Timex W-199 User Manual

www.timex.com
W
-199
399-095000 NA
www.timex.com
W-199 399-095000 NA
www.timex.com
W-199 399-095000 NA
THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX® WATCH.
EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only.
You can pay with AMEX, Discover,Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal busi­ness hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase date Extended
Please read instructions carefully to understand how to oper
• Time,with 12- or 24-hour format, day, and date
• INDIGLO® night-light
• The watch has four oper
modes from (-), or CAL (+/=). To change mode from Calculator,press MODE (CA) before button corresponding to desired mode
To go to Time mode from Calculator mode, press MODE (CA) and then TIME (/). From Alarm or Time 2, simply press T
1)
2)
3)
4) Press MODE (CA). Seconds flash. Press +/= to reset seconds to zero.
5) Press MODE (CA). Day of week flashes. Press +/= to change day of week.
6)
7)
8) T cation (no indication means
The watch has a daily alarm and optional hourly chime To go to Alarm mode from Calculator mode, press MODE (CA) and then AL (X).
T
1) Press and hold SET (.) for 3 seconds.
2) Alarm hour flashes.Press +/= to change hour (including AM/PM); hold button to scan values.
3) Press MODE (CA). Alarm minutes flash. Press CAL (+/=) to change minutes.
4) T combinations of alarm and chime settings.Alarm icon appears when alarm is on. Bell icon appears when hourly chime is on – watch will chime on every hour When alarm sounds, press any keypad button to silence. If no button is pressed, alarm will sound for 15 seconds
Alarm repeats daily unless turned off.
The watch can display time in a second time zone. T T2 (-). From any other mode, simply press T2 (-). Display shows time in 2nd time zone's time followed by
T
1) Press and hold SET (.) for 3 seconds.
2) Hour flashes. Press +/= to change hour (including AM/PM); hold button to scan values. Minutes
3) Press SET (.) when done setting.
This mode provides a standard 4-function calculator with 8 digits, including minus (-) sign. To go to calculator mode, press CAL (+/=). Display shows 0. For errors and overflow, display shows E. To clear,press (CA). Operations are performed in the order in which they were entered. F
EXAMPLES Addition and subtraction: 7 + 30 - 4.9 + 83 - 0.78 = 114.32 Multiplication and division:
Press INDIGLO® button to illuminate watch display for 3 seconds. Patented (U.S. pat. 4,527,096 and 4,775,964) electroluminescent technology used in the INDIGLO® night-light illuminates entire watch face at night and in low light conditions.
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery If present, push/short internal reset switch after replacing battery.Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage.
Warranty, P.O.Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Optional hourly chime 2nd time zone 8-digit calculator Daily alarm
Beep with every button press
Time,Alarm, or Time 2, press button corresponding to desired mode: TIME (/), AL (X), T2
.
o set time and date:
Press and hold SET (.) for 3 seconds. Hour fl Press MODE (CA). Minutes flash. Press +/= to change minutes.
Press MODE (CA). Month flashes. Press +/= to change month. Press MODE (CA). Day flashes. Press CAL +/= to change day. Press SET (.) at any step when done setting.
o switch between 12-hour and 24-hour time format,
o set alarm:
Press SET (.) at any step when done setting.
o turn on/off alarm and hourly chime
o go to Time 2 mode from Calculator mode,press MODE (CA) and then
o set 2nd time zone's time:
are same as those in
or example
TIME (/).
ashes
rom any other mode
F
.
1 + 2 X 3 = 9, not 7.
,
Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for $5.
, and 5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to: Timex
ate your Timex® watch.
TURES AND BASIC OPERATION
FEA
INDIGLO® button
TIME AL (ALARM)
SET
ating modes:
Press CAL +/= to change hour (including
.
“AM”).
Time mode and cannot be changed.
7 X 8 / 2 = 28
Time,Alarm (AL), Time 2 (T2), and Calculator (CAL). To change
TIME
ALARM/CHIME
simply press
,
AL (X).
press MODE (CA) repeatedly.Watch will step through four
,
TIME 2
2.
°
CALCULATOR
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
BATTERY
T2 (TIME 2) CAL (CALCULA
MODE
AM/PM); hold button to scan values.
press MODE (CA). 12-hour format has PM indi-
.
.
Battery type is on watch back.
.
TOR)
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES
Y FROM CHILDREN
A
W
A
.
(continued on reverse)
MERCI D’AVOIR ACHETÉ VOTRE MONTRE TIMEX®.
GARANTIE ÉTENDUE Proposée aux États-Unis seulement.
additionnelle de 4 ans à compter de la date d’achat pour la somme de 5 $. paiement avec heures normales d’ouverture Indiquer les nom, pouvez aussi envoyer un chèque de 5 $ par courrier à : Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex®.
L’heure, avec format 12 ou 24 heures, jour et date
• Carillon horaire facultatif
• Deuxième fuseau horaire Calculatrice à 8 chiffres
• Alarme quotidienne
• Veilleuse INDIGLO®
• Bip sonore en appuyant sur tout bouton
La montre a quatre modes d’opér (CAL). ou 2e fuseau hor T2 (-) ou CAL (+/=). appuyer sur MODE (CA) avant d’appuyer sur le bouton correspondant au mode désiré.
Pour passer du mode calculatrice au mode heure Pour passer du mode alarme ou 2e fuseau hor Réglage de l’heure et de la date :
Tenir SET (.) enfoncé pendant 3 secondes.
1)
’heure clignote.Appuyer sur CAL +/= pour changer l’heure (y compris AM (matin) /PM
L
2)
(après-midi)) ; Appuyer sur MODE (CA).
3)
4) Appuyer sur MODE (CA). Les secondes clignotent. Appuyer sur +/= pour remettre les secondes à zéro.
5) Appuyer sur MODE (CA).Le jour de la semaine clignote.Appuyer sur +/= pour changer le jour de la semaine.
Appuyer sur MODE (CA). Le mois clignote.Appuyer sur +/= pour changer le mois.
6)
Appuyer sur MODE (CA). Le jour clignote.Appuyer sur CAL +/= pour changer le jour.
7)
Appuyer sur SET (.) à n’importe quelle étape quand le réglage est terminé.
8)
Pour alterner entre l’affichage de 12 heures et celui de 24 heures, appuyer sur MODE (CA). L’affichage de l’heure sur 12 heures indique la mention PM (après-midi) (aucune mention indique «
La montre a une alarme quotidienne et un carillon hor Pour passer du mode calculatrice au mode alarme (CA) et puis sur ment sur
Pour régler l’alarme :
1) Tenir SET (.) enfoncé pendant 3 secondes.
2) L’heure de l’alarme clignote.Appuyer sur +/= pour changer l’heure (y compris AM (matin) / PM
(après-midi)) ; Appuyer sur MODE (CA).
3)
les minutes
4) Appuyer sur SET (.) à n’importe quelle étape quand le réglage est terminé.
Pour activer ou désactiver l’alarme et le carillon hor montre effectuera quatre combinaisons différentes d’alarme et de réglage de carillon. L’icone d’une alarme apparaît lorsque l’alarme est activée. L’icone d’une cloche apparaît lorsque le carillon horaire est activé – la montre sonnera à toutes les heures. Lorsque l’alarme est déclenchée, appuyer sur n’importe quel bouton pour couper l’alarme. L’alarme sonnera pendant 15 secondes si on n’appuie sur aucun bouton.
’alarme se répète quotidiennement à moins d’être désactivée
L
La montre peut affi Pour passer du mode calculatrice au mode Time 2 (2e fuseau horaire), appuyer sur MODE (CA) et puis sur T2 (-) (fuseau horaire 2). À partir de tout autre mode l’heure du 2e fuseau horaire suivi par °2.
Pour régler l’heure du 2e fuseau horaire :
Tenir SET (.) enfoncé pendant 3 secondes.
1)
’heure clignote.Appuyer sur +/= pour changer l’heure (y compris AM (matin) / PM (après-midi)) ;
L
2)
tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs. Les minutes sont les mêmes que celles du mode Time (heure) et ne peuvent pas être changées.
3) Appuyer sur SET (.) lorsque le réglage est terminé.
Ce mode est muni d’une calculatrice 4 fonctions standard à 8 chiffres compris le signe moins (-). Pour passer au mode calculatrice, appuyer sur CAL (+/=). L’affichage indique 0. Pour les erreurs et les surplus, l’affichage indique E. Pour effacer, appuyer sur (CA). Les opérations sont réalisées dans l’ordre où elles ont été rentrées. Par exemple, 1 + 2 X 3 = 9, et non 7.
EXEMPLES Addition et soustraction : 7 + 30 - 4.9 + 83 - 0.78 = 114.32 Multiplication et division : 7 X 8 / 2 = 28
Appuyer sur le bouton INDIGLO® pour illuminer l’affichage de la montre pendant 3 secondes. La technologie électroluminescente brevetée (brevets américains n dans la veilleuse INDIGLO® permet d’illuminer tout le cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.
AMEX, Discover,Visa ou MasterCard en composant le 1-800-448-4639 durant les
. Le paiement doit être effectué dans les 30 jours qui suivent l’achat.
adresse, numéro de téléphone, date d’achat et numéro de modèle à 5 chiffres. Vous
FONCTIONS ET OPÉRATIONS DE BASE
INDIGLO® bouton
SET (RÉGLAGE)
Pour passer d’un mode à l’autre lorsqu’on se trouve dans le mode heure, alarme,
aire, appuyer sur le bouton correspondant au mode désiré : HEURE (/), AL (X),
Pour changer de mode lorsqu’on se trouve dans le mode calculatrice,
tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.
Les minutes clignotent.
AL (X). À partir de tout autre mode, appuyer simple-
AL (X).
tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.
Les minutes de l’alarme clignotent.
.
cher l’heure dans un deuxième fuseau hor
, appuyer simplement sur T2 (-). L’afficheur affiche
La garantie peut être prolongée pour une période
Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676,
HEURE AL (ALARME)
T2 (FUSEA CAL (CALCULATRICE)
MODE
ation : Heure,Alarme (AL), 2e fuseau horaire (T2) et calculatrice
HEURE
, appuyer sur MODE (CA) et puis sur TIME (/) (heure).
aire au mode heure, appuyer sur TIME (/) (heure).
Appuyer sur +/= pour changer les minutes
ALARME/CARILLON
aire facultatif
appuyer sur MODE
,
Appuyer sur CAL (+/=) pour changer
appuyer plusieurs fois sur MODE (CA).
,
aire
.
U HORAIRE 2
FUSEA
.
aire
CALCULATRICE
VEILLEUSE INDIGLO®
4,527,096 et 4,775,964) utilisée
°
Vous pouvez effectuer ce
U HORAIRE 2)
.
y
,
.
AM » (matin)).
(suite au verso)
La
GRACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX®.
GARANTÍA EXTENDIDA Sólo disponible en EE.UU.
$5. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 en horas nor­males de oficina. El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Deberá indicar nombre
Usted también puede enviar un cheque por $5 a: Timex Extended Warranty,P.O.Box 1676, Dept.
tos).
, Little Rock, AR 72203.
EF Lea atentamente las instrucciones par
• Hora, con formato de 12 o 24 horas, día y fecha Timbre a cada hora opcional
• 2a zona hor
• Calculadora de 8 dígitos
• Alarma diaria
• Luz nocturna INDIGLO® Señal acústica cuando se pulsa un botón
El reloj tiene cuatro modos de funcionamiento:
ara cambiar los modos de Hora, Alarma u Hora 2, presione el botón correspondiente al modo
P deseado: HORA (/), AL (X), T2 (-), o CAL (+/=). Para cambiar el modo desde Calculadora, pulse MODE (CA) antes del botón correspondiente al modo deseado
Para ir al modo horario desde Calculadora, pulse MODE (CA) y luego HORA (/). Desde Alarma u Hora 2, simplemente pulse HORA (/).
a fijar hora y fecha:
ar
P
Pulse y sostenga SET (.) por 3 segundos.
1)
La hor
2)
correr los valores
3) Pulse MODE (CA). Los minutos destellan. Pulse +/= para cambiar los minutos.
4) Pulse MODE (CA). Los segundos destellan. Pulse +/= para poner los segundos a cero.
Pulse MODE (CA). El día de la semana destella. Pulse +/= para cambiar el día de la semana.
5)
Pulse MODE (CA). El mes destella. Pulse +/= para cambiar el mes.
6)
Pulse MODE (CA). El día destella. Pulse CAL +/= para cambiar el día.
7)
Pulse SET (.) en cualquier paso cuando acabe el ajuste
8)
ara cambiar entre el formato de 12 y 24 horas, pulse MODE (CA). El formato de 12 horas tiene
P indicación PM (sin indicación signifi
El reloj tiene alarma diaria y timbre a cada hora opcional.
a ir al modo
ar
P
Desde cualquier otro modo, pulse simplemente AL (X).
(X). Para fijar la alarma:
1) Pulse y sostenga SET (.) por 3 segundos.
2) La hora de la alarma destella. Pulse +/= para cambiar la hora (incluyendo AM/PM); sostenga
el botón par Pulse MODE (CA).
3)
4) Pulse SET (.) en cualquier paso cuando acabe el ajuste.
a activar/desactivar la alarma y el timbre a cada hor
ar
P El reloj pasará por cuatro combinaciones de ajuste de alarma y timbre aparece cuando la alarma está activada. hora está activado – el reloj timbrará cada hora.
Cuando suene la alarma, alguno, la alarma sonará por 15 segundos.
La alarma se repite diariamente a menos que se desactive
El reloj puede mostrar la hora en una segunda zona horaria.
a ir al modo hor
ar
P T2 (-). Desde cualquier otro modo, pulse simplemente T2 (-). El visor muestra la hora en la 2a zona horaria seguida por °2.
Para ajustar la hora en la 2a zona horaria:
Pulse y sostenga SET (.) por 3 segundos.
1)
La hor
2)
valores
3) Pulse SET (.) cuando acabe el ajuste.
Este modo permite una calculadora estándar de 4 funciones con 8 dígitos Para ir al modo calculadora, pulse CAL (+/=). Aparece 0 en el visor. Por errores y sobrenumer pulse (CA). Las oper Por ejemplo
EJEMPLOS Suma y resta: Multiplicación y división: 7 X 8 / 2 = 28
Pulse el botón INDIGLO® para iluminar el visor del reloj por 3 segundos. La tecnología electroluminis­cente patentada (patente 4,527,096 y 4,775,964 en EE.UU.) y utilizada por la luz nocturna INDIGLO® ilumina toda la car
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila. El tipo de pila está indicado al respaldo de la caja. Si la hay,pulse el interruptor interno de reinicio después de reemplazar la pila. relacionadas con el uso; la duración de la pila puede variar dependiendo del uso real.
TIRE LA PILA
NO
aria
a destella.
Alarma desde Calculador
a correr los valores.
a destella. Pulse +/= para cambiar la hora (incluyendo AM/PM); sostenga el botón para correr los
. Los minutos son los mismos como los del modo horario y no pueden ser cambiados.
incluyendo el signo menos (-).
,
aciones se realizan en el orden en que se ingresan.
1 + 2 X 3 = 9,
,
7 + 30 - 4.9 + 83 - 0.78 = 114.32
a del reloj por la noche y en condiciones de poca luz.
Extienda su garantía por 4 años más a partir de la fecha de compra por
, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número de modelo (5 dígi-
a saber cómo funciona el reloj Timex®.
CTERÍSTICAS Y OPERACIÓN BÁSICA
CARA
botón INDIGLO®
HORA AL (ALARMA)
T2 (HORA 2) CAL (CALCULADORA)
SET
Hor
HORA
Pulse CAL +/= par
.
Los minutos de alarma destellan.
pulse cualquier botón del teclado par
ario 2 desde Calculador
ación, aparece E en el visor.Para borrar,
no 7.
Las estimaciones de dur
AL FUEGO
a cambiar la hor
AM).
ca
ALARMA/TIMBRE
pulse MODE (CA) y luego
a,
El símbolo de campana aparece cuando el timbre a cada
HORA 2
pulse MODE (CA) y luego
a,
CALCULADORA
LUZ NOCTURNA INDIGLO®
PILA
ación de la pila se basan en ciertas suposiciones
NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA
.
MODE
a, Alarma (AL), Hora 2 (T2) y Calculadora (CAL).
.
a (incluyendo AM/PM); sostenga el botón para
.
AL
Pulse CAL +/= para cambiar los minutos.
a, pulse MODE (CA) varias veces.
. El símbolo de alarma
a silenciarla. Si no se pulsa botón
.
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
(continúe al reverso)
(U.S.– LIMITED WARRANTY – PLEASE SEE FRONT OF INSTRUCTION BOOKLET
Your TIMEX® watch is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date.Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS
WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery.Timex may charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WAR­RANTIES,EXPRESS OR IMPLIED,INCLUDING ANY IMPLIED W ARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PAR­TICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages,so these limitations may not apply to you.This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where t he watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase.Please include the following with your watch to cover postage and han­dling (this is not a repair charge):a US$ 7.00 check or money order in the U.S.;a CAN$6.00 cheque or money order in Canada; and a UK£2.50 cheque or money order in the U.K.In other countries,Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-328-2677 for additional warranty information. For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call 0800-168787.For Mexico,call 01-800-01-060-00.For Central America,the Caribbean,Bermuda and the Bahamas,call (501) 370-5775 (U.S .).For Asia,call 852-2815-0091.For the U.K.,call 44 020 8687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 42 00. For Germany, call 49 7 231 494140. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.
©2004 Timex Corporation.Timex is a registered trademark of timex corporation.INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the US.and other countries.
FOR
TERMS OF EXTENDED WARRANTY OFFER)
TIMEX INTERNA
TIONAL WARRANTY
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier se trouve sur le dos de la montre
. S’il est présent, appuyer sur le bouton « internal reset » (remise à
. Le type de pile
zéro interne) après avoir remplacé la pile. L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses quant à l’usage ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
(GARANTIE LIMITÉE – É.-U. – PRIÈRE DE SE REPORTER À LA COUVERTURE DU LIVRET D’INSTRUCTION
Votre montre TIMEX® est garantie contre les défauts de fabrication pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou révisés, ou bien de la remplacer avec un modèle identique ou similaire. IMPORTANT — CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
DÉFAUTS OU L’ENDOMMAGEMENT DE VOTRE MONTRE:
1) après l’expiration de la période de garantie ;
2) si elle n’a pas été achetée chez un revendeur
3) si la réparation n’a pas été faite par TIMEX ;
4) s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus ;
5) le verre, le cristal, le bracelet (courroie ou élastique), le boîtier, les accessoires ou la pile. Timex peut effectuer les réparations, mais celles-ci seront facturées.
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT T
OUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER,ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner.Les modalités de la présente garantie vous donnent des droits légaux précis et vous pouvez également vous prévaloir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre
Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où la montre a été achetée.Inclure un coupon de réparation original dûment rempli ou, aux É.-U. et au Canada, le coupon orig­inal ou une déclaration écrite comprenant votre nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme suivante avec votre montre pour couvrir les frais de poste et de manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) ; un chèque ou mandat-poste de 7,00 $US (É.-U.), de 6,00 $CAN pour le Canada et de 2.50 £UK pour le Royaume-Uni. Pour les autres pays, Timex vous demande de couvrir les frais de poste et de manutention. NE JAMAIS INCLURE DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU TOUT AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE.
Aux É.-U.veuillez composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la garantie.Pour le Canada,com­poser le 1-800-263-0981. Pour le Brésil composer le 0800-168787.Au Mexique, composer le 01-800-01-060-00. En Amérique Centrale, dans les Caraïbes, aux Bermudes et aux Bahamas, composer le (501) 370-5775 (États­Unis). En Asie, composer le 852-2815-0091. Au R.U., composer le 44 020 8687 9620. Au Portugal, composer le 351 212 946 017. En France, composer le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne, composer le 49 7 231 494140. Au Moyen-Orient et en Afrique, composer le 971-4-310850. Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou distributer Timex pour des renseignements sur la garantie.Au Canada, aux É.-U.et en c ertai ns a utre s endroits, les détaillants Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé et pré-affranchi pour vous faciliter l’envoi de la montre à l’atelier de réparation.
©2004 Timex Corporation. TIMEX est une marque déposée de Timex Corporation. INDIGLO est une marque déposée d’Indiglo Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
POUR LES MODALITÉS DE L’OFFRE DE GARANTIE PROLONGÉE)
TIMEX agréé ;
.
(GARANTIA LIMITADA EN EUA – VEA LA PARTE DELANTERA DEL FOLLETO DE INSTRUCCIONES
GARANTÍA INTERNA
RESPECT
Timex Corporation garantiza su reloj TIMEX® contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta Garantía Internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados, y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE —
OBSERVE POR FAVOR QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ:
1) después de vencido el plazo de la garantía;
2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado de Timex; 3 ) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex; 4 ) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y 5 ) cristal, correa o pulsera, caja, accesorios o batería. Timex podría cobrar por el cambio de cualquiera de
estas partes.
ESTA GARANTÍA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CONTIENE SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR.TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI ESPECIALES. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no aplicarse en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que difieren de un país a otro, o de un estado a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales o al comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el Cupón de Reparación que originalmente viene con el mismo. En EE.UU. y Canadá se puede adjuntar el original del Cupón de Reparación del Reloj o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío, adjuntar el siguiente importe (este importe no es para el pago de la reparación): En EE.UU., un cheque o giro por valor de US $ 7.00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque certificado o giro por valor de CAN $6.00 (dólares canadienses);en el Reino Unido,un cheque certificado o giro por valor de UK £ 2.50 (libras).En otros países,Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío. NO INCLUIR CON EL RELOJ UNA MALLA O BANDA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
En los EE.UU.,por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información adicional sobre la garantía.En Canadá, llamar al 1-800-263-0981.En Brasil, al 0800-168787.En México al 01-800-01-060-00.En América Central,el Caribe, Bermudas y las Bahamas,al (501) 370-5775 (EE.UU.).En Asia,al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44.020 8687
9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al 49 7.231 494140. En Medio Oriente y África, al 971-4-310850. En otras áreas, consulte al vendedor local de Timex o al distribuidor de Timex sobre la garantía. En Canadá, los EE.UU. y en otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo previamente pagado para que envíe el reloj para repararlo.
©2004 Timex Corporation.TIMEX es una marca comercial registrada de TIMEX Corporation.INDIGLO es una marca
ada de Indiglo Corporation en los EE.UU.y otros países.
registr
O A LOS TERMINOS DE LA OFERTA DE GARANTIA PROLONGADA)
CIONAL DE TIMEX
Loading...