesse : Vitesse instantanéeVitesse moyenne : Vitesse moyenne sur la durée pendant
laquelle le chronomètre fonctionne
Allure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex.
Allure moyenne : Vitesse moyenne en minutes sur la durée
pendant laquelle le chronomètre fonctionne
Distance : Distance parcourue depuis que vous avez activé le
chronomètre
120
DISPLAY. Vous pouvez afficher les informations
Fonctions GPS en mode Minuterie par intervalles
Lors de l’utilisation du capteur GPS-3D avec la montre, vous pouvez faire défiler les données de performances en appuyant brièvement sur
DISPLAY. Vous pouvez afficher les informations
suivantes :
Vitesse : Vitesse instantanéeAllure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex.
Distance : Distance parcourue depuis que vous avez activé la
minuterie par intervalles
Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer
Fonctions GPS en mode Données au tour
Lors de l’utilisation du capteur GPS-3D avec la montre, vous pouvez faire défiler les données de performances en appuyant brièvement sur pouvez afficher les informations suivantes :
Vitesse moyenne au tour : Vitesse moyenne sur la durée
pendant laquelle le chronomètre fonctionne
Allure moyenne au tour : Vitesse moyenne en minutes sur la
durée pendant laquelle le chronomètre fonctionne
Distance au tour : Distance parcourue en un tourAltitude sur le tour : L’altitude correspond à la hauteur par
rapport au niveau de la mer à la fin d’un tour
(DISPLAY) ou (STOP/RESET). Vous
121
Page 63
Dénivelé sur le tour : Le dénivelé correspond à la variation
d’altitude sur le tour.
Fonctions GPS en mode Récapitulatif
Lors de l’utilisation du capteur GPS-3D avec la montre, vous pouvez faire défiler les données de performances en appuyant brièvement sur d’affichage de données du capteur GPS-3D en mode Récapitulatif couvrent les quatre groupes de données suivants :
Vitesse
Vitesse moyenne et Allure moyenne représentent la même valeur, exprimée de deux façons différentes. Cependant, Meilleure allure ne correspond pas à Vitesse maximale. La meilleure allure est calculée à partir des valeurs d’allure d’une activité ; la vitesse maximale est la vitesse la plus rapide enregistrée par le capteur GPS-3D au cours de cette activité. Les deux valeurs peuvent varier car elles proviennent de sources de données différentes.
Vitesse moyenne : Calculée en divisant la distance par le temps.Vitesse maximale : Votre vitesse la plus élevée.Allure moyenne : Vitesse moyenne exprimée en minutes par
unité de distance parcourue.
Meilleure allure : Le temps de déplacement le plus court par
unité de distance.
122
(DISPLAY) ou (STOP/RESET). Les options
Distance
Distance de l’événement : La distance cumulée parcourue
durant l’activité pendant la marche du chronomètre.
Odomètre : La distance cumulée parcourue depuis la dernière
remise à zéro manuelle de l’odomètre. Comme l’odomètre ne fonctionne pas en association avec le chronomètre, cette fonction peut servir à mesurer la distance cumulée sur plusieurs séances d’exercice.
Heure
Durée de l’événement : Durée totale de fonctionnement du
chronomètre pour l’activité. La durée d’événement est équivalente au temps intermédiaire dans les modes chronométrés.
GPS
Niveau des piles GPS : La tension actuelle du capteur GPS-3D
affichée sous forme de graphique à barres. Vous devez recevoir les données du capteur GPS-3D pour visualiser ces données. Changez la pile lorsque le graphique ne comporte plus qu’une seule barre (et que la montre affiche l’icone de la pile).
Fonctions GPS en mode Minuterie de base
L’ajout d’un capteur GPS-3D permet de faire passer la minuterie en mode Vertical (VERTI) ou Arrivée (FINISH) après le chronométrage d’un événement.
123
Page 64
Fonctions GPS en mode Configuration
Pour plus de renseignements sur l’accès au mode Configuration, veuillez vous reporter à la page 109. Les options d’affichage de données du capteur GPS-3D en mode Configuration couvrent les cinq groupes de données suivants :
Paramètres V+D : Les réglages de la vitesse et de la distance
déterminent la réponse de la montre aux données reçues du capteur GPS-3D.
Paramètres d’altitude : Ces paramètres définissent l’altitude cible
et les calculs de lissage et de vitesse d’ascension.
Paramètres mains libres : Ces paramètres servent à configurer la
montre pour qu’elle fonctionne automatiquement en association avec le capteur GPS-3D.
Paramètres montre : Ces paramètres permettent de personnaliser
le fonctionnement général de la montre, notamment le masquage de données ou de modes.
Paramètres d’unités : Ces paramètres permettre de choisir les
unités d’affichage de la distance (milles ou km, par exemple) et de la fréquence cardiaque (battements ou pourcentage).
Paramètres V+D
Configurez les paramètres de vitesse et distance suivants :
Type de zone : Sur un principe similaire à celui l’alerte de zone
cible de fréquence cardiaque, la montre peut être réglée pour mesurer votre vitesse ou allure et vous alerter si vous avancez trop
lentement ou trop vite (les types d’alerte sont soit un bip sonore, soit un clignotement silencieux). Vous pouvez fixer des limites de vitesse et d’allure indépendantes l’une de l’autre. Vous pouvez par exemple fixer des limites d’allure pour contrôler votre allure à la course et des limites de vitesse pour le cyclisme. Il suffit ensuite de choisir entre ces paramètres selon l’activité.
Alerte de distance : Réglez la montre pour vous alerter à des
intervalles de distance. Par exemple, elle peut vous alerter à chaque kilomètre parcouru. L’alerte de distance fonctionne uniquement si le chronomètre est en marche. Pour des instructions sur la façon de marquer un temps intermédiaire à partir de la distance parcourue, voir « Paramètres mains libres » à la page 128.
Lissage : Le lissage est utile lorsque les valeurs de vitesse ou
d’allure affichées semblent trop irrégulières. Le lissage applique un filtre moyenneur, qui peut faire que les valeurs de vitesse ou d’allure réagissent moins vite aux variations.
Lissage de vitesse : Active ou désactive le lissage de vitesse. Lissage d’allure : Active ou désactive le lissage d’allure.
Paramètres d’altitude
Lissage : Le lissage est utile lorsque les valeurs d’altitude affichées
semblent trop irrégulières. Le lissage applique un filtre moyenneur, qui peut faire que la valeur d’altitude affichée réagit moins vite aux variations. Vous pouvez activer ou désactiver le lissage d’altitude.
124
125
Page 65
Actualisation de vitesse ascensionnelle : Fixez la fréquence à
laquelle la montre recalcule la vitesse ascensionnelle. Vous pouvez choisir un intervalle de 30 secondes, 1, 10, 30 ou 60 minutes. Choisissez un intervalle court pour les activités verticales rapides, comme le ski, et long pour les activités verticales lentes, comme l’escalade.
Paramètres mains libres
Outre la fonction Temps intermédiaire auto, il est possible de régler d’autres paramètres mains libres lorsque la montre est utilisée avec le capteur GPS-3D. Lorsque la fonction mains libres est activée, vous pouvez toujours arrêter le chronomètre manuellement sans la perturber.
Démarrage auto : Cette fonction commande le démarrage du
chronomètre lorsque vous commencez à vous déplacer. La détection du déplacement par le capteur GPS-3D peut nécessiter quelques secondes, causant un léger retard au démarrage.
Arrêt auto : Cette fonction commande l’arrêt du chronomètre
lorsque vous vous immobilisez. La détection de l’immobilisation par le capteur GPS-3D peut nécessiter quelques secondes, causant un léger retard à l’arrêt.
Temps intermédiaire auto : Cette fonction permet au chronomètre de marquer automatiquement des temps intermédiaires en fonction de la distance parcourue. Par exemple, lorsque le temps intermédiaire auto est réglé sur 1 MI, la montre marque automatiquement un temps intermédiaire à chaque mille.
126
Paramètres montre
Masquage des modes : Vous avez le choix d’afficher, masquer ou
désactiver les modes Vertical ou Arrivée lors de l’utilisation du capteur GPS-3D.
Masquage des données : Vous avez le choix d’afficher ou de
masquer les données vides du capteur GPS-3D.
Paramètres d’unités
Les paramètres d’unités sont les suivants :
Distance : Réglez la montre pour afficher la distance en milles,
kilomètres (KM) ou milles marins (NM).
Vitesse : Réglez la montre pour afficher la vitesse en milles par
heure (MPH), kilomètres par heure (KPH), milles marins (NM) ou unité auto.
Allure : Réglez la montre pour afficher l’allure en minutes par
mille à l’heure (MPH), kilomètre à l’heure (KPH), mille marin (NM) ou en unité auto.
Altitude : Réglez la montre pour afficher l’altitude en pieds,
mètres ou unités auto. Dans les paramètres d’unités, la vitesse, l’allure et l’altitude
peuvent être réglées séparément sur toute unité ou sur le mode auto par défaut. En mode auto, chaque unité est automatiquement réglée en fonction de l’unité choisie pour la distance. Ceci permet le passage rapide d’une unité à l’autre pour afficher vos données sans devoir modifier chaque fois les paramètres, tout en gardant une certaine souplesse.
127
Page 66
Supposons qu’une coureuse de fond choisisse habituellement le
Mode
Chronomètre
Mode Vertical
Mode Arrivée
Afficher les données de performances
Échanger les lignes du haut et du milieu
Arrêter ou remettre à zéro le chronomètre
Veilleuse INDIGLO®
Commencer un tour ou marquer un temps intermédiaire
Mode Arrivée ou tenir enfoncé pour l’heure
kilomètre en tant qu’unité de distance. Lorsqu’elle court un marathon, toutefois, elle opte pour exprimer les distances en milles (un marathon est toujours de 26,2 milles) mais choisit le kilomètre comme unité d’allure. Durant le marathon, la coureuse peut voir sa distance en milles pour que cela corresponde aux jalons du parcours, tout en mesurant son allure en minutes par kilomètres, l’unité qui lui est plus familière, afin d’avoir une meilleure idée de son rythme de course.
NOUVEAUX MODES
Les modes Vertical et Arrivée utilisent la technologie du chronomètre. N’oubliez pas qu’un chronomètre est un outil de mesure de durée. Chaque fois que la montre fonctionne en tant qu’outil de mesure de durée, elle utilise sa fonction chronomètre. Ainsi, les modes Vertical et Arrivée fonctionnent à partir du chronomètre.
chronomètre
mesure la durée
Mode Vertical
Le mode Vertical est un mode d’affichage associé au capteur GPS­3D qui privilégie les données d’altitude. En particulier, le mode Vertical adapte l’affichage de la montre pour visualiser des données relatives à des activités verticales (escalade ou ski, par exemple). Si vous n’utilisez pas le capteur GPS-3D, vous n’avez pas accès au mode Vertical et le message NO GPS DATA (pas de données GPS) s’affiche.
Terminologie du mode Vertical
Vitesse ascensionnelle : Vitesse à laquelle vous grimpez ou
descendez.
Vitesse verticale : Autre terme pour vitesse ascensionnelle.
Fonctionnement du mode Vertical
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Vertical.
2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.
128
129
Page 67
3. Appuyez de nouveau sur START/SPLIT pour marquer un temps intermédiaire et démarrer le chronométrage d’un nouveau tour.
4. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage à la fin de l’activité.
5. Appuyez sur START/SPLIT pour reprendre le chronométrage. OU Tenez STOP/RESET enfoncé une nouvelle fois pour remettre
l’affichage à zéro.
Visualiser les données de performances en mode Vertical
Lors de l’utilisation du CFM et/ou du capteur GPS-3D avec la montre, faites défiler les données de performances en appuyant brièvement sur DISPLAY. Les options d’affichage de données de performance en mode Vertical sont :
Fréquence cardiaque (Heart Rate) : Fréquence cardiaque actuelle Vitesse ascensionnelle (Ascent Rate) : Vitesse verticale Allure (Pace) : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité
de distance choisie, mille ou kilomètre, par ex.
Vitesse (Speed) : Vitesse instantanée Distance : Distance parcourue pendant que le chronomètre est en
marche
Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la mer Dénivelé (Elevation) : Différence entre l’altitude courante et
l’altitude au moment du démarrage du chronomètre.
130
Exemple d’utilisation du mode Vertical
Vous pratiquez le ski héliporté dans les Rocheuses canadiennes sur une descente estimée à 215 mètres verticaux. Curieux de connaître la précision de cette estimation ainsi que le temps qui vous sera nécessaire pour la descente, vous démarrez le capteur GPS-3D, passez dans le mode Vertical et appuyez sur START au moment où vous entamez la descente. À l’arrivée, vous appuyez sur STOP puis sur DISPLAY jusqu’à afficher votre vitesse ascensionnelle et votre dénivelé (exprimés par des valeurs négatives car il s’agit d’une descente). Ces données vous permettent de savoir à quelle vitesse vous avez skié et de comparer le dénivelé mesuré par la montre avec l’estimation de votre guide.
Mode Arrivée
Le mode Arrivée permet de prédire la durée pour parvenir au bout de la distance d’un événement (un marathon ou une course de 5K, par exemple) selon les données du capteur GPS-3D. Pour vous permettre de maintenir l’allure prévue, vous pouvez aussi régler la montre pour qu’elle vous alerte si vous avancez trop vite ou trop lentement par rapport à l’allure souhaitée.
131
Page 68
Veilleuse
Tenir enfoncé pour régler
INDIGLO®
Mode Minuterie par intervalles ou tenir enfoncé pour l’heure
Commencer à chronométrer ou marquer un temps intermédiaire
Afficher les données de performances
Arrêter le chronomètre
Si vous n’utilisez pas le capteur GPS-3D, le mode Arrivée est inactif et le message NO GPS DATA (pas de données GPS) s’affiche lorsque vous y accédez. En outre, le chronomètre doit être remis à zéro avant d’utiliser le mode Arrivée pour que celui-ci fonctionne correctement.
Teminologie du mode Arrivée
Durée cible : La durée souhaitée de la course ou de la séance
d’exercice. La montre utilise cette durée pour vous avertir si vous allez trop vite ou trop lentement pour terminer l’événement dans les délais fixés.
Réglage du mode Arrivée
Vous devez vous arrêter et remettre le chronomètre à zéro pour pouvoir configurer le mode Arrivée. Toutefois, celui-ci peut être configuré même lorsque le message NO GPS DATA (pas de données GPS) est affiché.
132
1. Depuis le mode Arrivée, maintenez le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que le mot SET s’affiche brièvement, suivi d’une valeur clignotante.
2. Réglez la première valeur en appuyant sur + (DISPLAY) ou – (STOP/RESET).
3. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour passer à la valeur suivante.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour toutes les valeurs que vous devez modifier.
5. Appuyez sur DONE (MODE) pour valider les modifications et quitter le mode de réglage.
En mode Arrivée, vous pouvez régler les grandeurs suivantes :
Distance de l’événement préréglée ou personnalisée (pour le
réglage de la distance personnalisée (jusqu’à 999.99)
Unité (NM, KM, ou MI)Durée cibleOption d’alerte (avec l’alerte audio, la montre produit un bip
sonore et fait clignoter le temps d’arrivée prévu, avec l’alerte silencieuse elle fait uniquement clignoter le temps d’arrivée)
Fonctionnement du mode Arrivée
1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Arrivée.
2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.
3. Appuyez de nouveau sur START/SPLIT pour marquer un temps intermédiaire et démarrer le chronométrage d’un nouveau tour.
133
Page 69
4. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le chronométrage à la fin de
l’activité.
5. Appuyez sur START/SPLIT pour reprendre le chronométrage.
OU
7. Tenez STOP/RESET enfoncé une nouvelle fois pour remettre
l’affichage à zéro.
Visualiser les données de performances en mode Arrivée
Lors de l’utilisation du CFM et/ou du capteur GPS-3D avec la montre, faites défiler les données de performances en appuyant brièvement sur performance en mode Arrivée sont :
Temps d’arrivée : Le temps d’arrivée prévu sur la base de la
vitesse et la distance mesurées. Le temps d’arrivée clignote lorsque votre allure courante ne vous permet pas de terminer dans les limites de la durée cible sélectionnée. Si vous vous arrêtez, le temps d’arrivée est remplacé par le mot STOPPED sur l’affichage de la montre.
Fréquence cardiaque : Fréquence cardiaque actuelleAllure : Vitesse instantanée, exprimée en minutes par unité de
distance choisie, mille ou kilomètre, par ex.
Allure moyenne : Vitesse moyenne par minute sur la durée
pendant laquelle le chronomètre fonctionne
DISPLAY. Les options d’affichage de données de
Vitesse : Vitesse instantanéeVitesse moyenne : Vitesse moyenne sur la durée pendant
laquelle le chronomètre fonctionne
Distance : Distance parcourue pendant que le chronomètre est
en marche
Exemple d’utilisation du mode Arrivée
Vous vous entraînez pour une course cycliste de 100 km. L’an dernier, vous avez pris part à la même épreuve et avez terminé en 4 heures 15 minutes. Cette année, votre objectif est de finir en moins de 4 heures. Vous lisez dans un magazine spécialisé que, lors de l’entraînement pour une course, il convient de consacrer un jour par semaine à couvrir une distance égale à celle de l’épreuve en visant votre temps cible. Pour vous aider à maintenir votre allure, vous réglez le mode Arrivée sur une distance de 100 km et un temps de 4 heures. Vous réglez la montre pour qu’elle produise une alerte sonore lorsque vous perdez l’allure nécessaire pour rester dans les temps.
134
135
Page 70
SOIN ET ENTRETIEN
Changer la pile
ATTENTION : CHANGER SOI-MÊME LA PILE PEUT ENDOMMAGER LA MONTRE. TIMEX CONSEILLE DE FAIRE CHANGER LA PILE PAR UN HORLOGER OU UN BIJOUTIER.
Si vous souhaitez changer la pile vous-même, veuillez vérifier au dos de la montre (boîtier) le type et la taille de pile recommmandés pour votre montre. Suivez avec attention les instructions suivantes :
1. Posez la montre face vers le bas sur une surface plane.
2. Séparez les deux demi-bracelets de montre à l’aide d’un petit tournevis plat.
Le dos du boîtier doit être remis en place dans la même position qu’il a été enlevé pour que le ronfleur fonctionne après le remontage.
3. À l’aide d’un tournevis à tête Phillips 00, enlevez les quatre vis de fixation du dos de boîtier et mettez-les de côté. Enlevez le dos de boîtier avec précaution et mettez-le de côté.
ATTENTION : GARDEZ TOUJOURS LA MONTRE FACE VERS LE BAS SUR LA SURFACE DE TRAVAIL. SI VOUS RETOURNEZ LA MONTRE POUR ENLEVER LES VIS OU LE DOS DE BOÎTIER, VOUS RISQUEZ DE PERDRE LES PETITS CONNECTEURS ÉLECTRIQUES PLACÉS À L’INTÉRIEUR DE LA MONTRE.
4. Ouvrez avec précaution la bride de maintien de la pile et sortez la pile.
5. Placez une pile neuve dans le logement de pile en veillant à ce que le côté marqué + soit tourné vers vous.
6. Remettez la bride en place.
7. Reposez le dos du boîtier en vérifiant que le joint noir soit bien en place dans la rainure du boîtier et que le dos du boîtier soit correctement orienté afin de bien aligner le ronfleur sur les connexions internes (voir la remarque de l’étape 2).
8. Rattachez le bracelet avec précaution en veillant à fixer la sangle courte avec la boucle sur les attaches du haut.
Veilleuse INDIGLO
®
Une technologie électroluminescente brevetée (brevets américains n° 4,527,096 et 4,775,964) permet d’illuminer la face entière de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.
Étanchéité
La montre résiste à une pression d’eau maximale de 86 psi (équivalent à une immersion de 164 pieds ou 50 mètres sous le niveau de la mer). Cette résistance à 50 mètres est conservée aussi longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont intacts.
ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, N’ENFONCEZ PAS LES BOUTONS SOUS L’EAU.
136
137
Page 71
Bien que la montre soit étanche à l’eau, ne l’utilisez par pour la plongée car ce n’est pas une montre de plongée et veillez à la rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer. La montre n’affiche pas les données du capteur lorsqu’elle est utilisée sous l’eau.
MENTIONS LÉGALES
TIMEX et NIGHT-MODE sont des marques déposées de Timex Corporation. BODYLINK est une marque déposée de Timex Group, B.V. INDIGLO est une marque déposée d’Indiglo Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. HEART ZONES est une marque déposée de Sally Edwards.
Garantie internationale (Garantie limitée États-Unis)
Votre montre est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Corporation pendant une durée de UN AN à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou révisés, ou bien de la remplacer avec un modèle identique ou similaire.
ATTENTION : CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU DOMMAGES DE VOTRE PRODUIT DANS LES SITUATIONS SUIVANTES :
138
1. après l’expiration de la période de garantie ;
2. si le produit n’a pas été acheté initialement chez un revendeur agréé ;
3. s’ils résultent de travaux de réparation non effectués par le fabricant ;
4. s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus ;
5. s’il s’agit du boîtier, des accessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pièces peut être payant.
CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT.
Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Les modalités de la présente garantie vous donnent des droits légaux précis et vous pouvez également vous prévaloir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Pour recourir à la garantie, veuillez renvoyer votre montre au fabricant, à l’une de ses filiales ou au détaillant chez lequel le produit a été acheté, accompagnée de l’original du Coupon de réparation de produit dûment rempli ou, aux États-Unis et au Canada seulement, de l’original du Coupon de réparation de
139
Page 72
produit dûment rempli ou d’une déclaration écrite indiquant votre nom, adresse et numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme suivante avec votre montre pour couvrir les frais de poste et de manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) : un chèque ou mandat de 7,00 $ É.U. aux États-Unis ; un chèque ou mandat de 6,00 $ CAN au Canada ; un chèque ou mandat de 2,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays, vous serez facturé pour l’affranchissement et la manutention.
ATTENTION : N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEUR PERSONNELLE DANS VOTRE ENVOI.
É.-U.: appelez le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la garantie. Canada : appelez le 1-800-263-0981. Brésil : appelez le 0800-168787. Mexique : appelez le 01-800-01-060-00. En
Amérique Centrale, dans les les Caraïbes, aux Bermudes et aux Bahamas : appelez le (501) 370-5775 (U.S.).
En Asie :
appelez le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni : appelez le 44 020 8687 9620. Au Portugal : appelez le 351 212 946 017. En France : appelez le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne : appelez le +43 662 88 92130. Moyen-Orient et Afrique : appelez le 971-4-310850. Dans les autres régions : veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex local pour des renseignements sur la garantie.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX — COUPON DE RÉPARATION
Date d’achat initiale : (Joindre si possible une copie du reçu)
Acheté par : (Nom, adresse et numéro de téléphone)
Lieu d’achat : (Nom et adresse)
Raison du renvoi :
CECI EST VOTRE COUPON DE RÉPARATION. CONSERVEZ-LE DANS
UN ENDROIT SÛR.
140
141
Page 73
Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada)
Timex Corporation déclare que les produits suivants, qui comprennent tous les composants du système Timex Bodylink, sont conformes au règlement applicable de FCC Partie 15 et d’Industrie Canada pour les appareils de Classe B comme suit :
Nom du produit : Système de vitesse + distance :Émetteur-
Type de produit : Source de rayonnement intentionnelle
Contrôleur de vitesse + distance M850/M576 EP9TMXM850 3348A-12181 Contrôleur de vitesse + distance M185/M187 EP9TMXM185 3348A-TMXM185 Moniteur de fréquence cardiaque M515/M579 EP9TMXM515 3348A-M515 Moniteur de fréquence cardiaque M640 EP9TMXM640 3348A-TMXM640
Ces appareils sont conformes à la Partie 15 du règlement de la FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas causer de brouillage nuisible et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris tout brouillage susceptible de causer un fonctionnement indésirable.
récepteur GPS Série M5xx/M1xx
Système de cardiofréquencemètre : Émetteur CFM Série M6xx/M5xx
Modèle
N° matricule
FCC
N° Cert. IC
Nom du produit : Récepteurs de montre : CFM/Vitesse+distance
Série M6xx/M5xx/M1xx
Enregistreurs de données – CFM/Vitesse+distance Série M5xx/M1xx
Type de produit : Source de rayonnement involontaire Cet équipement a été vérifié et déclaré conforme aux limites fixées
pour un appareil numérique de classe B, en vertu de la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites servent à assurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans un environnement résidentiel. Cet équipement produit, utilise et peut rayonner de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas utilisé conformément au mode d’emploi, peut causer un brouillage préjudiciable aux communications radio. Si cet équipement cause un brouillage préjudiciable à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant l’équipement et en le rallumant, l’utilisateur est invité à tenter d’éliminer le brouillage en réorientant ou en déplaçant l’antenne de réception ou en augmentant la distance séparant l’équipement et le récepteur.
Attention : Tout changement ou modification non expressément autorisé par Timex Corporation peut entraîner l’annulation du droit d’utilisation de ce matériel.
Avis Industrie Canada : This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
142
143
Page 74
144
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Introducción ........................................................................147
¡Bienvenido! ............................................................................147
Antes de que empiece ............................................................148
Terminología del reloj ............................................................148
Descripción del reloj Performance ..................................149
El cronógrafo ..........................................................................149
Recursos ..................................................................................150
Botones del reloj ....................................................................151
Símbolos en la pantalla ..........................................................154
Mensajes..................................................................................155
Formato de la pantalla ..........................................................155
Disponiéndose a usar su reloj ................................................156
Modos del reloj ....................................................................158
Modo Hora del Día..................................................................159
Modo Cronógrafo ....................................................................162
Modo Temporizador Interválico ............................................165
Modo Datos de Vuelta ............................................................170
Modo Resumen ......................................................................173
Modo Temporizador Básico....................................................176
145
Page 75
Modo Alarma ..........................................................................180
Modo Configurar ....................................................................182
Función GPS opcional ......................................................188
Habilitando las funciones GPS..............................................189
Configurando las funciones GPS por primera vez ..............190
Funciones adicionales GPS en los modos existentes............191
Nuevos modos ......................................................................202
Modo Vertical ..........................................................................202
Modo Finalizar........................................................................205
Cuidado & mantenimiento ................................................210
Cambiando la pila ..................................................................210
Luz nocturna INDIGLO®......................................................211
Resistencia al agua ................................................................212
Información legal ................................................................212
Garantía internacional (garantía limitada para EUA) ........213
Aviso de FCC (EUA) / Aviso de IC (Canadá) ........................216
INTRODUCCIÓN
¡Bienvenido!
¡Felicitaciones! Con la compra de su sistema Bodylink® de Timex® usted ha contratado a su nuevo entrenador personal. Usando su reloj Performance acompañado con su medidor digital de frecuencia cardiaca, usted está en condición excepcional de registrar, guardar y analizar indicadores claves de su nivel personal de estado físico.
Dedicamos este manual a la información relativa a su reloj Performance. Este reloj deportivo funciona como el cerebro de su sistema Bodylink, suministrándole información integral en tiempo real de su ejercicio recopilada desde el medidor de frecuencia cardiaca.
Usted notará que su reloj Performance le suministra tecnología de fácil manejo sobre estado físico. Pero, como con cualquier nueva tecnología, usted debe tomar el tiempo para familiarizarse con sus características y funciones para optimizar la utilidad de su compra.
Por lo tanto, ¡diviértase explorando! Revise los modos del reloj Performance. Revise la Guía Rápida para obtener una comprensión básica de su sistema de medidor de frecuencia cardiaca. Principalmente, ¡disfrute de su nuevo compañero de estado físico en su ruta hacia un mejor desempeño!
147146
Page 76
Antes de que empiece
Este manual contiene información acerca de su nuevo reloj Performance, e instrucciones para programarlo y usarlo con el medidor de frecuencia cardiaca. Para asesorarle en el conocimiento de su reloj Performance, este manual contiene varios elementos para mejorar su comprensión.
Una descripción de los botones del reloj Performance, símbolos
en la pantalla y modos.
Un glosario para cada sección que explica muchas de las
referencias usadas para el reloj Performance y los modos del mismo.
Instrucciones amplias y completas para programar y usar su reloj
Performance en cada modo.
Ejemplos de la vida real para explicarle cómo puede usar su reloj
Performance en cuanto parte de su actividad usual. Usted verá esos ejemplos a lo largo del manual, en los cuadros de texto grises.
Terminología del reloj
Su sistema Bodylink tiene su propio idioma que usted aprenderá a medida que se haga un experto en manejarlo. A medida que lo aprende, usted encontrará algunas palabras y frases importantes. ¡Le prometemos que nadie le va a tomar un examen sobre el vocabulario!
Pero, repasar la terminología clave le ayudará a entender con más rapidez cómo funciona su sistema Bodylink. Por consiguiente, tómese unos minutos para repasar algunas de las palabras que aparecen a lo largo de este manual.
Sistema Bodylink®: El sistema Bodykink le permite registrar y
guardar información en tiempo real utilizando un grupo de dispositivos inalámbricos en forma conjunta con su reloj Performance.
Reloj Performance: El reloj Performance, (reloj) contiene la
central de datos para el sistema Bodylink.
Medidor de Ritmo Cardiaco: El medidor de ritmo cardiaco
(medidor HR) mide su pulso. La Guía del Usuario del Medidor de Estado Físico suministra instrucciones detalladas para programar y usar su medidor HR.
DESCRIPCIÓN DEL RELOJ PERFORMANCE
El cronógrafo
A medida que use este manual para informarse acerca de su reloj, la palabra cronógrafo podría causar alguna confusión. Trate de recordar esto: un cronógrafo es un instrumento para medir el tiempo. Por lo tanto usted observará un modo Cronógrafo, pero a cualquier momento su reloj es un instrumento de medición de tiempo que opera utilizando la funcionalidad de cronógrafo (o cronometraje).
149148148
Page 77
Recursos
Recursos impresos
Complementando este manual, su sistema Bodylink incluye estos valiosos recursos:
Guía Rápida del Sistema Bodylink: Información para ayudarle a
programar y comenzar a usar su reloj Performance sincronizado con su medidor HR y un mapa descriptivo de los diferentes modos de su reloj Performance.
Guía del Usuario de los Medidores de Estado Físico: Información
para la programación, operación y mantenimiento de su medidor HR.
Heart Zones® Tools for Success (recursos para triunfar en rangos
de pulso): Información para usar su medidor de ritmo cardiaco con el programa de estado físico Heart Zones® Training System (sistema de entrenamiento en rangos de pulso), como ayuda para aumentar la fortaleza y resistencia de su corazón.
Recursos en la Internet
Las páginas web de Timex ofrecen información útil para ayudarle a optimizar su sistema Bodylink.
www.timex.com/bodylink/: Información acerca de las
www.timex.com/fitness/: Sugerencias sobre entrenamiento y
estado físico para usar con el sistema Bodylink.
Además de las páginas web de Timex, usted desearía también visitar la página web referida en Heart Zones® Tools for Success.
www.heartzones.com usted encontrará información para
En
complementar el material proporcionado en el folleto.
Botones del reloj
El reloj ofrece botones con funciones múltiples que sirven para tres propósitos. Usted no necesita memorizar las funciones del botón para cada modo. Permita que el reloj sea su guía.
La mayoría de las veces, los botones del reloj funcionan de acuerdo a las marcas impresas en la caja. Si usted no observa alguno de los símbolos al borde de la pantalla, siga la información impresa sobre la caja del reloj como guía para usar los botones.
Además, en cualquier modo en el que pueda observar su pulso, usted puede sostener el botón INDIGLO® para silenciar rápidamente una alerta audible de rango determinado. Cuando pulse el botón para cambiar la alerta, ésta seguirá inaudible hasta cuando usted cambie el tipo de alerta para otro rango determinado en el modo Configurar. Ver la página 182 para más información.
características del sistema Bodylink y simulaciones del producto.
www.timex.com/software/: Software actualmente distribuido
para productos Timex.
150 151
Page 78
DONE Pulsar al acabar la programación
INDIGLO®
night-light
Pulsar para
iluminar
el reloj
+ Pulsar para incrementar el valor expuesto
SELECT Pulsar para ir al siguiente valor
– Pulsar para disminuir el valor expuesto
MODE Pulsar para ir al modo siguiente
START/SPLIT Pulsar para empezar cronometraje o tomar tiempo parcial
INDIGLO® night-
light Pulsar para iluminar el reloj;
sostener para
silenciar la alerta de
rango determinado
DISPLAY Pulsar para ver datos de desempeño
SET/FORMAT Pulsar para programar o cambiar el formato de la pantalla
STOP/RESET Pulsar para detener o pulsar y sostener para reiniciar
MODE Pulsar para ir al siguiente modo
INDIGLO® night-light Pulsar para iluminar el reloj
s
Pulsar para ver los siguientes datos
t
Pulsar para ver los datos anteriores
Programación de los botones
Use los botones del reloj también para programar funciones del reloj (por ejemplo, ajustar la hora o un rango de pulso determinado). Cuando los símbolos + y – aparecen al borde de la pantalla del reloj, usted ha iniciado el proceso de programación.
152
Los pasos indicados aquí le permiten programar las funciones del reloj.
1. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
3. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET).
4. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar.
6. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
Visualización de los botones
Los botones del reloj le ayudan a navegar a través de las distintas opciones de visualización. Cuando observe los triángulos ▲ y ▼ al borde de la pantalla, usted sabe que hay información para ver.
153
Page 79
Símbolos en la pantalla
Símbolos en la pantalla del reloj
Temporizador interválico o básico funcionando
Cronógrafo en marcha
Modo nocturno activado
Carga baja en la pila del medidor GPS-3D
Medidor(es) activado(s) (destella si hay problema)
Alarma activada
Timbre a cada hora activado
Mensajes
Cuando use el reloj con el medidor HR, el reloj puede mostrar mensajes para comunicar el status del medidor sincronizado con el reloj. Los mensajes incluyen:
NO DATA FROM HRM El reloj no recibe información del medidor
HR. Asegúrese que el medidor se encuentre a un máximo de 3 pies (1 metro) de distancia del reloj, que esté funcionando o que no se haya bloqueado inadvertidamente con el medidor de alguien más. El reloj intentará establecer una conexión por un minuto después de mostrar este mensaje.
NOISY DATA FROM HRM El reloj tiene interferencias de radio.
Trate de alejarse de posibles fuentes de interferencia (por ejemplo televisores, monitores o aparatos con motor). El reloj intentará establecer una conexión por 30 segundos después de mostrar este mensaje.
Formato de la pantalla
En el modo Cronógrafo, usted puede pulsar y soltar SET/FORMAT para pasar a los datos expuestos en la línea superior y en la del medio de la pantalla. Esto permite mostrar el valor más importante para usted en el medio de la pantalla, en mayor tamaño.
154 155
Page 80
Hora
Pulso
Hora
Pulso
Disponiéndose a usar su reloj
Determinando su pulso
Además de muchas otras funciones útiles, su reloj usa tecnología que le ayuda a registrar información detallada sobre su pulso. Pero, antes que pueda registrar esta información, usted necesita determinar primero su pulso máximo. Puede usar muchos métodos para calcular su pulso máximo.
El folleto Heart Zones® Tools For Success incluido en el empaque de su reloj proporciona procedimientos excelentes y Timex le recomienda que use una de esas metodologías. Sin embargo, si no puede usar ninguno de los procedimientos descritos en Heart Zones® Tools for Success, usted puede considerar el uso del método con base en la edad, de uso popular aunque bastante discutido. Comience con el número 220 y luego reste su edad. Por ejemplo, alguien de 35 años comenzaría con 220 y restaría 35 (la edad de la persona) lo que da un pulso máximo estimado de 185.
Programando su reloj por primera vez
Una vez usted determine su pulso, ajuste los siguientes parámetros antes de usar su reloj:
1. Ajustar la hora del día. Para información detallada sobre el modo
Hora del Día, incluyendo instrucciones para fijar la hora del día, ir a la página 159 de este manual.
2. Ingrese su pulso máximo. En el modo Configurar, seleccione HRM
SETTINGS (programación del HRM) y luego MAX HR (pulso máximo). Su ajuste de pulso máximo determina sus cinco rangos de pulso preestablecidos. Para más información sobre el modo Configurar, ir a la página 182.
3. Escoja las unidades para mostrar su rango de pulso deseado.
En el modo Configurar, seleccione HRM SETTINGS y luego HRM DISPLAY. Su reloj le da la opción de presentar su pulso en pulsaciones por minuto (BPM) o como un porcentaje de su máxima pulsación (POR CIENTO). Para más información sobre el modo Configurar, ir a la página 182.
4. Determine su rango de pulso deseado y la alerta. En el modo
Configurar, seleccione HRM SETTINGS y luego TZ ALERT. Use la alerta para mantener su pulso dentro de un rango para optimizar su desempeño y prevenir tanto el sobreejercicio como la poca exigencia para su corazón durante un ejercicio. Para más información sobre el modo configurar, ir a la página 182.
156
157
Page 81
MODOS DEL RELOJ
Ver los datos de desempeño junto con el medidor HR
Ver o cambiar a la hora secundaria
Sostener para programar
INDIGLO®
night-light
Para modo Cronógrafo
Uste puede pasar por cada uno de los ocho modos pulsando MODE.
Time of Day (hora del día) le permite ver la hora, fecha y día de
la semana para dos diferentes zonas horarias.
Chronograph (cronógrafo) registra y presenta los datos de
desempeño.
Interval Timer
su reloj para ejercicios interválicos.
Lap Data (datos de vuelta) presenta la información de vuelta
registrada.
Summary (resumen) presenta la información grabada mientras
el cronógrafo está en marcha.
Basic Timer (temporizador básico) le permite cronometrar un
evento con cuenta regresiva desde un tiempo específico hasta cero.
Alarm (alarma) controla hasta cinco alarmas.Configure (configurar) le permite programar su reloj de acuerdo
a sus necesidades.
158
(temporizador interválico) le permite programar
Modo Hora del Día
Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar la hora, fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un formato de 12 o 24 horas.
Ajustando la hora
1. Pulse MODE hasta que el modo Hora del día aparezca.
2. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
3. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET).
4. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar.
6. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
159
Page 82
Para Hora del Día, usted puede ajustar los siguientes valores:
• Hora
• Minuto
• Segundos
• Año
• Mes
• Fecha (ajusta automáticamente el día de la semana cuando usted ajusta la fecha)
• Formato de hora (p.e., AM/PM versus 24 horas)
Cambiar las zonas horarias
El reloj puede seguir dos zonas horarias (T1 y T2). Observe la otra zona pulsando START/SPLIT. O, cambie de T1 a T2 siguiendo estos pasos:
1. Pulse y sostenga START/SPLIT hasta que aparezca HOLD FOR TIME 2.
2. Continúe sosteniendo hasta que la hora cambie y el reloj emita un sonido.
3. Repita los pasos 1 y 2 para regresar a T1. El mensaje será HOLD
FOR TIME 1.
Usted debe fijar por separado la hora del día para cada zona horaria.
Sugerencias & trucos para el modo Hora del Día
Usted puede regresar al modo Hora del Día desde cualquier otro
modo en el reloj pulsando y sosteniendo aparezca la hora en pantalla.
160
MODE hasta que
El reloj no ajusta automáticament la hora de verano. Cuando se
cambia entre la hora estándar y la hora de verano, ajuste la hora manualmente.
Cuando utilice el medidor HR con el reloj, usted puede ver su
pulso actual en la línea inferior de la pantalla del reloj. Puede elegir seguir viendo el día de la semana pulsando a cambio
DISPLAY hasta que el día de la semana se haga visible.
Si el reloj no detecta el medidor HR, el día de la semana
aparecerá en la línea inferior de la pantalla.
Usted sólo puede reajustar el valor de segundos a cero.
Ejemplo del modo Hora del Día
Suponga que usted vive en San Francisco y trabaja con un cliente en Singapur. Como toda persona ocupada, es imperativo que lleve cuenta de la hora, de modo que ajusta T1 a su hora local. Pero también es importante tener un rápido recordatorio de la hora de su cliente, por lo tanto usted ajusta T2 a la hora de Singapur. Con ambas zonas horarias disponibles, puede revisar rápidamente la hora de su cliente o incluso cambiar su monitor para mostrar T2 cuando usted viaje a Singapur.
161
Page 83
Modo Cronógrafo
Ver los datos de desempeño junto con el medidor HR
Intercambiar líneas superior y media
Parar o reiniciar el cronógrafo
INDIGLO®
night-light
Iniciar cronometraje
o tomar tiempo
acumulativo
Para modo
Intervalo o sostener
para ver la hora
El modo funciona como la central de datos principal de su reloj. Puede grabar el tiempo transcurrido hasta por 100 horas. También puede registrar información hasta por 100 vueltas, incluyendo el pulso promedio cuando se utiliza el medidor HR.
Terminología del Modo Cronógrafo
Cronógrafo: El cronógrafo registra fracciones de tiempo por la
duración de su actividad.
Vuelta: El tiempo de vuelta registra el tiempo para una parte de su
actividad.
Acumulativo: El tiempo acumulativo registra el total del tiempo
transcurrido desde el comienzo de su actividad actual.
Tomando un tiempo acumulativo: Cuando usted toma un tiempo
acumulativo, el cronógrafo completará el cronometraje de una vuelta y comienza a cronometrar una nueva.
162
Para operar el modo Cronógrafo
Cuando se usa el modo Cronógrafo, tome tiempos acumulativos manualmente pulsando START/SPLIT o puede programar el reloj para tomar automáticamente tiempos acumulativos. Para más información relativa a programar el reloj para tomar tiempos acumulativos automáticamente, ver “Programación de manos libres” en la página 186.
Siga estos pasos para utilizar el cronógrafo.
1. Pulse MODE hasta que el modo Cronógrafo aparezca.
2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo acumulativo y
comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta. Pulse MODE para mostrar inmediatamente la información de la nueva vuelta O espere unos pocos segundos y el reloj comenzará a mostrar automáticamente la información de la nueva vuelta.
4. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted
quiere descansar o llega al final de su actividad.
5. Pulse START/SPLIT para reanudar el cronometraje O pulse y sostenga STOP/RESET para regresar el cronógrafo a cero.
Sugerencias & trucos del modo Cronógrafo
Si usted pulsa MODE para pasar el reloj a un modo diferente
mientras el cronógrafo continúa en marcha, aparecerá el símbolo de cronómetro para indicar que el cronógrafo todavía funciona.
163
Page 84
Si utiliza el medidor HR con el reloj, usted puede ver el pulso
Sostener para programar
como porcentage de su pulso máximo (POR CIENTO) y como latidos por minuto (BPM).
El reloj conserva las estadísticas del pulso promedio para cada
vuelta si usted utiliza el medidor HR con el reloj.
Si usa el reloj con el medidor HR usted puede programarlo para
que empiece automáticamente a tomar un cálculo del pulso de recuperación cada que vez que usted pulsa
STOP/RESET para
detener el cronógrafo. Sin embargo, si usted pulsa
START/SPLIT de nuevo antes de haberse completado el ciclo de
recuperación, cancelará la recuperación. Para más información, ver el modo Configurar en la página 182.
Ejemplo del modo Cronógrafo
Escuchó recientemente que un método de entrenamiento para corredores de larga distancia llamado el método de correr/caminar puede ayudarle a incrementar su resistencia general y quemar más calorías. Este método propone correr por un rato seguido por una corta caminata. Usted decide utilizar el modo Cronógrafo como ayuda para ensayar este método. Pulse comenzar a correr y luego de 10 minutos de carrera pulse
START/SPLIT de nuevo y camine por 2 minutos. Continúe
usando estas dos secuencias de cronometraje hasta que haya completado 60 minutos de correr/caminar.
START/SPLIT para
Modo Temporizador Interválico
El modo Temporizador Interválico ofrece un contador regresivo flexible de seis intervalos, y puede conservar los ajustes hasta para cinco sesiones diferentes de entrenamiento. Este incluye intervalos de calentamiento y de relajación y cuatro intervalos de entrenamiento para cada sesión. Usted puede programar el grupo de cuatro intervalos de entrenamiento para que se repitan hasta por 99 veces. Puede programar el intervalo de calentamiento para iniciarse una vez al comienzo de su sesión de entrenamiento y el intervalo de relajación para iniciarse una vez al final de su sesión.
INDIGLO® night-light
Para modo Datos de Vuelta o sostener para ver la hora
Empieza el cronometraje del ejercicio interválico
Terminología del modo Intervalo
Entrenamiento interválico: Usted puede usar el entrenamiento
interválico para ayudarle a variar el nivel de intensidad dentro de un ejercicio, lo que le facilita finalmente ejercitarse por más tiempo y con más exigencia.
Ver datos de desempeño
Escoger, parar, o reiniciar un ejercicio
165164
Page 85
Intervalo: Los intervalos relacionan su ejercicio con períodos
específicos de tiempo. Por ejemplo, usted puede correr por diez minutos, caminar por dos, correr por veinte minutos, y luego caminar por cinco – lo cual representaría cuatro intervalos de entrenamiento.
Repeticiones: El número de veces que usted elije para realizar un
grupo de intervalos. En el ejemplo anterior, si usted elije recorrer el grupo de intervalos tres veces, usted pasará por su series de cronometrajes de diez, dos, veinte y cinco minutos tres veces en secuencia. Esto representaría 3 repeticiones.
Calentamiento: El periodo al comienzo de su ejercicio que permite
a su cuerpo prepararse para una sesión de entrenamiento más intensa.
Relajación: El periodo al final de su ejercicio que le permite a su
cuerpo recuperar su estado de funcionamiento normal.
Escogiendo un ejercicio por intervalos
Usted puede usar el reloj para programar y conservar hasta cinco ejercicios marcados del WKOUT 1 hasta WKOUT 5.
1. Pulse MODE hasta que el modo Intervalo aparezca.
2. Pulse (STOP/RESET) para escoger el ejercicio que desea programar (WKOUT 1 hasta WKOUT 5).
Al tener que reiniciar el temporizador interválico para escoger un nuevo ejercicio, usted necesitaría pulsar el botón STOP/RESET más de una vez antes de poder observar un nuevo ejercicio.
166
Programando un ejercicio interválico
1. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla. La pantalla de ajuste aparecerá con la palabra WARM-UP destellando.
(DISPLAY) o (STOP/RESET) para revisar los ajustes
2. Pulse de cada ejercicio por intervalos. Los ajustes incluyen WARM­UP(calentamiento), INTVL 1 – 4 (intervalos), # OF REPS (repeticiones), y COOL-DOWN (relajación).
3. Escoja un intervalo para ajustar y pulse SELECT (SET/FORMAT). Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para escoger uno de los cinco rangos de pulso preestablecidos o tres personalizados. También puede no escoger un rango determinado o escoger una alerta manual de rango determinado para este intervalo únicamente. Una vez escoja su rango, pulse SELECT (SET/FORMAT).
Si usted no escogió MANUAL en el paso 4, vaya al paso 6.
4. Establezca los valores del rango de pulso superior y luego del inferior para el rango MANUAL. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para cambiar los valores y SELECT (SET/FORMAT) para mover los dígitos. Cuando termine de establecer los límites, pulse SELECT
(SET/FORMAT).
5. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para cambiar los valores de tiempo y SELECT (SET/FORMAT) para recorrer las horas, minutos y segundos. Si usted establece un intervalo a cero (00:00:00), el reloj omitirá este intervalo en forma automática durante su ejercicio.
167
Page 86
6. Cuando usted se pasa del valor final del tiempo del intervalo, el reloj avanza automáticamente al siguiente intervalo (o # OF REPS si se están fijando los intervalos de CALENTAMIENTO o RELAJACIÓN). Repita los pasos del 2 al 5 para establecer todos los intervalos y repeticiones para el ejercicio escogido.
7. Pulse DONE (MODE) para guardar su ejercicio y completar el proceso de programación.
Para el modo Temporizador Interválico, usted puede ajustar los siguientes valores:
Calentamiento (establece el rango de pulso deseado y tiempo)Intervalos del 1 al 4 (establece el rango de pulso deseado y
tiempo)
Número de repeticiones (no incluye los intervalos de
calentamiento o de relajación)
Relajación (establece el rango de pulso deseado y tiempo)
Utilizando el Modo Temporizador Interválico
Siga estos pasos para utilizar el temporizador interválico para un ejercicio.
1. Pulse MODE hasta que el modo Temporizador Interválico aparezca.
2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
3. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted quiere tomar un descanso o llega al final de su actividad.
4. Pulse START/SPLIT para reanudar el cronometraje O pulse y sostenga STOP/RESET para regresar el cronógrafo a cero.
168
Alertas y rangos de pulso determinados
Durante el proceso de programación, usted tiene la opción de usar uno de los cinco rangos de pulso estandarizados, tres personalizados o una sola alerta de rango de pulso para cada intervalo. Puede también no escoger alerta de rango determinado. Cuando usted pone en marcha el temporizador interválico, las configuraciones de alerta de rango de pulso seleccionadas sustituirán a la alerta de rango de pulso deseado que usted estableció en el modo Configurar (ver página 182). Sin embargo, los ajustes para el tipo de alerta (AUDIBLE, VISUAL o SIN ALERTA) en el modo Configurar todavía funcionarán mientras usted tiene en marcha el temporizador interválico. El reloj sólo ignora los ajustes del límite.
Tenga presente que estos ajustes afectan la alerta
del rango determinado únicamente. Los ajustes de alerta de rango determinado usados en el temporizador interválico no afectan los datos estadísticos del pulso registrados y exhibidos en el modo Resumen.
Sugerencias & trucos del modo Intervalo
Usted puede programar el reloj para tomar un tiempo acumulativo cuando finaliza un intervalo usando SYNC TIMER & CHRONO (sincronizar temporizador y cronógrafo) (ver página 187). Lo cual sustituirá a la función de tiempo acumulativo automático y le permitirá tener un registro de su desempeño para cada intervalo.
169
Page 87
Ejemplo del modo Intervalo
Para fines de entrenamiento general, decide añadir una hora de bicicleta estática a su ejercicio usual una vez por semana. Usted decide el uso del modo Intervalo como ayuda para registrar a la vez el tiempo y el pulso para su sesión. Programa WKOUT 1 como sigue: WARM-UP (calentamiento) por 5 minutos con NO TZ (sin rango de pulso), INTVL 1 por 5 minutos en el rango Z4: 156 – 175 (en pulsaciones por minuto), INTVL 2 por 1 minuto en el rango Z3: 136 – 156, INTVL 3 por 10 minutos en el rango Z4 e INTVL 4 por 2 minutos en el rango Z3. Enseguida programa el # OF REPS (repeticiones) a 3, indicando que desea repetir del INTVL 1 hasta el INTVL 4 tres veces. Finalmente, programa COOL DOWN (relajación) a 5 minutos con NO TZ (sin rango de pulso). Este ejercicio total toma 60 minutos aproximadamente y ayuda a registrar a la vez el tiempo y las metas de resistencia.
Modo Datos de Vuelta
El modo Datos de Vuelta le permite revisar información de vuelta registrada por tiempo e información del pulso. Para grabar los datos de vuelta, usted debe iniciar el cronógrafo.
170
INDIGLO®
night-light
Para modo
Resumen o sostener
para ver la hora
valor de los datos
valor de los datos
Cuando utiliza el modo Datos de Vuelta, cada vuelta revisada mostrará tres líneas de información. La línea inferior presentará el número de la vuelta marcado “RCL” (revisión) para cada vuelta que usted guardó en el cronógrafo.
Acceda a esta información siguiendo estos pasos.
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Datos de Vuelta.
2. Pulse (DISPLAY) o (STOP/RESET) para navegar por los
datos de cada vuelta.
Revisando la información en el modo Datos de Vuelta
Al pulsar los botones, usted revisará información para cada vuelta. Esta información incluye:
Tiempo de vuelta y acumulativo: El tiempo de vuelta incluye
datos para cada parte de su actividad, y el tiempo acumulativo muestra los datos de la actividad en su totalidad.
171
Page 88
Pulso promedio para la vuelta y tiempo en el pulso promedio:
Le gusta montar en bicicleta, ¡pero acaba de terminar un largo recorrido y usted está agotado! En su agotamiento, olvidó mirar los datos de vuelta de su recorrido y puso el cronógrafo a cero. Cree que ha perdido sus datos, pero luego se acuerda. Todavía puede revisar los datos de vuelta, en tanto usted no reinicie primero el cronógrafo.
El pulso promedio presenta el promedio de pulso para la vuelta, y tiempo en el pulso promedio muestra el tiempo invertido por usted durante la vuelta al pulso promedio.
Sugerencia & trucos del modo Datos de Vuelta
Una vez que usted reinicia el cronógrafo desde cero para su
siguiente actividad, borra los datos de vuelta de la actividad anterior.
Si desea ver información para el total de su actividad vaya al
modo Resumen en la siguiente sección.
Si usted ha activado SYNC TIMER & CHRONO (ver página 187)
su información de vuelta equivale por tanto a su desempeño en cada intervalo.
Ejemplos del modo Datos de Vuelta
172
Modo Resumen
El modo Resumen le permite revisar la información total grabada por el cronógrafo para su actividad más reciente. Los datos no se actualizan mientras están en pantalla.
INDIGLO® night-light
Para modo Temporizador básico o sostener para ver la hora
Terminología del modo Resumen
Rango: Un rango de pulsaciones preestablecido para su actividad. Recuperación: Una medida de su estado físico y fatiga basada en
la diferencia de sus pulsaciones durante un breve periodo de tiempo después de un ejercicio extenuante. Para más información, ver Heart Zones® Tools for Success.
Utilizando el modo Resumen
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Resumen.
(DISPLAY) o (STOP/RESET) para navegar por los
2. Pulse
datos del resumen.
valor de los datos
valor de los datos
173
Page 89
Observando información del pulso en el modo Resumen
Si no usa su medidor HR, la única información que usted puede ver en el modo Resumen es el tiempo total para su actividad mientras el cronógrafo estuvo en marcha. El tiempo del evento es equivalente al tiempo acumulativo en el modo Cronógrafo.
Si usa su reloj con el medidor HR, puede observar la siguiente información:
Promedio de pulsaciones: Su promedio de pulsaciones calculado
sobre el periodo en que el cronógrafo estuvo en marcha.
Pulso máximo: La pulsación más alta grabada durante su
actividad.
Pulso mínimo: La pulsación más baja grabada durante su
actividad.
Tiempo en rangos: Tomando en cuenta el tiempo total de su
ejercicio, el reloj muestra el tiempo invertido por usted en cada uno de los rangos de pulso durante su actividad, incluyendo todos los cinco rangos preestablecidos, todos los tres rangos personalizados, y por debajo del rango 1 (algunas veces referido como “rango 0”) (ver “programación del HRM” en la página 184 para información relacionada con la programación de esta función).
Pulso promedio en rangos: El pulso promedio en cada uno de
los rangos de pulso, incluyendo todos los cinco rangos
174
preestablecidos, todos los tres personalizados y por debajo del rango 1.
Recuperación: Su pulso cambia sobre un periodo de tiempo
elegido grabado al final de su actividad (ver “Programación del HRM” en la página 185 para información al programar esta función).
Sugerencias & trucos del modo Resumen
Una vez que usted reinicia el cronógrafo desde cero para su
siguiente actividad, borra los datos de resumen de la actividad anterior.
Si usted tiene puesto el medidor HR, puede iniciar un cálculo de
recuperación al estar en modo Resumen pulsando y sosteniendo START/SPLIT mientras observa sus datos de recuperación.
Si desea ver información para cada parte de su actividad vaya al
modo Datos de Vuelta en la sección anterior.
175
Page 90
Ejemplo del modo Resumen
Programar el temporizador
Parar o reiniciar el temporizador
INDIGLO® night-light
Iniciar el temporizador
Para modo Alarma o sostener para ver la hora
Recientemente, usted ha decidido centrar su atención en su pulso durante sus ejercicios. En el modo Configurar, establece su pulso máximo en 195 BPM (pulsaciones por minuto). Cuando acabe cualquiera de sus ejercicios (sea correr, montar en bicicleta, nadar o cualquier otro tipo de actividad), puede ir al modo Resumen para revisar datos de su pulso. Esta información incluye su pulso promedio, máximo y mínimo como también su pulso promedio y tiempo invertido en cada uno de los rangos de pulso. Usar esta función será útil para indicar los niveles a los cuales su corazón trabajó durante el ejercicio e indicará si usted necesita ajustar o nó la intensidad de su ejercicio.
Modo Temporizador Básico
El modo temporizador básico le permite establecer un tiempo fijo desde el cual el reloj cuenta regresivamente hasta cero (por ejemplo, 10, 9, 8, ...). Usted puede programar el temporizador para detenerse, repetir o cambiar al modo Cronógrafo después del conteo regresivo.
Programación del temporizador
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Temporizador básico.
2. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
3. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET).
4. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar.
6. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
Para el modo Temporizador, usted puede ajustar los siguientes valores:
Tiempo (horas, minutos, segundos hasta 99 horas, 59 minutos y
59 segundos)
176 177
Page 91
Terminar la acción (STOP (parar), REPEAT (repetir), o
Como parte de su plan general de salud, usted decide realizar una caminata de 30 minutos durante su hora de almuerzo dos veces por semana. Como ayuda para marcar el tiempo de modo que no regrese tarde de su hora de almuerzo, programa su temporizador a 15 minutos y luego lo programa a repetir una vez. Después de 15 minutos el reloj suena para indicarle empezar a caminar de vuelta a su oficina. Como programó el temporizador a repetir, el reloj empieza a cronometrar otra sesión de 15 minutos para ayudarle a marcar cuánto tiempo tiene para volver a la oficina.
CHRONO (cronógrafo))
Utilizando el temporizador
1. Pulse START/SPLIT
temporizador.
2. Pause el conteo regresivo pulsando STOP/RESET. Puede reanudar el conteo regresivo pulsando START/SPLIT de nuevo, O reiniciar el temporizador pulsando y sosteniendo STOP/RESET.
3. Cuando el temporizador llega a cero, suena una breve alerta.
4. El temporizador se detendrá después de la alerta si está programado a STOP (parar).
O El temporizador comenzará otro conteo regresivo si se programa a
REPEAT y continúa hasta que usted pulse STOP/RESET. La línea inferior de la pantalla mostrará “RPT” y un número (por
ejemplo, RPT 2). “RPT” indica que el temporizador está repitiendo y el número las veces que el temporizador ha circulado por la repetición del conteo regresivo. Usted verá igualmente el símbolo de repetición para indicar que el temporizador está programado para repetir.
O
para iniciar el conteo regresivo del
El temporizador cambiará al modo Cronógrafo si está programado
para tal modo. Usted verá el símbolo de cambiar, para indicar que el temporizador cambiará de modo al final del conteo regresivo.
Sugerencias & trucos del modo Temporizador
Puede pulsar MODE desde el modo Temporizador para pasar la
pantalla hacia otro modo sin interrumpir el funcionamiento del temporizador. El símbolo del reloj de arena aparecer· para indicar el funcionamiento del temporizador.
El temporizador sólo cambiará al modo Cronógrafo si usted pone
el cronógrafo a cero y se desactiva la función “Sync Timer & Chrono” (ver “Programación de manos libres” en la página 186).
Ejemplo del modo Temporizador Básico
178
179
Page 92
Modo Alarma
Usted puede usar su reloj como un reloj de alarma hasta con cinco alarmas distintas. Cuando programa una alarma, el símbolo del reloj de alarma aparece en el modo Hora del Día. La alarma puede alertarle a la misma hora cada día, o sólo los días hábiles, fines de semana o incluso sólo una vez (útil para recordatorios de citas).
Cuando el reloj llega a una alarma programada, suena el tono de la alarma y la luz nocturna INDIGLO®destella por 20 segundos.
Puede silenciar la alarma durante este periodo presionando cualquier botón en el reloj, o, si usted no la silencia antes de que ésta finalice, una alarma retroactiva sonará después de cinco minutos.
INDIGLO®
night-light
Para modo
Configurar o
sostener para
ver la hora
ACTIVA o
DESACTIVA
la alarma
alarma
Programar Alarma
alarma
Escogiendo una alarma
Usted puede usar el reloj para programar y conservar hasta cinco alarmas marcadas desde ALM1 hasta ALM5
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Alarma.
(DISPLAY) o (STOP/RESET) para escoger la alarma
2. Pulse que desea programar (ALM1 hasta ALM5).
Programando una Alarma
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Alarma.
2. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
3. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET).
4. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar.
6. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el proceso de programación.
Para el modo Alarma, usted puede programar los siguientes
valores:
Tipos de alarma (WEEKDAYS (días hábiles), WEEKENDS (de
fines de semana), ONCE (sólo una vez), o DAILY(diaria)). Una alarma “DAILY” timbrará cada día a la hora elegida, una alarma “WEEKDAYS” timbrará de lunes a viernes a la hora elegida, una alarma “WEEKENDS” timbrará el sábado y el domingo a la
181180
Page 93
hora elegida, y una alarma “ONCE” timbrará sólo una vez a la hora elegida y luego se apagará automáticamente.
Hora de alarma (horas, minutos y AM/PM si la hora se ajusta en
el formato de 12 horas).
Status de la alarma (OFF or ON (activada o desactivada)).
También puede pulsar
START/SPLIT para cambiar el status de
la alarma.
Observe que si usted cambia cualquier ajuste de la alarma, automáticamente la deja activada.
Modo Configurar
INDIGLO® night-light
Pulsar al terminar de ver las opciones
Pulsar para activar una programación rápida
opción
Seleccionar un elemento
opción
Use el modo Configurar para establecer opciones que mejoran el desempeño de otros modos del reloj, para los tres grupos de programación siguientes:
Programación del HRM: Los ajustes de pulso le permiten
establecer rangos de pulso determinados para su frecuencia cardiaca.
Programación de “manos libres”: Los ajustes de “manos libres”
le permiten opciones de configuración del reloj para funcionar en forma automática.
Programación del reloj: Los ajustes del reloj dan opciones para
personalizar el funcionamiento general del reloj, incluyendo ocultar datos o modos.
Terminología del modo Configurar
Programación Rápida: Pulsando START/SPLIT cuando aparece
el signo + sobre éste, usted puede cambiar la programación más común para el grupo programado sin iniciar el procedimiento entero de programación. Por ejemplo, cuando se observa la programación de alerta para el rango de pulso determinado (TZ ALERT), pulsando START/SPLIT le permitirá escoger rápidamente un nuevo rango de pulso determinado para la alerta.
182
183
Page 94
Utilizando el modo Configurar
A diferencia de otras funciones de programación en el reloj, el modo Configurar incluye un menú por jerarquía para los grupos que se programan.
1. Pulse MODE hasta que el modo Configurar aparezca.
(DISPLAY) o (STOP/RESET) para ir al siguiente
2. Pulse grupo de programación o al anterior.
3. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ingresar un grupo de programación.
(DISPLAY) o (STOP/RESET) para navegar por las
4. Pulse opciones dentro de un grupo de programación.
5. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para elegir una opción dentro de un grupo de programación. Esto puede permitirle cambiar una programación o llevarle a otro nivel.
6. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para establecer la opción dentro de un grupo de programación.
7. Pulse DONE (MODE) cuando haya acabado de establecer una opción dentro de un grupo de programación.
8. Pulse DONE (MODE) de nuevo para volver al nivel del grupo de programación.
Programación del HRM
Antes de configurar los ajustes de su pulso, consulte Heart Zones® Tools for Success para información sobre la importancia del
seguimiento de su pulso y cómo determinar su pulso máximo. Después, configure los siguientes ajustes de pulso:
184
Rango TZ y alerta: Usted puede escoger de uno a cinco rangos de
pulso preestablecidos (marcados Z1 a Z5) o tres rangos de pulso personalizados (marcados C1 a C3). También puede elegir que el reloj le de una señal de alerta o nó si sus pulsaciones están fuera de su rango determinado. Las opciones para la alerta incluyen NO ALRT (sin alerta), AUDIBLE (sonora), o SILENT (silenciosa). NO ALRT apaga la alerta por completo, SILENT le advierte con una señal visible (una flecha hacia arriba o hacia abajo en la pantalla del reloj) si usted va sobre o abajo de su rango de pulso determinado, y AUDIBLE combina una melodía de advertencia con la alerta visual. Escuchará una melodía ascendente si usted sobrepasa su rango y una melodía descendente si va abajo de su rango.
Rangos personalizados: Usted puede establecer el número para el
rango determinado superior e inferior o el porcentage (dependiendo de la forma que escoja para presentar su pulso) hasta para tres rangos de pulso personalizados, marcados CUSTOM 1, CUSTOM 2, y CUSTOM 3.
Recuperación: Esta configuración determina la forma como el
reloj calcula automáticamente un pulso de recuperación cuando usted detiene el cronógrafo. Usted puede programar el tiempo de recuperación a un minuto, dos, o apagarlo. Esto le ayuda a determinar cuán rápido su corazón retorna a un nivel más bajo de pulso al final de su actividad, entre más rápido retorne, mejor para su nivel de estado físico.
185
Page 95
Escogiendo OFF evitará que el reloj calcule automáticamente un pulso de recuperación cuando usted detiene el cronógrafo. Usted puede todavía calcular su pulso de recuperación en el modo Resumen, estableciéndolo a un minuto si usted escoge OFF en el modo Configurar.
Pulso máximo: Ingrese su pulso máximo. El reloj usa este valor
para calcular los cinco rangos de pulso preestablecidos y sirve como una referencia para mostrar su pulso como un porcentaje de su pulso máximo (POR CIENTO).
Visualización del pulso: Usted puede programar su reloj para
presentar su pulso o como un porcentaje de su máxima pulsación (POR CIENTO) o en pulsaciones por minuto (BPM). La configuración que usted escoja determinará la visualización de su pulso en las otras configuraciones del reloj.
Programación de “manos libres”
“Manos libres” consiste en automatizar las funciones del cronógrafo, para que usted se concentre en su ejercicio en vez de estar operando el reloj. Inclusive cuando está activada, todavía usted puede tomar tiempos acumulativos manualmente sin afectar la operación “manos libres”. Configure los siguientes ajustes de manos libres:
Acumulativo automático: Esta función permite al cronógrafo
tomar automáticamente tiempos acumulativos con base en un tiempo que usted determine. Por ejemplo, usted puede configurar el reloj para tomar un tiempo parcial cada 10 minutos.
186
Sync Timer & Chrono: Esta función le permite programar el
temporizador interválico y el cronógrafo para que se inicien y paren simultáneamente, de modo que usted pueda grabar la información del cronógrafo cuando use el temporizador interválico. Completar un intervalo en el modo Temporizador Interválico hará que el reloj tome un tiempo acumulativo en el cronógrafo. Utilice esta función si usted desea un registro de su desempeño para cada intervalo de su ejercicio. Cada intervalo corresponde a una vuelta o una parte en el modo Datos de Vuelta.
Usted debe desactivar la configuración “Sync Timer & Chrono” si desea que el temporizador cambie al modo Cronógrafo al final de un conteo regresivo en el modo Temporizador Básico.
Programación del reloj
Configure los siguientes ajustes del reloj:
Función Night-Mode®: Cuando está activada, la luz nocturna
INDIGLO® se enciende cuando usted pulsa cualquier botón. Esta función se desactiva automáticamente después de ocho horas.
Timbre a cada hora: Cuando está activado, el reloj timbrará a
cada hora en punto.
Sonido al pulsar: Cuando está activado, el reloj emitirá un sonido
cuando usted pulsa cualquier botón.
Modo Ocultar: A su elección usted puede presentar o desactivar
los siguientes modos: Intervalo, Datos de Vuelta, Resumen, Temporizador o Alarma. Por ejemplo, si desactiva el modo Datos de
187
Page 96
Vuelta éste no se mostrará hasta cuando usted lo active de nuevo desde el modo Configurar.
Ocultar datos: A su elección usted puede presentar u ocultar datos
de cada una de los medidores HR. Por ejemplo, si no usa el medidor HR para su ejercicio y elige ocultar los datos del medidor HR, usted no verá ninguna información relacionada con el pulso porque estos datos se basan en el uso del medidor HR. Ocultar datos también incluye una opción para la programación del S+D. Ver la siguiente sección para información sobre esta programación.
FUNCIÓN GPS OPCIONAL
Usted puede agregar funciones de GPS a su reloj comprando un medidor de Velocidad + Distancia (medidor GPS-3D). El medidor GPS-3D registra la velocidad, paso, distancia recorrida, altitud, ubicación y más, usando tecnología GPS. La Guía del Usuario del Medidor de Estado Físico incluida con el medidor GPS-3D trae instrucciones detalladas para programar y usar este medidor.
Habilitando las funciones GPS
Con su medidor GPS-3D, usted puede expandir las funciones de su reloj. Pero primero necesita habilitar las funciones para GPS de su reloj en el modo Configurar.
1. Pulse MODE hasta que el modo Configurar aparezca.
(DISPLAY) o (STOP/RESET) hasta que WATCH
2. Pulse SETTINGS (programación del reloj) aparezca.
3. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ingresar el grupo de programación del reloj.
(DISPLAY) o (STOP/RESET) hasta que DATA
4. Pulse HIDING (ocultar datos) aparezca.
5. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ingresar a la programación de ocultar datos.
(DISPLAY) o (STOP/RESET) hasta que DISABLE
6. Pulse S+D SETTINGS (desactivar S+D) aparezca.
7. Pulse + (START/SPLIT) la pantalla.
8. Pulse DONE (MODE) cuatro veces para guardar la configuración y salir del modo Configurar.
hasta que SHOW (presentar) aparezca en
188
189
Page 97
191
Configurando las funciones GPS por primera vez
Antes de comenzar su primer ejercicio, usted debe revisar las siguientes configuraciones y ajustarlas si es necesario:
Unidades: En el modo configurar establezca unidades de longitud,
velocidad, paso y altitud de acuerdo a su preferencia. Ver la página 200 para más información.
Actualizar la Tasa de Ascenso: Este ajuste en el grupo
ALTITUDE SETTINGS (programación de altitud) determina con cuanta frecuencia el reloj calcula su tasa de ascenso (velocidad vertical). Programe esta función de menor duración para actividades verticales más rápidas como esquiar, o de mayor duración para actividades verticales más lentas como escalar. Ver la página 199 para información detallada sobre la programación.
Aunque no es necesario ajustarlos antes de su primer ejercicio, usted pudiera desear revisar y configurar la velocidad o paso de los rangos de pulso (página 198), alerta de distancia (página 198) o funciones adicionales de “manos libres” (página 200).
190
Funciones adicionales GPS en los modos existentes
Mensajes GPS
Cuando se usa el reloj con el medidor GPS-3D, el reloj puede mostrar mensajes para comunicar el status del medidor sincronizado con el reloj. Los mensajes incluyen:
SEARCHING El medidor GPS-3D aún intenta enlazarse con la
información de GPS. Usted no puede ver información de velocidad, paso, distancia o de posición hasta que el medidor localice los satélites GPS.
WEAK GPS SIGNAL El medidor GPS-3D perdió su enlace con los
satélites GPS. El medidor GPS-3D funciona mejor en zonas más abiertas (como en el caso de una zona sin muchos árboles o despejada de nubes) y a mayores velocidades.
NO DATA FROM GPS El reloj no recibe información del medidor
GPS-3D. Asegúrese que el medidor se encuentre a un máximo de 3 pies (1 metro) de distancia del reloj, que esté funcionando o que no se haya bloqueado inadvertidamente con el medidor de alguien más. El reloj intentará establecer una conexión por un minuto después de mostrar este mensaje.
NOISY DATA FROM GPS El reloj tiene interferencias de radio. Trate
de alejarse de posibles fuentes de interferencia (por ejemplo televisores, monitores o aparatos con motor). El reloj intentará establecer una conexión por 30 segundos después de mostrar este mensaje.
Page 98
FATAL GPS ERROR El medidor GPS-3D ha encontrado un grave
error interno. Comuníquese con Servicio al Cliente de Timex.
Funciones GPS en el modo Hora del Día
Cuando usted usa el reloj sincronizado con el medidor GPS-3D, este se alineará con la hora UTC (tiempo universal coordinado, conocido anteriormente como GMT). Éste describe la zona horaria local en relación con el meridiano de Greenwich. Por ejemplo, la ciudad de Nueva York se encuentra en la zona UTC -5, puesto que Nueva York está ubicada cinco horas antes del meridiano de Greenwich; Moscú se encuentra en la zona UTC +3 al estar tres horas después del meridiano de Greenwich.
Cuando active por primera vez el medidor GPS-3D sincronizado con su reloj, usted puede esperar una de las siguientes posibilidades:
Si activa el medidor GPS-3D antes de ajustar la hora del día, el
reloj sincronizará a la vez T1 y T2 con el UTC. Usted necesitará ajustar la hora para ambas zonas horarias a su hora local.
Si activa el medidor GPS-3D después de ajustar la hora del día,
el reloj mantiene el ajuste de hora y fecha y sincroniza minutos y segundos con el UTC para cada zona horaria.
Observe que usted no puede ajustar los segundos cuando habilita
las funciones GPS; estos seguirán sincronizados siempre con la hora UTC.
Puede ajustar el valor de los minutos adelante o atrás de la hora
correcta y el reloj conservará su ajuste. Esta característica es útil para la gente que prefiere ajustar sus relojes un poco adelantados para mantenerse a tiempo.
Cuando usa el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los datos de desempeño pulsando y soltando
DISPLAY. Usted puede
observar:
Velocidad: Velocidad actualPaso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Distancia: La distancia recorrida desde cuando puso en marcha
el cronógrafo
Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar
Funciones GPS en el modo Cronógrafo
El modo Cronógrafo incluye más funcionalidad para la programación de “manos libres” cuando lo usa con el medidor GPS-3D. Además de tomar tiempos acumulativos con base en el tiempo, usted puede programar el modo Cronógrafo para que se inicie cuando usted comienza a moverse y parar cuando usted se detiene o tomar automáticamente tiempos parciales con base en la distancia. Ver “Programación de manos libres” en la página 200.
192
193
Page 99
Cuando usa el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los datos de desempeño pulsando y soltando
DISPLAY. Usted puede
observar:
Velocidad: Velocidad actualVelocidad promedio: La velocidad promedio para el período en
que el cronógrafo ha estado funcionando
Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Paso promedio: La velocidad promedio por minuto para el
período en que el cronógrafo ha estado funcionando
Distancia: La distancia recorrida desde cuando puso en marcha
el cronógrafo
Funciones GPS en el modo Temporizador Interválico
Cuando usa el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los datos de desempeño pulsando y soltando observar:
Velocidad: Velocidad actualPaso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Distancia: La distancia recorrida desde cuando puso en marcha
el temporizador interválico
Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar
194
DISPLAY. Usted puede
Funciones GPS en el modo Datos de Vuelta
Cuando use el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los datos de desempeño pulsando y soltando
(STOP/RESET). Usted puede observar:
Velocidad promedio de vuelta: La velocidad promedio para el
período en que el cronógrafo ha estado funcionando
Paso promedio de vuelta: La velocidad promedio por minuto
para el período en que el cronógrafo ha estado funcionando
Distancia de vuelta: La distancia recorrida en la vueltaAltitud de vuelta: La altitud muestra la altura sobre el nivel del
mar al final de su vuelta
Cambio de ascensión de vuelta: Ascensión es el cambio en
altitud durante la vuelta
(DISPLAY) o
Funciones GPS en el modo Resumen
Cuando use el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los datos de desempeño pulsando y soltando
(STOP/RESET). Las opciones para ver los datos del medidor GPS-
3D en el modo Resumen incluyen información de los siguientes cuatro grupos de datos:
Velocidad
Velocidad promedio y paso promedio representan el mismo valor expresado en dos formas diferentes. Sin embargo, el mejor paso no está relacionado con velocidad máxima. El mejor paso se calcula a
(DISPLAY) o
195
Page 100
partir de los valores de paso de su actividad; velocidad máxima es la mayor velocidad leída por el medidor GPS-3D durante su actividad. Los dos valores pueden no coincidir pues provienen de distintas fuentes de información.
Velocidad promedio: Su velocidad promedio calculada dividiendo
distancia por tiempo.
Velocidad máxima: Su mayor velocidad.Paso promedio: Su velocidad promedio expresada como minutos
por unidad de distancia recorrida.
Mejor paso: Su menor tiempo recorrido por minuto.
Distancia
Distancia del evento: Su distancia acumulada recorrida durante
la actividad mientras el cronógrafo estuvo en marcha.
Odómetro: Su distancia acumulada recorrida desde la última vez
que reinició manualmente el odómetro. Puesto que el odómetro no funciona conjuntamente con el cronógrafo, usted puede utilizar esta función para registrar la distancia acumulada a lo largo de varios ejercicios.
Tiempo
Tiempo del evento: El tiempo total de su actividad mientras el
cronógrafo estuvo en marcha. El tiempo del evento es equivalente al tiempo acumulativo en los modos del cronógrafo.
GPS
Nivel de la pila del GPS: El voltaje actual para el medidor GPS-
3D presentado en un gráfico de barras. Usted debe recibir información del medidor GPS-3D para ver esta información. Cuando el gráfico muestra sólo una parte (usted verá también el símbolo de pila en la pantalla del reloj), debe cambiar la pila.
Funciones GPS en el modo Temporizador Básico
Agregando el medidor GPS-3D, usted puede programar el temporizador para cambiar al modo VERTI (vertical) o al modo FINISH (finalizar) al final del cronometraje de un evento.
Funciones GPS en el modo Configurar
Para información sobre el acceso a los ajustes del modo Configurar, ver la página 183. Las opciones para ver los datos del medidor GPS-3D en el modo Configurar incluyen información para los siguientes cinco grupos de datos:
Programación de S+D: Los ajustes de velocidad y distancia
afectan la respuesta del reloj a los datos recibidos del medidor GPS-3D.
Programación de altitud: Los ajustes de altitud configuran la altura deseada y fijan cálculos de tasa de ascenso y nivelación.
Programación de “manos libres”:
opciones de programación del reloj para que funcione automáticamente sincronizado con el medidor GPS-3D.
El ajuste de “manos libres” da
196
197
Loading...