Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX®-Uhr
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen für Ihre
Timex-Uhr genau durch.
Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier
aufgeführten Funktionen.
Für weitere Informationen, siehe
www.timex.com
DEUTSCH
INHALT
28 Starten der Uhr
29 Wasserbeständigkeit und Stoßfestigkeit
30 Indiglo
31 Datumsmodelle
34 Tages-/Datumsmodelle
35 Easy Set Alarm-Modelle
40 Ewiger Kalender
43 Zeitanzeige-Ring
45 Tachymeter-Ring
46 Kompassring
47 Anpassen der Armbänder
49 Entfernen von Armbandgliedern
50 Batterie
51 Garantie
®
-Nachtlicht
DEUTSCH
DEUTSCH
STARTEN DER UHR
Um die Uhr zu starten, entfernen Sie den
Plastikschutz unter der Krone und drücken Sie die
Krone gegen das Gehäuse. Der Sekundenzeiger
bewegt sich in Sekundenintervallen vorwärts.
Bei einigen wasserbeständigen Uhren für große
Tiefen muss die Krone hineingeschraubt werden,
um Wasserbeständigkeit zu gewährleisten. Ist Ihre
Uhr mit einem Schraubgewindeaufsatz ausgestattet,
muss die Krone nach dem Einstellen der Uhr
hineingeschraubt werden.
Dazu wird die Krone fest gegen den Gewindeaufsatz
gedrückt und gehalten und im Uhrzeigersinn
hineingeschraubt. Drehen Sie die Krone so weit
hinein, bis sie fest sitzt. Sie müssen die Krone
herausdrehen (gegen den Uhrzeigersinn), bevor Sie
sie das nächste Mal zum Einstellen der Uhr
herausziehen.
28
WASSERBESTÄNDIGKEIT
UND STOSSFESTIGKEIT
Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern
(WR_M) gekennzeichnet.
Wasserbeständigkeit/Tiefep.s.i.a. * Wasserdruck
30m/98ft60
50m/164ft86
100m/328ft160
200m/656ft284
*pounds per square inch absolute
ACHTUNG: UM BEI UHREN, DIE NICHT BIS ZU
200 METERN WASSERBESTÄNDIG SIND,
WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU GEWÄHRLEISTEN,
UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN UND
NICHT DIE KRONE HERAUSZIEHEN.
29
DEUTSCH
DEUTSCH
1. Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas,
Krone und Gehäuse intakt sind.
2. Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum
Tauchen benutzt werden.
3. Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem
Wasser abspülen.
4. Stoßfestigkeit ist auf Zifferblatt oder
Gehäuserückseite angegeben. Die Uhren
entsprechen den ISO Anforderungen für
Stoßfestigkeit. Es sollte jedoch darauf geachtet
werden, das Glas nicht zu beschädigen.
INDIGLO®-NACHTLICHT
Knopf oder Krone drücken, um Zifferblatt zu
beleuchten. Die für das INDIGLO
verwendete Elektroleuchttechnik beleuchtet das
gesamte Zifferblatt bei Nacht und Dunkelheit.
®
Nachtlicht
30
DATUMSMODELLE
EINSTELLEN DER ZEIT:
1) Die Krone vollständig
herausziehen und
drehen, um die
Uhrzeit einzustellen.
2) Krone hineindrücken,
um fortzufahren. Bei
Modellen mit
Einschraubkrone die
Krone hineindrücken
und IM UHRZEIGERSINN festdrehen.
Uhren mit Datum: Beachten Sie die Tageszeit
(A.M. - vormittags oder P.M. - nachmittags) für
richtige Datumseinstellung.
31
DATUM
C B A
KRONENPOSITION
DEUTSCH
DEUTSCH
EINSTELLEN DES DATUMS:
1) Krone bis zur Mittelposition herausziehen und IM
UHRZEIGERSINN drehen, bis das korrekte Datum
erscheint. Sollte sich der Tag nicht ändern, die
Krone bis zur „Aus“-Stellung herausziehen und IM
UHRZEIGERSINN oder GEGEN DEN UHRZEIGERSINN
über die erforderliche Anzahl von 24-StundenPerioden drehen, bis das richtige Datum erscheint.
EINSTELLEN DER FUNKTION QUICK DATE®:
3-Positionen-Krone:
1) Krone bis zur Mittelposition herausziehen und IM
UHRZEIGERSINN oder GEGEN DEN UHRZEIGERSINN
drehen, bis das korrekte Datum erscheint.
2-Positionen-Krone:
1) Krone bis zur Position „Aus“ herausziehen und IM
UHRZEIGERSINN drehen, bis das Datum wechselt.
Den Vorgang wiederholen, bis das richtige Datum
erscheint. Datum in Monaten mit weniger als
31 Tagen anpassen. Nach Einstellung die Krone
wieder hineindrücken.
32
Vorsicht: Ein Tragen oder Aufbewahren der Uhr mit
der Krone in der Mittelposition führt zu Schäden am
Uhrwerk. Die Krone immer in die Normalposition
zurückstellen oder falls Sie die Lebensdauer der Batterie
schonen wollen, während Sie die Uhr aufbewahren,
die Krone in der herausgezogenen Postion belassen.
Die Datumsfunktion stellt das Datum zwischen
22 und 2 Uhr ein. Das Datum darf während dieses
Zeitraums nicht eingestellt werden. Sollten Sie
versuchen, das Datum während dieses Zeitraums
einzustellen, die Krone sehr langsam bewegen,
um Schäden an der Uhr zu vermeiden.
33
DEUTSCH
DEUTSCH
UHREN MIT TAGES-/DATUMSANZEIGE
EINSTELLEN DER ZEIT:
1) Krone bis zur
Position „C“
herausziehen.
2) Krone nach links
oder rechts drehen,
um die Zeit zu
korrigieren.
3) Krone bis zur
Position „A“
hineindrücken.
EINSTELLEN DES DATUMS:
1) Krone bis zur Position „B“ HERAUSZIEHEN.
2) Krone nach links oder rechts DREHEN, um das
Datum zu korrigieren.
3) Krone bis zur Position „A“ HINEINDRÜCKEN.
34
TAG/DATUM
C B A
KRONENPOSITION
EINSTELLEN DES TAGES:
1) Krone bis zur Position „C“ HERAUSZIEHEN.
2) Für einen vollständigen 24-Stundenzyklus Krone
nach links oder rechts DREHEN, um den Tag
einzustellen.
3) Krone bis zur Position „A“ HINEINDRÜCKEN.
EASY SET ALARM
MINUTENMARKIERUNG
ZEITMESS-/INDIGLO®-
A B CPOSITION
D E F
WECKERKRONE
KRONE HERAUSZIEHEN,
UM WECKER ZU AKTIVIEREN
35
NACHTLICHTKRONE.
KRONE HINEINDRÜCKEN,
UM INDIGLO-NACHTLICHT
ZU AKTIVIEREN
POSITION
STUNDENMARKIERUNG
ALARM
SET-DREHRING
DEUTSCH
DEUTSCH
EASY SET ALARM
MIT DATUM & INDIGLO
1) In der „A“-Position die ZEITMESS-KRONE
hineinDRÜCKEN (zum Uhrengehäuse), um das
®
-Nachtlicht zu aktivieren und das
INDIGLO
Zifferblatt zu beleuchten.
EASY SET ALARM
DATUMS- & ZEITEINSTELLUNGEN
EINSTELLEN DES DATUMS:
1) In der „B“-Position die ZEITMESS-KRONE oder den
DREHRING in die entsprechende Richtung
DREHEN, um das Datum einzustellen.
EINSTELLEN DER ZEIT:
1) In Position „C“ die ZEITMESS-KRONE oder den
DREHRING in die entsprechende Richtung
DREHEN, um die Zeit einzustellen.
®
-NACHTLICHT
36
EASY SET WECK-EINSTELLUNGEN
1) Ihre Easy Set Alarm-Uhr ist mit zwei
Weckfunktionen ausgestattet:
2) 12-Stunden-Wecker: ertönt ODER vibriert zweimal
pro Tag zur eingestellten Stunde und Minute,
solange der Alarm aktiviert ist. (Die Weckerkrone
muss in Position „E” sein.)
3) Stundenwecker: ertönt ODER vibriert jede Stunde
zur eingestellten Minute, wenn aktiviert.
(Die Weckerkrone muss in Position “F” sein.)
EINSTELLEN DES 12-STUNDEN-WECKERS:
1) In Position „D” die WECKERKRONE oder den
DREHRING in entsprechender Richtung DREHEN, um
Stunden und Minuten einzustellen. Um Wecksignal
zur gewünschten Zeit zu aktivieren, WECKERKRONE
bis zur Position „E” HERAUSZIEHEN. Ein einzelner
Signalton und Blinken ODER ein Vibrieren zeigt an,
dass der 12-Stunden-Wecker aktiviert ist.
37
DEUTSCH
DEUTSCH
2) Zur eingestellten Zeit (Stunde und Minute) ertönt
das akustische Signal und das Zifferblatt blinkt
ODER vibriert und wiederholt sich alle zwölf
Stunden, bis Wecker deaktiviert wird.
HINWEIS: Wecker ist deaktiviert, wenn sich die
WECKERKRONE in Position „D” befindet.
Wenn der Wecker nicht deaktiviert wird, verstummt
er automatisch nach 20 Signaltönen und Blinken
ODER hört auf zu vibrieren und beginnt wieder in
12 Stunden zur definierten Zeit.
38
EINSTELLUNG DES STUNDENWECKERS:
1) In Position „D” die WECKERKRONE oder den
DREHRING in beliebiger Richtung DREHEN, um
Minuten einzustellen.
2) Um den Weckton zur gewünschten Minute zu
aktivieren, die WECKERKRONE bis zur Position „F”
HERAUSZIEHEN. Drei akustische Signale ertönen
und das Zifferblatt blinkt ODER ein Vibrieren zeigt
an, dass der Stundenwecker aktiviert ist.
3) Zur eingestellten Zeit ertönt das akustische Signal
und das Zifferblatt blinkt ODER vibriert und
wiederholt sich jede Stunde zur definierten
Minute, bis der Wecker deaktiviert wird.
HINWEIS: Wecker ist deaktiviert, wenn sich die
WECKERKRONE in Position „D” befindet.
Wenn der Wecker nicht deaktiviert ist, verstummt
er automatisch nach 20 Signaltönen und Blinken
ODER hört auf zu vibrieren und beginnt wieder in
1 Stunde zur definierten Minute.
39
DEUTSCH
DEUTSCH
EWIGER KALENDER
Der ewige Kalender Ihrer Uhr hat die akkurate Anzahl
der Monatstage gespeichert. Schaltjahre werden
automatisch berücksichtigt. Das Datum Ihrer Uhr
(inklusive Monat und Jahr) wurde bei der Herstellung
auf Eastern Standardzeit, mittlere Greenwich-Zeit
oder Hongkong Standardzeit eingestellt (je nach
Kaufort). Sie brauchen nur die Zeit einzustellen.
MITTEAUSSEN
I
WED 14
I
DATUM ÜBERPRÜFEN
(NUR FÜR FABRIK)
WED 14
ZEIT EINSTELLEN
TAG, DAT UM
40
I
I
EINSTELLEN DER ZEIT
Zur Zeiteinstellung Krone ganz herausziehen und
drehen. Bei Einstellung nach Mitternacht werden
Tag und Datum automatisch geändert, es sind keine
weiteren Schritte erforderlich. Nach Einstellung Krone
wieder hineindrücken.
Wenn sich das Datum nach 12 Uhr mittags ändert,
muss die Zeit um 12 Stunden vor- oder zurückgestellt
werden.
Falls die Krone aus Versehen nur bis zur MITTLEREN
Position herausgezogen und dann gedreht wird,
ändert sich die Anzeige vorübergehend, die
Datumsgrundeinstellung bleibt jedoch unberührt.
Für die Zeiteinstellung, die Krone ganz herausziehen
und drehen. Das Datum wird dann wieder korrekt
angezeigt.
7-JÄHRIGE BATTERIENUTZUNGSDAUER* MIT
KOSTENLOSEM ERSATZ AUF LEBENSZEIT**
Wir empfehlen, den Austausch der Batterie
nur von TIMEX vornehmen zu lassen. Nach dem
Batteriewechsel muss Ihre Uhr für die korrekte
41
DEUTSCH
DEUTSCH
Zeit- und Datumseinstellung neu kalibriert werden.
Benutzen Sie bitte einen vorfrankierten
Versandumschlag, wenn Sie die Uhr an Timex
zurückschicken. Für einen vorfrankierten
Versandumschlag, rufen Sie bitte 1-800-448-4639 an
oder besuchen Sie den Händler, von dem Sie die Uhr
erworben haben, oder gehen Sie zu www.TIMEX.com.
Schicken Sie zusammen mit Ihrer Uhr folgenden
Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei handelt
es sich nicht um Reparaturkosten): in den USA,
einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung über
US$ 8,00; in Kanada, einen Scheck oder eine
Zahlungsanweisung über CAN$ 7,00. In allen anderen
Ländern wird Ihnen Timex die Porto- und
Verpackungskosten in Rechnung stellen.
** Es werden Porto- und Verpackungskosten
berechnet. *Bei Normalgebrauch.
KEINE BESONDEREN ARMBÄNDER ODER
ANDERE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM
WERT BEIFÜGEN.
42
ZEITANZEIGE-RING
Ist Ihre Uhr mit einem drehbaren Außenring am
Zifferblatt, dessen Zahlen Minuten entsprechen,
ausgestattet, können Sie diesen Zeitanzeige-Ring
verwenden, um die Zeit einer Aktivität ab Startzeit zu
messen oder um die Endzeit einer Aktivität einzustellen.
ZEITMESSUNG EINER AKTIVITÄT
AB STARTZEIT:
Stellen Sie das Start-Stopp-Dreieck auf den
Startzeitpunkt (Stunde oder Minute) des Workouts ein
(siehe Abbildung links unten). Nach Abschluss können
Sie ablesen, wie lange der Workout gedauert hat.
43
DEUTSCH
DEUTSCH
MESSEN DER VERBLEIBENDEN ZEIT:
Stellen Sie das Dreieck auf die Stunde oder Minute
ein, die Sie die Aktivität abschließen möchten und
überprüfen Sie Ihren Fortschritt auf der Uhr.
Die Abbildung rechts auf der vorherigen Seite zeigt,
dass Sie Ihren Workout stoppen können, wenn der
Minutenzeiger die 20-Minuten-Position erreicht hat.
44
TACHYMETER-RING
Die Tachymeterfunktion wird verwendet, um
Geschwindigkeit in Meilen pro Stunde (MPH),
nautische Meilen pro Stunde (Knots) oder Kilometer
pro Stunde (KPH) mit Hilfe des Sekundenzeigers und
der Skala oberhalb des Zifferblatts zu messen. Hierzu
müssen Sie die tatsächliche Entfernung in Meilen
oder Kilometern wissen.
Starten Sie die Stoppuhr mit dem Sekundenzeiger in
Nullposition (12.00 Uhr). Innerhalb der ersten Minute
zeigt der Sekundenzeiger auf die Geschwindigkeit für
einen 1-Meilen-Kurs (oder 1-Kilometer-Kurs): Wenn es
45 Sekunden dauert, zeigt der Zeiger in der Position
auf 80 – 80 MPH oder 80 KPH.
Wenn in der ersten Minute eine Entfernung von mehr
als einer Meile oder einem Kilometer zurückgelegt
wurde, multiplizieren Sie die Tachymeterzahl mit
der Entfernung, um die aktuelle Geschwindigkeit
zu erhalten: Für 1,2 Meilen in 45 Sekunden
multiplizieren Sie 80 mit 1,2 -> 96 MPH.
45
DEUTSCH
DEUTSCH
KOMPASSRING
Wenn Ihre Uhr mit einem
drehbaren Ring am
Gehäuse ausgestattet ist,
der mit den Buchstaben
„N”, „E”, „W”, „S” (für die
vier Kompassrichtungen) oder
Kompassgraden versehen ist,
können Sie diese Funktion
verwenden, um eine ungefähre
Kompassrichtung abzulesen.
1) Legen Sie die Uhr auf eine ebene
Fläche oder halten Sie sie so,
dass das Zifferblatt parallel zum
Boden ist.
2) Lokalisieren Sie die Sonne und richten Sie den
Stundenzeiger auf die Sonne.
3) Drehen Sie den Ring vormittags, bis die
„S”-Markierung (Süden) sich halbwegs zwischen
dem Stundenzeiger und 12.00 Uhr befindet (nach
dem Stundenzeiger oder innerhalb der kürzesten
Entfernung zwischen dem Stundenzeiger und
12.00 Uhr).
S
12
11
10
9
8
E
7
6
46
W
1
2
3
4
5
N
4) Nachmittags drehen Sie den Ring, bis sich „S” vor
dem Stundenzeiger und halbwegs zwischen dem
Stundenzeiger und 12.00 Uhr befindet.
ANPASSEN DER ARMBÄNDER
(Variationen der folgenden Armbandbeschreibungen
gelten für alle Uhrenmodelle.)
ARMBAND MIT GLEITSCHLIESSE
1 Verschlussplatte öffnen.
2. Schließe auf die gewünschte Armbandlänge
einstellen.
3. Verschlussplatte
festhalten und Schließe
hin und her bewegen,
bis sie in die Rillen an
der Unterseite des Armbandes einrastet.
4. Verschlussplatte andrücken, bis sie einklinkt.
Nicht gewaltsam schließen. Der Verschluss
könnte beschädigt werden.
47
DEUTSCH
DEUTSCH
ARMBAND MIT FALTVERSCHLUSS
1. Finden Sie die Feder, die
das Armband mit dem
Verschluss verbindet.
2. Drücken Sie die Feder
mit einem spitzen
Gegenstand herunter,
und drehen Sie das
Armband leicht, bis es
sich löst.
3. Passen Sie das Armband
Ihrem Handgelenk an,
und setzen Sie die Feder
in das passende Loch an
der Unterseite ein.
4. Feder herunterdrücken
und in das Loch an der
Oberseite gleiten lassen,
um das Armband zu
befestigen.
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
48
ENTFERNEN VON
ARMBANDGLIEDERN
GLIEDER ENTFERNEN:
1. Armband aufrecht stellen
und mit einem spitzen
Gegenstand in die
Gliedöffnung stechen.
2. Stift in Pfeilrichtung
kräftig herausdrücken, bis Glied sich löst.
(Stifte sollen sich schwer entfernen lassen.)
3. Wiederholen, bis die gewünschte Anzahl von
Gliedern entfernt ist.
ZUSAMMENBAU:
1. Armbandteile
zusammensetzen.
2. Stift in entgegenge setzter Pfeilrichtung
wieder in das Glied
setzen.
3. Stift hineindrücken, bis er sicher sitzt.
49
DEUTSCH
DEUTSCH
BATTERIE
Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem
Händler oder Juwelier auswechseln zu lassen. Nach
Batterieaustausch ggf. den „Reset”-Knopf drücken.
Auf der Rückseite des Gehäuses ist der Batterietyp
angegeben. Die Lebensdauer der Batterie wird
aufgrund bestimmter Durchschnittswerte geschätzt
und ist abhängig vom tatsächlichen Gebrauch.
BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. NICHT
WIEDERAUFLADBAR. BATTERIEN VON KINDERN
FERNHALTEN.
50
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE
Für Ihre TIMEX®-Uhr übernimmt die Timex Group USA, Inc.
eine Garantie auf Herstellungsmängel für die Dauer EINES
JAHRES vom Original-Verkaufsdatum. Timex und ihre Partner
weltweit erkennen diese internationale Garantie an.
Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen
die Uhr durch Installieren neuer oder gründlich überholter
und überprüfter Komponenten reparieren bzw. durch ein
identisches oder ähnliches Modell ersetzen kann. WICHTIG
— BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT
AUF MÄNGEL ODER SCHÄDEN IHRER UHR BEZIEHT,
1) wenn die Garantiezeit abgelaufen ist;
2) wenn das Produkt ursprünglich nicht von einem
autorisierten TIMEX-Händler gekauft wurde;
3) wenn Reparaturen nicht von TIMEX durchgeführt
wurden;
4) wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder
unsachgemäße Behandlung entstanden sind; und
5) wenn Glas, Gurt oder Armband, Uhrengehäuse,
Zubehör oder Batterie betroffen sind. Timex kann den
Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen.
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN ABHILFEN
GELTEN EXKLUSIV UND ANSTATT JEGLICHER ANDERER
GARANTIEN; AUSDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER
51
DEUTSCH
DEUTSCH
ART, EINSCHLIESSLICH DER STILLSCHWEIGENDEN
GARANTIE DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT ODER
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. TIMEX HAFTET
NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN.
Einige Länder und Bundesstaaten erlauben keine
Einschränkungen stillschweigender Garantien und keine
Einschränkungen von Schadensersatzansprüchen, so dass
diese Einschränkungen nicht unbedingt auf Sie zutreffen.
Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darüber
hinaus haben Sie u.U. weitere Rechte, die je nach Land
oder Bundesstaat unterschiedlich sind.
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden
Sie Ihre Uhr an Timex, einen Timex-Partner oder den
Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die Uhr gekauft haben,
mit ausgefülltem Original-Reparaturschein als Anlage.
Ausschließlich für USA und Kanada: legen Sie den
ausgefüllten Original-Reparaturschein oder eine schriftliche
Erklärung mit Namen, Adresse, Telefonnummer, Ort und
Kaufdatum bei. Schicken Sie zusammen mit Ihrer Uhr
folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei
handelt es sich nicht um Reparaturkosten): in den USA,
Scheck oder Zahlungsanweisung über US$ 8,00; in Kanada,
Scheck oder Zahlungsanweisung über CAN$ 7,00 und in
GB, Scheck oder Zahlungsanweisung über UK£ 2,50. In
allen anderen Ländern stellt Timex die Porto- und
Verpackungskosten in Rechnung. KEINE BESONDEREN
52
ARMBÄNDER ODER ANDERE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM
WERT BEIFÜGEN.
Zusätzliche Garantieinformationen erhalten Sie unter den
folgenden Nummern:
Asien +852 27407311; Brasilien +55 11 3068 3500;
USA +1 800 448 4639; Kanada 1 800 263 0981; Karibik,
Bermudas und die Bahamas +1 501 370 5775 (USA);
Frankreich +33 3 81 63 42 00; Deutschland/Österreich
+49 662 88921 30; Mexiko und Zentralamerika 01 800 01
06000 (USA); Portugal +351 212 555 460; GB, Mittlerer
Osten und Afrika +44 20 8687 9620
Für andere Länder wenden Sie sich bitte für
Garantieinformationen an Ihren örtlichen Timex-Händler
oder Timex-Großhändler. In Kanada, den USA und anderen
bestimmten Standorten können teilnehmende TimexHändler Ihnen einen frankierten und adressierten
Versandumschlag für die Rücksendung der Uhr zur
Verfügung stellen.