USER GUIDE …..……..……..……..……..…… 1
GUÍA DEL USUARIO ..……..……..……..…… 3
MODE D’EMPLOI ……..……..……..……..…… 5
GUIA DO USUÁRIO …..……..……..……..…… 7
GUIDA DELL’UTENTE ..……..……..……..…… 9
BENUTZERHANDBUCH …..……..……..… 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING ……..……..… 13
用户指南 ..……..……..……..……..……..… 15
W297 055-095000 9.11.18
Register your product at https://www.timex.com/product-registration.html
Registra tu producto en
timex.com.mx/pages/registro-de-productos
Enregistrez votre produit sur fr.timex.ca/product-registration.html
www.timex.fr/fr_FR/product-registration.html
Registre o seu produto no site www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.it/it_IT/product-registration.html
Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.de/de_DE/product-registration.html
Registreer uw product bij www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Зарегистрируйте свое изделие на сайте www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Zaregistrujte si svůj produkt na
www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Regisztrálja termékét a következő címen www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Zachęcamy do zarejestrowania produktu pod https://www.timex.pl/pl_PL/product-registration.html
Înregistrați-vă produsul la adresa www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Şu adresten ürününüzün kaydını gerçekleştirin: www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
ENGLISH 055-095000
Model Number: 055
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years
from date of purchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or
MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours.
Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address,
telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You
can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676,
Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex
watch. Your model may not have all of the features described in this
booklet.
FUNCTIONS
Real-time calendar clock, Second time zone, Countdown timer, Daily/
weekday/weekend alarm, hourly chime, Chronograph with lap/split storage,
INDIGLO
BASIC OPERATION
SET OR DONE
(To save changes
and exit setting)
MODE OR NEXT
(Proceed to
next step)
When setting, each button has a different function as indicated above.
Watch face will indicate when button changes function.
TIME/DATE/HOURLY CHIME/TIME ZONE
1. In TIME mode, press and hold SET. Time zone will ash.
2. To set, push
3. Press
4. Press
5. Press
6. Press
7. Press
8. Press
9. Press
10. Press
11. Continue pattern to set month, day of month, 12-hour or 24-hour time
12. Press
13. When in Time mode, press and hold
CHRONO
®
®
night-light with Night-Mode® feature.
START/SPLIT OR +
(Increase value. Hold
to increase rapidly.)
STOP/RESET OR –
(Decrease value.
Hold to decrease
rapidly.)
INDIGLO® BUTTON
+ or – to select rst or second time zone.
NEXT. Hour digits ash.
+ or – to change hour including AM/PM. (Scroll through 12 hours to
get to AM/PM).
NEXT. Minute digits ash.
+ or – to change minutes.
NEXT. Second digits ash.
+ or – to set seconds to zero.
NEXT. Day of week ashes.
+ to – to change day.
display, MMM.DD or DD-MMM date format, turn hourly CHIME on/off,
turn BEEP on/off. If you select BEEP on, a beep will sound every time you
push a button (except INDIGLO
DONE to conrm and exit or NEXT to continue and set second
time zone, if desired.
time zone; hold for 4 seconds to switch time zones.
LAP 1 = 7.11LAP 2 = 7.50
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
®
).
START/SPLIT to “peek” at second
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
1. Press MODE until CHRONO appears.
2. Press and hold
3. The Display will read: FORMAT/SET, then LAP/SPL or SPL/LAP. CHR
indicator will appear.
4. Press
5. Press
6. To use chrono, press
exit the mode.
7. Press
running, press
be displayed in the format you selected. The lap number will alternate
with the last two digits of the bottom line.
SET.
+ or – to select desired format.
DONE to conrm and exit.
START/SPLIT. Chrono continues to run even if you
STOP/RESET to stop chronograph from running OR while chrono is
START/SPLIT to take a split. Lap and split times will then
NOTES:
• Lap and split times will appear frozen for 10 seconds. Press MODE to
release the display and see running chrono.
• Press and hold
STOP/RESET to reset chronograph.
TIMER
1. Press MODE repeatedly until TIMER appears.
SET. Hour digits ash.
2. Press
3. Follow same pattern as setting TIME and ALARM to set hours (up to 24
hrs.), minutes, seconds, and select between REPEAT/AT END (timer
counts down and then repeats) or STOP/AT END (the timer counts down
and then stops).
4. Press
DONE to conrm and exit.
START/SPLIT to start TIMER. Timer will continue to run even if you
5. Press
exit Timer mode. If REPEAT/END selected will ash. If STOP/END selected
will ash. Sub-dial rotates in counter clockwise direction when Timer is
running.
6. An alarm melody will chime and INDIGLO
timer has reached zero or before it starts to count down again.
7. Press
STOP/RESET to stop TIMER. Press again to reset countdown time.
®
night-light ashes when the
ALARM
Setting the ALARM is similar to setting TIME. Your watch model has three
alarms. Follow below procedure to set each alarm.
1. Press MODE repeatedly until ALM1, ALM2, or ALM3 appears. Select
alarm you want to set.
2. Press
SET to set alarm.
3. Hour digits ash. Press
NEXT. Minute digits ash. Press + or – to change minutes.
4. Press
NEXT. If in 12-hour format, AM/PM ashes. Press + or – to change.
5. Press
NEXT. Press + or – to select DAILY, WEEKDAYS OR WEEKENDS.
6. Press
DONE to conrm and exit.
7. Press
8. Press START/SPLIT or
disarmed, OFF will be displayed. When armed, the alarm indicator will
appear under ALM.
9. The INDIGLO
when the alarm goes off. Press any button to silence. A back up alarm will
sound after ve minutes if you don’t press any buttons.
®
+ or – to change hour.
STOP/RESET to arm or disarm alarm. When
night-light and alarm icon ashes and an alert sounds
INDIGLO® NIGHT-LIGHT WITH NIGHT-MODE® FEATURE
Press INDIGLO® button to illuminate watch display for 2 - 3 seconds (5 - 6
seconds while setting). Electroluminescent technology used in the INDIGLO
night-light illuminates entire watch face at night and in low light conditions.
Any button pressed while INDIGLO
Press and hold INDIGLO
feature. Moon icon P will appear in Time mode. Feature causes any button
press to activate INDIGLO
may be deactivated by pressing and holding INDIGLO
seconds, or it automatically deactivates after 8 hours.
®
®
night-light is on keeps it on.
button for 4 seconds to activate NIGHT-MODE®
®
night-light for 3 seconds. NIGHT-MODE® feature
®
button again for 4
®
1
WATER AND SHOCK RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case
remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback. Watches
are designed to pass ISO test for shock-resistance. However, care should
be taken to avoid damaging crystal/lens.
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery.
If applicable, push reset button when replacing battery. Battery type
is indicated on caseback. Battery life esti-mates are based on certain
assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual
usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP
LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
Lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj
Timex
este folleto.
FUNCIONES
Reloj con calendario en tiempo real, segunda zona horaria, temporizador
de cuenta atrás, alarma diaria/de días laborables/de n de semana, timbre
horario, cronógrafo con almacenamiento de vuelta/intervalo, luz nocturna
INDIGLO
OPERACIONES BÁSICAS
SET O DONE
(Guardar cambios
y terminar la
programación)
MODE O NEXT
(Proceder al
siguiente paso)
Como se indicó anteriormente, al programar, cada botón tiene una función
diferente. La esfera del reloj indicará cuándo un botón cambia de función.
HORA/FECHA/TIMBRE A CADA HORA/ZONA HORARIA
1. En el modo TIME, pulsa y mantén oprimido SET. La zona horaria
2. Para ajustarla, pulsa + o – para seleccionar la primera o la segunda zona
3. Pulsa NEXT. Los dígitos de la hora destellan.
4. Pulsa + o – para cambiar la hora, incluyendo AM/PM. (Avanza 12 horas
5. Pulsa NEXT. Los dígitos de los minutos destellan.
6. Pulsa + o – para cambiar los minutos.
7. Pulsa NEXT. Los dígitos de los segundos destellan.
8. Pulsa + o – para poner los segundos a cero.
9. Pulsa NEXT. El día de la semana destella.
10. Pulsa + o – para cambiar el día.
11. Continúa esta pauta para ajustar el mes, el día del mes, la visualización
12. Pulsa DONE para conrmar y salir o NEXT para continuar y ajustar la
13. En el modo Time, pulsa y mantén oprimido START/SPLIT para dar un
CRONÓGRAFO
®
. Puede que tu modelo no tenga todas las funciones descritas en
®
con función Night-Mode®.
START/SPLIT O +
(Aumentar el valor.
Mantenerlo oprimido
para aumentar
rápidamente).
STOP/RESET O –
(Disminuir el valor.
Mantenerlo oprimido
para disminuir
rápidamente).
BOTÓN INDIGLO
®
destellará.
horaria.
para cambiar a AM/PM).
de la hora en formato de 12 o 24 horas, el formato de fecha en MM.DD
o DD.MM, activar/desactivar el timbre a cada hora, activar/desactivar el
pitido. Si activas el sonido de pulsación, sonará un pitido cada vez que
pulses un botón (con la excepción del botón INDIGLO
®
).
segunda zona horaria, si lo deseas.
vistazo a la segunda zona horaria; mantelo oprimido durante 4 segundos
para cambiar de zona horaria.
LAP 1 = 7.11LAP 2 = 7.50
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
1. Pulsa MODE hasta que aparezca CHRONO (CRONÓGRAFO).
2. Pulsa y mantén oprimido SET.
3. La pantalla mostrará: FORMAT/SET, luego LAP/SPL o SPL/LAP.
Aparecerá el indicador CHR.
4. Pulsa + o – para escoger el formato deseado.
5. Pulsa DONE para conrmar y salir.
6. Para usar el cronógrafo, pulsa START/SPLIT. El cronógrafo continúa
funcionando aunque salgas del modo.
7. Pulsa STOP/RESET para hacer que el cronógrafo deje de funcionar O,
mientras que el cronógrafo esté en marcha, pulsa START/SPLIT para
tomar un intervalo. Los tiempos de vuelta y de intervalo se mostrarán
entonces en el formato que hayas seleccionado. El número de vueltas
alternará con los dos últimos dígitos de la línea inferior.
NOTAS:
• Los tiempos de vuelta y de intervalo aparecerán congelados durante
10 segundos. Pulsa MODE para desbloquear la pantalla y ver el
cronógrafo en marcha.
• Pulsa y mantén oprimido STOP/RESET para poner a cero el cronógrafo.
TEMPORIZADOR
1. Pulsa MODE varias veces hasta que aparezca TIMER.
2. Pulsa SET. Los dígitos de la hora destellan.
3. Sigue la misma pauta que para ajustar la hora y la alarma al ajustar las
horas (hasta 24 horas), los minutos, los segundos y seleccionar entre
REPEAT/AT END (el temporizador realiza una cuenta atrás y luego repite)
o STOP/AT END (el temporizador realiza una cuenta atrás y luego se para).
4. Pulsa DONE para conrmar y salir.
5. Pulsa START/SPLIT para poner en marcha el temporizador. El temporizador
continuará funcionando aunque salgas del modo Timer. Si REPEAT/END está
seleccionado, destellará. Si STOP/END está seleccionado, destellará. La esfera
secundaria gira en sentido antihorario cuando el temporizador está en marcha.
6. Sonará una melodía de alarma y la luz nocturna INDIGLO
cuando el temporizador haya alcanzado cero o antes de que empiece la
cuenta atrás de nuevo.
7. Pulsa STOP/RESET para detener el temporizador. Pulsa de nuevo para
poner a cero la cuenta atrás.
®
destellará
ALARMA
La alarma se ajusta de manera parecida a la hora. Tu modelo de reloj tiene
tres alarmas. Sigue el procedimiento a continuación para ajustar cada alarma.
1. Pulsa MODE varias veces hasta que aparezcan ALM1, ALM2 o ALM3.
Selecciona la alarma que deseas ajustar.
2. Pulsa SET para ajustar la alarma.
3. Los dígitos de la hora destellan. Pulsa + o – para cambiar la hora.
4. Pulsa NEXT. Los dígitos de los minutos destellan. Pulsa + o – para
cambiar los minutos.
5. Pulsa NEXT. Si estás en el formato de 12 horas, AM/PM destella. Pulsa
+ o – para cambiar.
6. Pulsa NEXT. Pulsa + o – para seleccionar DAILY (diaria), WEEKDAYS
(días laborables) o WEEKENDS (n de semana).
7. Pulsa DONE para conrmar y salir.
8. Pulsa START/SPLIT o STOP/RESET para activar o desactivar la alarma.
Cuando esté desactivada, se mostrará OFF. Cuando esté activada,
aparecerá el indicador de alarma debajo de ALM.
9. La luz nocturna INDIGLO
una alerta cuando la alarma se dispara. Pulsa cualquier botón para
silenciarla. Sonará una alarma repetida después de cinco minutos si no
pulsas ningún botón.
®
y el icono de alarma destellan y suena
LUZ NOCTURNA INDIGLO® CON FUNCIÓN NIGHT-MODE
Pulsa el botón INDIGLO® para iluminar la esfera del reloj durante
2 o 3 segundos (5 o 6 segundos al realizar ajustes). La tecnología
electroluminiscente utilizada en la luz nocturna INDIGLO
esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz. Cualquier botón
que se presione mientras que la luz nocturna INDIGLO
mantiene encendida.
Pulsa y mantén oprimido el botón INDIGLO® durante 4 segundos para
activar la función NIGHT-MODE
Time. Esta función permite activar la luz nocturna INDIGLO
segundos pulsando cualquier botón. La función NIGHT-MODE
desactivada pulsando y manteniendo oprimido de nuevo el botón INDIGLO
durante 4 segundos, o se desactiva automáticamente después de 8 horas.
3
®
. El icono de luna P aparecerá en el modo
®
ilumina toda la
®
está encendida, la
®
durante 3
®
puede ser
®
®
RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES
Si tu reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o (O).
Profundidad de p.s.i.a. * Presión bajo la
resistencia al agua superficie del agua
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSES
NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones
y la carcasa permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse
para ello.
3. Aclara el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto
al agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en la
parte posterior de la carcasa. Los relojes están diseñados para pasar
la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener
cuidado para evitar dañar el cristal/lente.
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero lleve a
cabo el cambio de pila. Si procede, pulse el botón de restaurar cuando de
cambie la pila. El tipo de pila se indica en la parte posterior de la carcasa.
La vida útil estimada de la pila depende de ciertas suposiciones
relacionadas con el uso; la vida útil de la pila puede variar según el uso real.
NO ARROJE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTÉNGA LAS
PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Veuillez lire les instructions attentivement pour bien comprendre le
fonctionnement de votre montre Timex
présente pas toutes les fonctions décrites dans ce dépliant.
FONCTIONS
Horloge calendrier en temps réel, Deuxième fuseau horaire, Minuterie à
rebours, Alarme quotidienne, jours de semaine, week-end, Carillon horaire,
Chronographe avec mémorisation du temps au tour/intermédiaire, Veilleuse
INDIGLO
OPÉRATIONS DE BASE
SET / DONE
(RÉGLER/VALIDER)
(Enregistrer les
changements et
quitter)
MODE OU NEXT
(SUIVANT)
(Passer à l’étape
suivante)
Lors du réglage, chaque bouton a une fonction différente, comme indiqué
plus haut. L’afchage indique lorsqu’un bouton change de fonction.
HEURE/DATE/CARILLON HORAIRE/FUSEAU HORAIRE
1. Dans le mode TIME (HEURE), appuyer et tenir le bouton SET (RÉGLER)
2. Pour régler, appuyer sur + ou – pour sélectionner le premier ou le
3. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Les chiffres des heures clignotent.
4. Appuyer sur + ou – pour changer l’heure (y compris AM (matin)/PM
5. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Les chiffres des minutes clignotent.
6. Appuyer sur + ou – pour changer les minutes.
7. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Les chiffres des secondes clignotent.
8. Appuyer sur + ou – pour remettre les secondes à zéro.
9. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Le jour de la semaine clignote.
10. Appuyer sur + ou – pour changer le jour.
11. Poursuivre la même opération pour régler le mois, le jour du mois,
l’afchage de l’heure en format 12 ou 24 heures, le format de la date
(MMM.JJ ou JJ-MMM), la mise en marche ou l’arrêt (ON/OFF) du carillon
horaire et la mise en marche ou l’arrêt (ON/OFF) de la fonction BEEP
(bip). Si la fonction BEEP est mise en marche, un bip sonore sera émis
chaque fois qu’un bouton est appuyé sauf le bouton INDIGLO
12. Appuyer sur DONE pour conrmer et quitter ou sur NEXT pour continuer
13. Lorsque vous êtes en mode Heure, tenir le bouton START/SPLIT
CHRONO
®
. Il est possible que ce modèle ne
®
avec Night-Mode
®
BOUTON INDIGLO
START/SPLIT
(DÉMARRER/TOUR) OU +
(Augmenter le nombre.
Tenir enfoncé pour
augmenter le nombre
rapidement.)
STOP/RESET (ARRÊTER/
RÉINITIALISER) OU –
(Diminuer le nombre.
Tenir enfoncé pour
augmenter le nombre.
rapidement)
®
enfoncé. Le fuseau horaire clignote.
deuxième fuseau horaire.
(après-midi). Faire déler 12 heures pour alterner entre AM (matin)
et PM (après-midi).
®
.
et procéder au réglage d’un deuxième fuseau horaire.
enfoncé pour afcher un deuxième fuseau horaire brièvement. Tenir ce
bouton enfoncé pendant 4 secondes pour changer de fuseau horaire.
LAP 1 = 7.11LAP 2 = 7.50
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
1. Appuyer sur MODE jusqu’à afcher CHRONO.
2. Tenir SET enfoncé.
3. Le suivant s’afchera : FORMAT/SET, puis LAP/SPL ou SPL/LAP.
L’indicateur CHR s’afchera.
4. Appuyer sur + ou – pour sélectionner le format désiré.
5. Appuyer sur DONE pour conrmer et quitter.
6. Pour utiliser le chrono, appuyer sur START/SPLIT. Chrono fonctionnera
même si le mode est changé.
7. Appuyer sur STOP/RESET pour désactiver le chronographe OU appuyer
sur START/SPLIT lorsque le chronographe est en marche pour marquer
un temps intermédiaire. Les temps au tour et intermédiaires s’afcheront
alors dans le format sélectionné. Le nombre de tours et les deux derniers
chiffres du bas s’alterneront.
REMARQUES :
• Les temps au tour et intermédiaires apparaîtront gés pendant
10 secondes. Appuyer sur le bouton MODE pour interrompre l’afchage
et voir le chronographe en marche.
• Tenir STOP/RESET enfoncé pour remettre la minuterie à zéro.
MINUTERIE
1. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu’à afcher TIMER (MINUTERIE).
2. Appuyer sur SET. Les chiffres des heures clignotent.
3. Poursuivre la même opération employée pour régler l’HEURE et l’ALARME
pour régler les minutes et les secondes, et choisir entre REPEAT/AT END
(la minuterie se met en marche et se répète) ou STOP/AT END
(la minuterie se met en marche et s’arrête).
4. Appuyer sur DONE pour conrmer et quitter.
5. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer la MINUTERIE. La minuterie
se poursuit même si le mode Timer (minuterie) est quitté. Si REPEAT/
END (Répéter/Terminer) est sélectionné, le choix clignotera. Si STOP/END
(Arrêter/Terminer) est sélectionné, le choix clignotera. Le sous-cadran se
déplace dans le sens anti-horaire lorsque la Minuterie est en marche.
6. Un carillon mélodique retentit et la veilleuse INDIGLO
minuterie atteint zéro ou lorsqu’elle est remise en marche.
7. Appuyer sur STOP/RESET pour arrêter la MINUTERIE. Appuyer une
nouvelle fois pour réactiver la minuterie.
®
clignote lorsque la
ALARME
Le réglage de l’ALARME est similaire au réglage de l’HEURE. La montre
possède 3 alarmes. Suivre la procédure ci-dessous pour régler chacune des
alarmes.
1. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu’à afcher ALM1, ALM2, ou ALM3.
Sélectionner l’alarme que à régler.
2. Appuyer sur SET pour régler l’alarme sélectionnée.
3. Les chiffres des heures clignotent. Appuyer sur + ou – pour changer
l’heure.
4. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Les chiffres des minutes clignotent.
Appuyer sur + ou – pour changer les minutes.
5. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Lorsque l’heure est afchée sur 12 heures,
AM/FM clignote. Appuyer sur + ou – pour le changer.
6. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Appuyer sur + ou – pour sélectionner
DAILY (chaque jour), WEEKDAYS (jours de semaine), ou WEEKENDS.
7. Appuyer sur DONE pour conrmer et quitter.
8. Appuyer sur START/SPLIT ou STOP/RESET pour activer ou désactiver
l’alarme. Lorsque l’alarme est désactivée, OFF s’afchera. Lorsque
l’alarme est activée, l’indicateur ALM s’afchera sur le sous-cadran.
9. La veilleuse INDIGLO
retentit lorsque l’alarme sonne. Appuyer sur n’importe quel bouton pour
l’arrêter. Une deuxième alarme sonnera au bout de cinq minutes si aucun
bouton est appuyé.
®
ainsi que l’icône alarme clignotent et une alerte
5
FRANÇAIS 055-095000
VEILLEUSE INDIGLO® AVEC LA FONCTION NIGHT-MODE
Appuyer sur INDIGLO® pour illuminer le cadran de la montre pendant
2 à 3 secondes (5 à 6 secondes durant un réglage). La technologie
électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO
le cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage. Si
vous appuyez sur un bouton quand la veilleuse INDIGLO
ci restera activée.
Tenir le bouton INDIGLO® enfoncé pendant 4 secondes pour activer la
fonction NIGHT-MODE
Dans cette fonction, si on appuie sur n’importe quel bouton, la veilleuse
®
INDIGLO
peut être désactivée en tenant le bouton INDIGLO
secondes, ou elle se désactive automatiquement au bout de 8 heures.
est activée pendant trois secondes. La fonction NIGHT-MODE®
®
. L’icône de lune P s’afche dans le mode Heure.
®
permet d’illuminer
®
est activée, celle-
®
enfoncé pendant 4
®
ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O) est
indiqué
Profondeur d’étanchéité p.s.i.a. * Pression de l’eau sous
la surface
AVERTISSEMENT : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER
LES BOUTONS SOUS L’EAU.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le
boîtier sont intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces
conditions.
3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
4. La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou le dos
du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai de choc
ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d’endommager le verre/cristal.
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou
un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors
du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier.
L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses
d’utilisation ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER
LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
marques déposées de Timex Group B.V. et de ses liales.
6
PORTUGUÊS 055-095000
Model Number: 055
Leia atentamente as instruções para saber como utilizar o seu relógio
Timex
descritos neste folheto.
FUNÇÕES
Calendário em tempo real no relógio, segundo fuso horário, timer de
contagem regressiva, alarme diário/dias da semana/ns de semana, sinal
sonoro da hora, cronógrafo com armazenamento de volta/tempo fracionado,
luz noturna INDIGLO
OPERAÇÃO BÁSICA
SET OU DONE
(Para salvar a
configuração das
mudanças e sair)
MODE OU NEXT
(Passar para a
etapa seguinte)
Durante a conguração, cada botão tem uma função diferente, conforme
indicado acima. O mostrador do relógio indica quando o botão altera
a função.
HORA/DATA/SINAL SONORO DA HORA/FUSO HORÁRIO
1. No modo TIME, pressione e mantenha pressionado SET. O fuso horário
2. Para denir, pressione + ou – para selecionar o primeiro ou o segundo
3. Pressione NEXT. Os dígitos das horas piscam.
4. Pressione + or – para mudar a hora, incluindo AM [Dia]/PM [Noite].
5. Pressione NEXT. Os dígitos dos minutos piscam.
6. Pressione + ou – para mudar os minutos.
7. Pressione NEXT. Os dígitos dos segundos piscam.
8. Pressione + ou – para denir os segundos em zero.
9. Pressione NEXT. Os dias da semana piscam.
10. Pressione + to – para mudar o dia.
11. Continue esse padrão para congurar o mês, o dia do mês, o formato
12. Pressione DONE para conrmar e sair, ou pressione NEXT para
13. No modo Time, pressione e mantenha pressionado START/SPLIT para
CRONÓGRAFO
1. Pressione MODE até CHRONO aparecer.
2. Pressione e mantenha pressionado SET.
3. O mostrador exibe: FORMAT/SET e, em seguida, LAP/SPL ou SPL/LAP.
O indicador CHR aparece.
4. Pressione + or – para selecionar o formato desejado.
®
. É possível que o seu modelo não possua todos os recursos
®
com função Night-Mode®.
START/SPLIT OU +
(Aumentar valor.
Manter pressionado
para aumentar
rapidamente.)
STOP/RESET OU –
(Reduzir valor.
Manter pressionado
para reduzir
rapidamente.)
BOTÃO INDIGLO
®
pisca.
fuso horário.
(Role pelas 12 horas para chegar até AM/PM.)
da hora de 12 horas ou 24 horas, o formato de data MM.DD ou DD.MM,
ligar ou desligar o sinal horário e ligar ou desligar o bipe. Se selecionou
ligar o bipe, este soará cada vez que for pressionado um botão, (exceto
®
INDIGLO
).
continuar e denir um segundo fuso horário, se desejar.
“ver” o segundo fuso horário; mantenha pressionado por 4 segundos
para alternar os fusos horários.
LAP 1 = 7.11LAP 2 = 7.50
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
5. Pressione DONE para conrmar e sair.
6. Para usar o cronógrafo, pressione START/SPLIT. O cronógrafo continua
funcionando mesmo saindo do modo.
7. Pressione STOP/RESET para interromper o funcionamento do cronógrafo
OU enquanto o cronógrafo estiver funcionando, pressione START/SPLIT
para fracionar o tempo. O tempo das voltas e o tempo fracionado serão
então exibidos no formato selecionado. O número de voltas alterna com
os dois últimos dígitos da linha inferior.
OBSERVAÇÕES –
• O tempo das voltas e o tempo fracionado cam congelados por 10
segundos. Pressione MODE para liberar o mostrador e ver o cronógrafo
em funcionamento.
• Pressione e mantenha pressionado STOP/RESET para recongurar
o cronógrafo.
TIMER
1. Pressione MODE várias vezes até TIMER aparecer.
2. Pressione SET. Os dígitos das horas piscam.
3. Siga o mesmo procedimento como para congurar TIME e ALARM
para ajustar a hora (até 24 horas), minutos, segundos e selecione entre
REPEAT/AT END (o timer faz contagem regressiva e depois repete) ou
STOP/AT END (o timer faz contagem regressiva e depois para).
4. Pressione DONE para conrmar e sair.
5. Pressione START/SPLIT para iniciar o TIMER. O timer continua
funcionando mesmo saindo do modo Timer. Se a opção REPEAT/END
foi selecionada, ela piscará. Se a opção STOP/END foi selecionada,
ela piscará. O subdial gira no sentido anti-horário quando o timer
está em funcionamento.
6. Uma melodia de alarme toca e a luz noturna INDIGLO
o timer atinge zero ou antes que ele recomece a contagem regressiva.
7. Pressione STOP/RESET para interromper o TIMER. Pressione novamente
para recongurar o tempo de contagem regressiva.
®
pisca quando
ALARME
A conguração do ALARM é semelhante à conguração do TIME. Esse
modelo de relógio possui três alarmes. Siga os procedimentos abaixo para
congurar cada alarme.
1. Pressione MODE repetidamente até ALM1, ALM2 ou ALM3 aparecer.
Selecione o alarme que deseja congurar.
2. Pressione SET para congurar o alarme.
3. Os dígitos das horas piscam. Pressione + or – para mudar a hora.
4. Pressione NEXT. Os dígitos dos minutos piscam. Pressione + ou – para
mudar os minutos.
5. Pressione NEXT. Se estiver no formato de 12 horas, AM/PM pisca.
Pressione + ou – para alterar.
6. Pressione NEXT. Pressione + or – para selecionar DAILY, WEEKDAYS ou
WEEKENDS.
7. Pressione DONE para conrmar e sair.
8. Pressione START/SPLIT ou STOP/RESET para ativar ou desativar o
alarme. Quando for desativado, OFF é exibido. Quando for ativado, o
indicador do alarme aparece em ALM.
9. A luz noturna INDIGLO
quando o alarme dispara. Pressione qualquer botão para silenciá-lo. Um
alarme de reserva emite um som após cinco minutos se nenhum botão
for pressionado.
®
e o ícone de alarme piscam e um som é emitido
LUZ NOTURNA INDIGLO® COM FUNÇÃO NIGHT-MODE
Pressione o botão INDIGLO® para iluminar o mostrador do relógio por
2 a 3 segundos (5 a 6 segundos durante a conguração). A tecnologia
eletroluminescente utilizada na luz noturna INDIGLO
o mostrador do relógio à noite e em condições de pouca luz. Qualquer
botão que for pressionado enquanto a luz noturna INDIGLO
cará aceso.
Pressione e mantenha pressionado o botão INDIGLO® por 4 segundos
para ativar a função NIGHT-MODE
Time. A função faz com que qualquer botão pressionado ative a luz noturna
®
INDIGLO
ao pressionar e manter pressionado o botão INDIGLO
segundos ou ele desativa automaticamente após 8 horas.
7
por 3 segundos. A função NIGHT-MODE® pode ser desativada
®
. O ícone P da lua aparece no modo
®
ilumina todo
®
estiver acesa
®
novamente por 4
®
RESISTÊNCIA À ÁGUA E A CHOQUES
Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade em
metros ou (O).
Profundidade da p.s.i.a. * Pressão da água
resistência à água abaixo da superfície
marcas comerciais registradas da Timex Group B.V. e suas subsidiárias.
8
ITALIANO 055-095000
Model Number: 055
Leggere attentamente le istruzioni per comprendere il funzionamento
dell’orologio Timex
di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo.
FUNZIONI
Orologio con calendario in tempo reale, secondo fuso orario, timer per conto
alla rovescia, sveglia quotidiana/giorni feriali/week-end, segnale acustico
orario, cronografo con memoria giri/tempi intermedi, luce notturna INDIGLO
con funzione Night-Mode
FUNZIONAMENTO BASILARE
SET O DONE
(Per salvare i
cambiamenti
e uscire dall’impostazione)
MODE O NEXT
(Per passare al
procedimento
successivo)
Durante l’impostazione, ciascun pulsante svolge una funzione diversa, come
indicato sopra. Il quadrante dell’orologio indicherà quando la funzione del
pulsante cambia.
ORA/DATA/SEGNALE ACUSTICO ORARIO/FUSO ORARIO
1. In modalità TIME (ora), premere e tenere premuto SET. Il fuso orario
2. Per impostarlo, premere + o – per selezionare il primo o il secondo
3. Premere NEXT. Lampeggiano le cifre dell’ora.
4. Premere + o – per modicare l’ora, incluso il simbolo AM/PM.
5. Premere NEXT. Lampeggiano le cifre dei minuti.
6. Premere + o – per modicare i minuti.
7. Premere NEXT. Lampeggiano le cifre dei secondi.
8. Premere + o – per impostare i secondi sullo zero.
9. Premere NEXT. Lampeggia il giorno della settimana.
10. Premere + o – per modicare il giorno della settimana.
11. Continuare con lo stesso procedimento per impostare mese, giorno
12. Premere DONE per confermare e uscire, oppure NEXT per continuare
13. Dalla modalità Ora, premere e tenere premuto START/SPLIT per vedere
CRONOGRAFO
®
. Il modello in dotazione potrebbe non disporre
®
.
START/SPLIT O +
(aumentare il valore.
Tenere premuto
per aumentare
rapidamente.)
STOP/RESET O –
(diminuire il valore.
Tenere premuto
per diminuire
rapidamente.)
PULSANTE INDIGLO
®
lampeggia.
fuso orario.
(Passare in rassegna le 12 ore per arrivare all’indicazione AM/PM).
del mese, formato dell’ora a 12 ore o 24 ore, formato della data MMM.
GG o GG.MMM, attivazione o disattivazione del SEGNAKE ACUSTICO
ORARIO, attivazione o disattivazione del SEGNALE ACUSTICO. Se si
seleziona BEEP attivato, viene emesso un "bip" ogni volta che si preme
un pulsante (a eccezione di INDIGLO
®
).
e impostare un secondo fuso orario, se lo si desidera.
velocemente il secondo fuso orario; tenere premuto per 4 secondi per
passare da un fuso orario all’altro.
LAP 1 = 7.11LAP 2 = 7.50
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
1. Premere MODE nché non appare CHRONO.
2. Premere e mantenere premuto SET.
3. Il display mostra: FORMAT/SET, e poi LAP/SPL o SPL/LAP.
Appare l’indicatore CHR (cronografo).
4. Premere + o – per selezionare il formato desiderato.
5. Premere DONE per confermare e uscire.
®
6. Per usare il cronografo, premere START/SPLIT. Il Cronografo continua
a scorrere anche se si esce dalla relativa modalità.
7. Premere STOP/RESET per interrompere lo scorrere del cronografo
OPPURE, mentre il cronografo scorre, premere START/SPLIT per
misurare un tempo intermedio. I tempi di giro e intermedi verranno quindi
visualizzati nel formato selezionato dall’utente. Il numero di giro si alterna
con le ultime due cifre della riga inferiore.
NOTE -
• I tempi di giro e intermedi appaiono fermi per 10 secondi. Premere MODE
per sbloccare il display e visualizzare il cronografo che scorre.
• Premere e tenere premuto STOP/RESET per azzerare il cronografo.
TIMER
1. Premere ripetutamente MODE no alla comparsa di TIMER.
2. Premere SET. Lampeggiano le cifre dell’ora.
3. Seguire lo stesso procedimento che si segue quando si impostano
ORA e SVEGLIA per impostare ore (no a 24 ore), minuti e secondo,
e selezionare fra REPEAT/AT END (il timer conta alla rovescia no alla
ne e poi si ripete) o STOP/AT END (il timer conta alla rovescia no alla
ne e poi si ferma).
4. Premere DONE per confermare e uscire.
5. Premere START/SPLIT per avviare il TIMER. Il timer continua a scorrere
anche se si esce dalla modalità Timer. Se è selezionata questa opzione,
lampeggiano le parole REPEAT/END. Se è selezionata questa opzione,
lampeggiano le parole STOP/END. Quando il timer sta scorrendo,
il quadrante secondario si muove in senso antiorario.
6. Quando il timer raggiunge lo zero o prima che inizi di nuovo il conto alla
rovescia, suona una musichetta di allarme e lampeggia l’illuminazione del
quadrante INDIGLO
7. Premere STOP/RESET per interrompere il TIMER. Premerlo di nuovo per
azzerare il conto alla rovescia.
®
.
SVEGLIA
La procedura di impostazione della SVEGLIA è simile a quella
dell’impostazione dell’ORA. Il modello di orologio in dotazione dispone di
tre sveglie. Seguire la procedura qui sotto per impostare ciascuna sveglia.
1. Premere ripetutamente MODE no alla comparsa di ALM1, ALM2,
o ALM3. Selezionare la sveglia che si desidera impostare.
2. Premere SET per impostare la sveglia.
3. Lampeggiano le cifre dell’ora. Premere + o – per modicare l’ora.
4. Premere NEXT. Lampeggiano le cifre dei minuti. Premere + o – per
modicare i minuti
5. Premere NEXT. Se ci si trova nel formato dell’ora a 12 ore, lampeggia
l’indicazione AM/PM (mattina/pomeriggio). Premere + o – per modicare
l’indicazione.
6. Premere NEXT. Premere + o – per selezionare DAILY (giornaliera),
WEEKDAYS (giorni feriali) o WEEKENDS (ne settimana).
7. Premere DONE per confermare e uscire.
8. Premere START/SPLIT o STOP/RESET per attivare o disattivare la
sveglia. Quando la sveglia è disattivata, verrà visualizzato OFF. Quando
la sveglia è abilitata, l’indicatore di sveglia appare sotto ALM.
9. Quando suona la sveglia, la luce notturna INDIGLO
sveglia lampeggiano e viene emesso un segnale acustico. Premere un
pulsante qualsiasi per silenziarla. Una sveglia di riserva suona dopo
cinque minuti se non viene premuto alcun pulsante.
®
e l’icona della
LUCE NOTTURNA INDIGLO® CON FUNZIONE
NIGHT-MODE
Premere il pulsante INDIGLO® per illuminare il display dell’orologio per
2 - 3 secondi (5 - 6 secondi durante la fase di impostazione). La tecnologia
elettroluminescente impiegata per la luce notturna INDIGLO
quadrante dell’orologio di notte e in condizioni di scarsa luminosità. La
pressione di qualsiasi pulsante tiene accesa la luce notturna INDIGLO
®
®
illumina l’intero
®
.
9
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.