Timex EXPEDITION DIGITAL User Manual

EXPEDITION® DIGITAL
00057_W297
USER GUIDE …..……..……..……..……..…… 1 GUÍA DEL USUARIO ..……..……..……..…… 3 MODE D’EMPLOI ……..……..……..……..…… 5 GUIA DO USUÁRIO …..……..……..……..…… 7 GUIDA DELL’UTENTE ..……..……..……..…… 9 BENUTZERHANDBUCH …..……..……..… 11 GEBRUIKERSHANDLEIDING ……..……..… 13
用户指南 ..……..……..……..……..……..… 15
W297 055-095000 9.11.18
Register your product at https://www.timex.com/product-registration.html Registra tu producto en
Enregistrez votre produit sur fr.timex.ca/product-registration.html
www.timex.fr/fr_FR/product-registration.html
Registre o seu produto no site www.timex.eu/en_GB/product-registration.html Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.it/it_IT/product-registration.html Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.de/de_DE/product-registration.html Registreer uw product bij www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
请在 www.timex.eu/en_GB/product-registration.html 上注册您的产品
製品登録サイト
www.timex.es/es_ES/product-registration.html
https://www.timexwatch.jp/
ユ ー ザ ガ イド …..……..……..……..……..… 17
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ..……..… 19 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ……..……..……..… 21 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ …..……..……..… 23 PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA .……..……..… 25 GHIDUL UTILIZATORULUI …..……..……..… 27 KULLANICI KILAVUZU ..……..……..……..… 29
Зарегистрируйте свое изделие на сайте www.timex.eu/en_GB/product-registration.html Zaregistrujte si svůj produkt na
www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Regisztrálja termékét a következő címen www.timex.eu/en_GB/product-registration.html Zachęcamy do zarejestrowania produktu pod https://www.timex.pl/pl_PL/product-registration.html Înregistrați-vă produsul la adresa www.timex.eu/en_GB/product-registration.html Şu adresten ürününüzün kaydını gerçekleştirin: www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
ENGLISH 055-095000
Model Number: 055
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years
from date of purchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex watch. Your model may not have all of the features described in this
booklet.
FUNCTIONS
Real-time calendar clock, Second time zone, Countdown timer, Daily/ weekday/weekend alarm, hourly chime, Chronograph with lap/split storage, INDIGLO
BASIC OPERATION
SET OR DONE (To save changes and exit setting)
MODE OR NEXT (Proceed to next step)
When setting, each button has a different function as indicated above. Watch face will indicate when button changes function.
TIME/DATE/HOURLY CHIME/TIME ZONE
1. In TIME mode, press and hold SET. Time zone will ash.
2. To set, push
3. Press
4. Press
5. Press
6. Press
7. Press
8. Press
9. Press
10. Press
11. Continue pattern to set month, day of month, 12-hour or 24-hour time
12. Press
13. When in Time mode, press and hold
CHRONO
®
®
night-light with Night-Mode® feature.
START/SPLIT OR + (Increase value. Hold to increase rapidly.)
STOP/RESET OR – (Decrease value. Hold to decrease rapidly.)
INDIGLO® BUTTON
+ or to select rst or second time zone. NEXT. Hour digits ash. + or to change hour including AM/PM. (Scroll through 12 hours to
get to AM/PM).
NEXT. Minute digits ash. + or to change minutes. NEXT. Second digits ash. + or to set seconds to zero. NEXT. Day of week ashes. + to to change day.
display, MMM.DD or DD-MMM date format, turn hourly CHIME on/off, turn BEEP on/off. If you select BEEP on, a beep will sound every time you push a button (except INDIGLO
DONE to conrm and exit or NEXT to continue and set second
time zone, if desired.
time zone; hold for 4 seconds to switch time zones.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
®
).
START/SPLIT to “peek” at second
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
1. Press MODE until CHRONO appears.
2. Press and hold
3. The Display will read: FORMAT/SET, then LAP/SPL or SPL/LAP. CHR indicator will appear.
4. Press
5. Press
6. To use chrono, press exit the mode.
7. Press running, press
be displayed in the format you selected. The lap number will alternate with the last two digits of the bottom line.
SET.
+ or to select desired format. DONE to conrm and exit.
START/SPLIT. Chrono continues to run even if you
STOP/RESET to stop chronograph from running OR while chrono is
START/SPLIT to take a split. Lap and split times will then
NOTES:
• Lap and split times will appear frozen for 10 seconds. Press MODE to release the display and see running chrono.
• Press and hold
STOP/RESET to reset chronograph.
TIMER
1. Press MODE repeatedly until TIMER appears.
SET. Hour digits ash.
2. Press
3. Follow same pattern as setting TIME and ALARM to set hours (up to 24 hrs.), minutes, seconds, and select between REPEAT/AT END (timer counts down and then repeats) or STOP/AT END (the timer counts down and then stops).
4. Press
DONE to conrm and exit. START/SPLIT to start TIMER. Timer will continue to run even if you
5. Press
exit Timer mode. If REPEAT/END selected will ash. If STOP/END selected will ash. Sub-dial rotates in counter clockwise direction when Timer is
running.
6. An alarm melody will chime and INDIGLO timer has reached zero or before it starts to count down again.
7. Press
STOP/RESET to stop TIMER. Press again to reset countdown time.
®
night-light ashes when the
ALARM
Setting the ALARM is similar to setting TIME. Your watch model has three alarms. Follow below procedure to set each alarm.
1. Press MODE repeatedly until ALM1, ALM2, or ALM3 appears. Select alarm you want to set.
2. Press
SET to set alarm.
3. Hour digits ash. Press
NEXT. Minute digits ash. Press + or to change minutes.
4. Press
NEXT. If in 12-hour format, AM/PM ashes. Press + or to change.
5. Press
NEXT. Press + or to select DAILY, WEEKDAYS OR WEEKENDS.
6. Press
DONE to conrm and exit.
7. Press
8. Press START/SPLIT or disarmed, OFF will be displayed. When armed, the alarm indicator will appear under ALM.
9. The INDIGLO when the alarm goes off. Press any button to silence. A back up alarm will
sound after ve minutes if you don’t press any buttons.
®
+ or to change hour.
STOP/RESET to arm or disarm alarm. When
night-light and alarm icon ashes and an alert sounds
INDIGLO® NIGHT-LIGHT WITH NIGHT-MODE® FEATURE
Press INDIGLO® button to illuminate watch display for 2 - 3 seconds (5 - 6 seconds while setting). Electroluminescent technology used in the INDIGLO night-light illuminates entire watch face at night and in low light conditions. Any button pressed while INDIGLO
Press and hold INDIGLO feature. Moon icon P will appear in Time mode. Feature causes any button press to activate INDIGLO may be deactivated by pressing and holding INDIGLO seconds, or it automatically deactivates after 8 hours.
®
®
night-light is on keeps it on.
button for 4 seconds to activate NIGHT-MODE®
®
night-light for 3 seconds. NIGHT-MODE® feature
®
button again for 4
®
1
WATER AND SHOCK RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60 50m/164ft 86 100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback. Watches are designed to pass ISO test for shock-resistance. However, care should be taken to avoid damaging crystal/lens.
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If applicable, push reset button when replacing battery. Battery type is indicated on caseback. Battery life esti-mates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
http://www.timex.com/productWarranty.html
ENGLISH 055-095000
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, and NIGHT-MODE are trademarks of Timex Group B.V. and its subsidiaries.
2
ESPAÑOL 055-095000
Model Number: 055
Lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj Timex
este folleto.
FUNCIONES
Reloj con calendario en tiempo real, segunda zona horaria, temporizador
de cuenta atrás, alarma diaria/de días laborables/de n de semana, timbre
horario, cronógrafo con almacenamiento de vuelta/intervalo, luz nocturna INDIGLO
OPERACIONES BÁSICAS
SET O DONE (Guardar cambios y terminar la programación)
MODE O NEXT (Proceder al siguiente paso)
Como se indicó anteriormente, al programar, cada botón tiene una función diferente. La esfera del reloj indicará cuándo un botón cambia de función.
HORA/FECHA/TIMBRE A CADA HORA/ZONA HORARIA
1. En el modo TIME, pulsa y mantén oprimido SET. La zona horaria
2. Para ajustarla, pulsa + o – para seleccionar la primera o la segunda zona
3. Pulsa NEXT. Los dígitos de la hora destellan.
4. Pulsa + o – para cambiar la hora, incluyendo AM/PM. (Avanza 12 horas
5. Pulsa NEXT. Los dígitos de los minutos destellan.
6. Pulsa + o – para cambiar los minutos.
7. Pulsa NEXT. Los dígitos de los segundos destellan.
8. Pulsa + o – para poner los segundos a cero.
9. Pulsa NEXT. El día de la semana destella.
10. Pulsa + o – para cambiar el día.
11. Continúa esta pauta para ajustar el mes, el día del mes, la visualización
12. Pulsa DONE para conrmar y salir o NEXT para continuar y ajustar la
13. En el modo Time, pulsa y mantén oprimido START/SPLIT para dar un
CRONÓGRAFO
®
. Puede que tu modelo no tenga todas las funciones descritas en
®
con función Night-Mode®.
START/SPLIT O + (Aumentar el valor. Mantenerlo oprimido para aumentar rápidamente).
STOP/RESET O – (Disminuir el valor. Mantenerlo oprimido para disminuir rápidamente).
BOTÓN INDIGLO
®
destellará.
horaria.
para cambiar a AM/PM).
de la hora en formato de 12 o 24 horas, el formato de fecha en MM.DD o DD.MM, activar/desactivar el timbre a cada hora, activar/desactivar el pitido. Si activas el sonido de pulsación, sonará un pitido cada vez que pulses un botón (con la excepción del botón INDIGLO
®
).
segunda zona horaria, si lo deseas.
vistazo a la segunda zona horaria; mantelo oprimido durante 4 segundos para cambiar de zona horaria.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
1. Pulsa MODE hasta que aparezca CHRONO (CRONÓGRAFO).
2. Pulsa y mantén oprimido SET.
3. La pantalla mostrará: FORMAT/SET, luego LAP/SPL o SPL/LAP. Aparecerá el indicador CHR.
4. Pulsa + o – para escoger el formato deseado.
5. Pulsa DONE para conrmar y salir.
6. Para usar el cronógrafo, pulsa START/SPLIT. El cronógrafo continúa funcionando aunque salgas del modo.
7. Pulsa STOP/RESET para hacer que el cronógrafo deje de funcionar O, mientras que el cronógrafo esté en marcha, pulsa START/SPLIT para tomar un intervalo. Los tiempos de vuelta y de intervalo se mostrarán entonces en el formato que hayas seleccionado. El número de vueltas alternará con los dos últimos dígitos de la línea inferior.
NOTAS:
• Los tiempos de vuelta y de intervalo aparecerán congelados durante 10 segundos. Pulsa MODE para desbloquear la pantalla y ver el cronógrafo en marcha.
• Pulsa y mantén oprimido STOP/RESET para poner a cero el cronógrafo.
TEMPORIZADOR
1. Pulsa MODE varias veces hasta que aparezca TIMER.
2. Pulsa SET. Los dígitos de la hora destellan.
3. Sigue la misma pauta que para ajustar la hora y la alarma al ajustar las horas (hasta 24 horas), los minutos, los segundos y seleccionar entre REPEAT/AT END (el temporizador realiza una cuenta atrás y luego repite) o STOP/AT END (el temporizador realiza una cuenta atrás y luego se para).
4. Pulsa DONE para conrmar y salir.
5. Pulsa START/SPLIT para poner en marcha el temporizador. El temporizador continuará funcionando aunque salgas del modo Timer. Si REPEAT/END está seleccionado, destellará. Si STOP/END está seleccionado, destellará. La esfera secundaria gira en sentido antihorario cuando el temporizador está en marcha.
6. Sonará una melodía de alarma y la luz nocturna INDIGLO cuando el temporizador haya alcanzado cero o antes de que empiece la cuenta atrás de nuevo.
7. Pulsa STOP/RESET para detener el temporizador. Pulsa de nuevo para poner a cero la cuenta atrás.
®
destellará
ALARMA
La alarma se ajusta de manera parecida a la hora. Tu modelo de reloj tiene tres alarmas. Sigue el procedimiento a continuación para ajustar cada alarma.
1. Pulsa MODE varias veces hasta que aparezcan ALM1, ALM2 o ALM3. Selecciona la alarma que deseas ajustar.
2. Pulsa SET para ajustar la alarma.
3. Los dígitos de la hora destellan. Pulsa + o – para cambiar la hora.
4. Pulsa NEXT. Los dígitos de los minutos destellan. Pulsa + o – para cambiar los minutos.
5. Pulsa NEXT. Si estás en el formato de 12 horas, AM/PM destella. Pulsa + o – para cambiar.
6. Pulsa NEXT. Pulsa + o – para seleccionar DAILY (diaria), WEEKDAYS
(días laborables) o WEEKENDS (n de semana).
7. Pulsa DONE para conrmar y salir.
8. Pulsa START/SPLIT o STOP/RESET para activar o desactivar la alarma. Cuando esté desactivada, se mostrará OFF. Cuando esté activada, aparecerá el indicador de alarma debajo de ALM.
9. La luz nocturna INDIGLO una alerta cuando la alarma se dispara. Pulsa cualquier botón para silenciarla. Sonará una alarma repetida después de cinco minutos si no pulsas ningún botón.
®
y el icono de alarma destellan y suena
LUZ NOCTURNA INDIGLO® CON FUNCIÓN NIGHT-MODE
Pulsa el botón INDIGLO® para iluminar la esfera del reloj durante 2 o 3 segundos (5 o 6 segundos al realizar ajustes). La tecnología electroluminiscente utilizada en la luz nocturna INDIGLO esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz. Cualquier botón que se presione mientras que la luz nocturna INDIGLO mantiene encendida.
Pulsa y mantén oprimido el botón INDIGLO® durante 4 segundos para activar la función NIGHT-MODE Time. Esta función permite activar la luz nocturna INDIGLO segundos pulsando cualquier botón. La función NIGHT-MODE desactivada pulsando y manteniendo oprimido de nuevo el botón INDIGLO durante 4 segundos, o se desactiva automáticamente después de 8 horas.
3
®
. El icono de luna P aparecerá en el modo
®
ilumina toda la
®
está encendida, la
®
durante 3
®
puede ser
®
®
RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES
Si tu reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o (O).
Profundidad de p.s.i.a. * Presión bajo la resistencia al agua superficie del agua
30 m/98 pies 60 50 m/164 pies 86 100 m/328 pies 160
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSES NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la carcasa permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse para ello.
3. Aclara el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto al agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en la parte posterior de la carcasa. Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal/lente.
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero lleve a cabo el cambio de pila. Si procede, pulse el botón de restaurar cuando de cambie la pila. El tipo de pila se indica en la parte posterior de la carcasa. La vida útil estimada de la pila depende de ciertas suposiciones relacionadas con el uso; la vida útil de la pila puede variar según el uso real.
NO ARROJE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTÉNGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
ESPAÑOL 055-095000
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
www.timex.es/es_ES/productWarranty.html timex.com.mx/pages/devoluciones-y-cambios
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO y NIGHT-MODE son marcas
comerciales de Timex Group B.V. y sus aliados.
4
FRANÇAIS 055-095000
Model Number: 055
Veuillez lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de votre montre Timex
présente pas toutes les fonctions décrites dans ce dépliant.
FONCTIONS
Horloge calendrier en temps réel, Deuxième fuseau horaire, Minuterie à rebours, Alarme quotidienne, jours de semaine, week-end, Carillon horaire, Chronographe avec mémorisation du temps au tour/intermédiaire, Veilleuse INDIGLO
OPÉRATIONS DE BASE
SET / DONE (RÉGLER/VALIDER) (Enregistrer les changements et quitter)
MODE OU NEXT (SUIVANT) (Passer à l’étape suivante)
Lors du réglage, chaque bouton a une fonction différente, comme indiqué
plus haut. L’afchage indique lorsqu’un bouton change de fonction.
HEURE/DATE/CARILLON HORAIRE/FUSEAU HORAIRE
1. Dans le mode TIME (HEURE), appuyer et tenir le bouton SET (RÉGLER)
2. Pour régler, appuyer sur + ou – pour sélectionner le premier ou le
3. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Les chiffres des heures clignotent.
4. Appuyer sur + ou – pour changer l’heure (y compris AM (matin)/PM
5. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Les chiffres des minutes clignotent.
6. Appuyer sur + ou – pour changer les minutes.
7. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Les chiffres des secondes clignotent.
8. Appuyer sur + ou – pour remettre les secondes à zéro.
9. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Le jour de la semaine clignote.
10. Appuyer sur + ou – pour changer le jour.
11. Poursuivre la même opération pour régler le mois, le jour du mois,
l’afchage de l’heure en format 12 ou 24 heures, le format de la date (MMM.JJ ou JJ-MMM), la mise en marche ou l’arrêt (ON/OFF) du carillon horaire et la mise en marche ou l’arrêt (ON/OFF) de la fonction BEEP
(bip). Si la fonction BEEP est mise en marche, un bip sonore sera émis
chaque fois qu’un bouton est appuyé sauf le bouton INDIGLO
12. Appuyer sur DONE pour conrmer et quitter ou sur NEXT pour continuer
13. Lorsque vous êtes en mode Heure, tenir le bouton START/SPLIT
CHRONO
®
. Il est possible que ce modèle ne
®
avec Night-Mode
®
BOUTON INDIGLO
START/SPLIT
(DÉMARRER/TOUR) OU + (Augmenter le nombre. Tenir enfoncé pour augmenter le nombre rapidement.)
STOP/RESET (ARRÊTER/ RÉINITIALISER) OU – (Diminuer le nombre. Tenir enfoncé pour augmenter le nombre. rapidement)
®
enfoncé. Le fuseau horaire clignote.
deuxième fuseau horaire.
(après-midi). Faire déler 12 heures pour alterner entre AM (matin) et PM (après-midi).
®
.
et procéder au réglage d’un deuxième fuseau horaire.
enfoncé pour afcher un deuxième fuseau horaire brièvement. Tenir ce
bouton enfoncé pendant 4 secondes pour changer de fuseau horaire.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
1. Appuyer sur MODE jusqu’à afcher CHRONO.
2. Tenir SET enfoncé.
3. Le suivant s’afchera : FORMAT/SET, puis LAP/SPL ou SPL/LAP. L’indicateur CHR s’afchera.
4. Appuyer sur + ou – pour sélectionner le format désiré.
5. Appuyer sur DONE pour conrmer et quitter.
6. Pour utiliser le chrono, appuyer sur START/SPLIT. Chrono fonctionnera même si le mode est changé.
7. Appuyer sur STOP/RESET pour désactiver le chronographe OU appuyer sur START/SPLIT lorsque le chronographe est en marche pour marquer
un temps intermédiaire. Les temps au tour et intermédiaires s’afcheront
alors dans le format sélectionné. Le nombre de tours et les deux derniers
chiffres du bas s’alterneront.
REMARQUES :
• Les temps au tour et intermédiaires apparaîtront gés pendant 10 secondes. Appuyer sur le bouton MODE pour interrompre l’afchage et voir le chronographe en marche.
• Tenir STOP/RESET enfoncé pour remettre la minuterie à zéro.
MINUTERIE
1. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu’à afcher TIMER (MINUTERIE).
2. Appuyer sur SET. Les chiffres des heures clignotent.
3. Poursuivre la même opération employée pour régler l’HEURE et l’ALARME
pour régler les minutes et les secondes, et choisir entre REPEAT/AT END (la minuterie se met en marche et se répète) ou STOP/AT END
(la minuterie se met en marche et s’arrête).
4. Appuyer sur DONE pour conrmer et quitter.
5. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer la MINUTERIE. La minuterie se poursuit même si le mode Timer (minuterie) est quitté. Si REPEAT/ END (Répéter/Terminer) est sélectionné, le choix clignotera. Si STOP/END (Arrêter/Terminer) est sélectionné, le choix clignotera. Le sous-cadran se déplace dans le sens anti-horaire lorsque la Minuterie est en marche.
6. Un carillon mélodique retentit et la veilleuse INDIGLO
minuterie atteint zéro ou lorsqu’elle est remise en marche.
7. Appuyer sur STOP/RESET pour arrêter la MINUTERIE. Appuyer une nouvelle fois pour réactiver la minuterie.
®
clignote lorsque la
ALARME
Le réglage de l’ALARME est similaire au réglage de l’HEURE. La montre
possède 3 alarmes. Suivre la procédure ci-dessous pour régler chacune des alarmes.
1. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu’à afcher ALM1, ALM2, ou ALM3.
Sélectionner l’alarme que à régler.
2. Appuyer sur SET pour régler l’alarme sélectionnée.
3. Les chiffres des heures clignotent. Appuyer sur + ou – pour changer
l’heure.
4. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Les chiffres des minutes clignotent. Appuyer sur + ou – pour changer les minutes.
5. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Lorsque l’heure est afchée sur 12 heures, AM/FM clignote. Appuyer sur + ou – pour le changer.
6. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Appuyer sur + ou – pour sélectionner DAILY (chaque jour), WEEKDAYS (jours de semaine), ou WEEKENDS.
7. Appuyer sur DONE pour conrmer et quitter.
8. Appuyer sur START/SPLIT ou STOP/RESET pour activer ou désactiver
l’alarme. Lorsque l’alarme est désactivée, OFF s’afchera. Lorsque l’alarme est activée, l’indicateur ALM s’afchera sur le sous-cadran.
9. La veilleuse INDIGLO
retentit lorsque l’alarme sonne. Appuyer sur n’importe quel bouton pour l’arrêter. Une deuxième alarme sonnera au bout de cinq minutes si aucun
bouton est appuyé.
®
ainsi que l’icône alarme clignotent et une alerte
5
FRANÇAIS 055-095000
VEILLEUSE INDIGLO® AVEC LA FONCTION NIGHT-MODE
Appuyer sur INDIGLO® pour illuminer le cadran de la montre pendant 2 à 3 secondes (5 à 6 secondes durant un réglage). La technologie électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO le cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage. Si vous appuyez sur un bouton quand la veilleuse INDIGLO ci restera activée.
Tenir le bouton INDIGLO® enfoncé pendant 4 secondes pour activer la fonction NIGHT-MODE
Dans cette fonction, si on appuie sur n’importe quel bouton, la veilleuse
®
INDIGLO peut être désactivée en tenant le bouton INDIGLO secondes, ou elle se désactive automatiquement au bout de 8 heures.
est activée pendant trois secondes. La fonction NIGHT-MODE®
®
. L’icône de lune P s’afche dans le mode Heure.
®
permet d’illuminer
®
est activée, celle-
®
enfoncé pendant 4
®
ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O) est indiqué
Profondeur d’étanchéité p.s.i.a. * Pression de l’eau sous la surface
30 mètres/98 pieds 60 50 mètres/164 pieds 86 100 mètres/328 pieds 160
*livres par pouce carré (abs.)
AVERTISSEMENT : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces
conditions.
3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
4. La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou le dos
du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai de choc ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d’endommager le verre/cristal.
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier.
L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses d’utilisation ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
fr.timex.ca/productWarranty.html www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO , et NIGHT-MODE sont des
marques déposées de Timex Group B.V. et de ses liales.
6
PORTUGUÊS 055-095000
Model Number: 055
Leia atentamente as instruções para saber como utilizar o seu relógio
Timex
descritos neste folheto.
FUNÇÕES
Calendário em tempo real no relógio, segundo fuso horário, timer de
contagem regressiva, alarme diário/dias da semana/ns de semana, sinal
sonoro da hora, cronógrafo com armazenamento de volta/tempo fracionado, luz noturna INDIGLO
OPERAÇÃO BÁSICA
SET OU DONE (Para salvar a configuração das mudanças e sair)
MODE OU NEXT (Passar para a etapa seguinte)
Durante a conguração, cada botão tem uma função diferente, conforme indicado acima. O mostrador do relógio indica quando o botão altera a função.
HORA/DATA/SINAL SONORO DA HORA/FUSO HORÁRIO
1. No modo TIME, pressione e mantenha pressionado SET. O fuso horário
2. Para denir, pressione + ou – para selecionar o primeiro ou o segundo
3. Pressione NEXT. Os dígitos das horas piscam.
4. Pressione + or – para mudar a hora, incluindo AM [Dia]/PM [Noite].
5. Pressione NEXT. Os dígitos dos minutos piscam.
6. Pressione + ou – para mudar os minutos.
7. Pressione NEXT. Os dígitos dos segundos piscam.
8. Pressione + ou – para denir os segundos em zero.
9. Pressione NEXT. Os dias da semana piscam.
10. Pressione + to – para mudar o dia.
11. Continue esse padrão para congurar o mês, o dia do mês, o formato
12. Pressione DONE para conrmar e sair, ou pressione NEXT para
13. No modo Time, pressione e mantenha pressionado START/SPLIT para
CRONÓGRAFO
1. Pressione MODE até CHRONO aparecer.
2. Pressione e mantenha pressionado SET.
3. O mostrador exibe: FORMAT/SET e, em seguida, LAP/SPL ou SPL/LAP. O indicador CHR aparece.
4. Pressione + or – para selecionar o formato desejado.
®
. É possível que o seu modelo não possua todos os recursos
®
com função Night-Mode®.
START/SPLIT OU + (Aumentar valor. Manter pressionado para aumentar rapidamente.)
STOP/RESET OU – (Reduzir valor. Manter pressionado para reduzir rapidamente.)
BOTÃO INDIGLO
®
pisca.
fuso horário.
(Role pelas 12 horas para chegar até AM/PM.)
da hora de 12 horas ou 24 horas, o formato de data MM.DD ou DD.MM, ligar ou desligar o sinal horário e ligar ou desligar o bipe. Se selecionou
ligar o bipe, este soará cada vez que for pressionado um botão, (exceto
®
INDIGLO
).
continuar e denir um segundo fuso horário, se desejar.
“ver” o segundo fuso horário; mantenha pressionado por 4 segundos para alternar os fusos horários.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
5. Pressione DONE para conrmar e sair.
6. Para usar o cronógrafo, pressione START/SPLIT. O cronógrafo continua
funcionando mesmo saindo do modo.
7. Pressione STOP/RESET para interromper o funcionamento do cronógrafo OU enquanto o cronógrafo estiver funcionando, pressione START/SPLIT
para fracionar o tempo. O tempo das voltas e o tempo fracionado serão então exibidos no formato selecionado. O número de voltas alterna com
os dois últimos dígitos da linha inferior.
OBSERVAÇÕES –
• O tempo das voltas e o tempo fracionado cam congelados por 10
segundos. Pressione MODE para liberar o mostrador e ver o cronógrafo em funcionamento.
• Pressione e mantenha pressionado STOP/RESET para recongurar o cronógrafo.
TIMER
1. Pressione MODE várias vezes até TIMER aparecer.
2. Pressione SET. Os dígitos das horas piscam.
3. Siga o mesmo procedimento como para congurar TIME e ALARM
para ajustar a hora (até 24 horas), minutos, segundos e selecione entre REPEAT/AT END (o timer faz contagem regressiva e depois repete) ou STOP/AT END (o timer faz contagem regressiva e depois para).
4. Pressione DONE para conrmar e sair.
5. Pressione START/SPLIT para iniciar o TIMER. O timer continua
funcionando mesmo saindo do modo Timer. Se a opção REPEAT/END foi selecionada, ela piscará. Se a opção STOP/END foi selecionada,
ela piscará. O subdial gira no sentido anti-horário quando o timer está em funcionamento.
6. Uma melodia de alarme toca e a luz noturna INDIGLO o timer atinge zero ou antes que ele recomece a contagem regressiva.
7. Pressione STOP/RESET para interromper o TIMER. Pressione novamente
para recongurar o tempo de contagem regressiva.
®
pisca quando
ALARME
A conguração do ALARM é semelhante à conguração do TIME. Esse
modelo de relógio possui três alarmes. Siga os procedimentos abaixo para
congurar cada alarme.
1. Pressione MODE repetidamente até ALM1, ALM2 ou ALM3 aparecer.
Selecione o alarme que deseja congurar.
2. Pressione SET para congurar o alarme.
3. Os dígitos das horas piscam. Pressione + or – para mudar a hora.
4. Pressione NEXT. Os dígitos dos minutos piscam. Pressione + ou – para mudar os minutos.
5. Pressione NEXT. Se estiver no formato de 12 horas, AM/PM pisca. Pressione + ou – para alterar.
6. Pressione NEXT. Pressione + or – para selecionar DAILY, WEEKDAYS ou WEEKENDS.
7. Pressione DONE para conrmar e sair.
8. Pressione START/SPLIT ou STOP/RESET para ativar ou desativar o alarme. Quando for desativado, OFF é exibido. Quando for ativado, o indicador do alarme aparece em ALM.
9. A luz noturna INDIGLO
quando o alarme dispara. Pressione qualquer botão para silenciá-lo. Um alarme de reserva emite um som após cinco minutos se nenhum botão
for pressionado.
®
e o ícone de alarme piscam e um som é emitido
LUZ NOTURNA INDIGLO® COM FUNÇÃO NIGHT-MODE
Pressione o botão INDIGLO® para iluminar o mostrador do relógio por 2 a 3 segundos (5 a 6 segundos durante a conguração). A tecnologia
eletroluminescente utilizada na luz noturna INDIGLO
o mostrador do relógio à noite e em condições de pouca luz. Qualquer botão que for pressionado enquanto a luz noturna INDIGLO cará aceso.
Pressione e mantenha pressionado o botão INDIGLO® por 4 segundos para ativar a função NIGHT-MODE Time. A função faz com que qualquer botão pressionado ative a luz noturna
®
INDIGLO
ao pressionar e manter pressionado o botão INDIGLO
segundos ou ele desativa automaticamente após 8 horas.
7
por 3 segundos. A função NIGHT-MODE® pode ser desativada
®
. O ícone P da lua aparece no modo
®
ilumina todo
®
estiver acesa
®
novamente por 4
®
RESISTÊNCIA À ÁGUA E A CHOQUES
Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade em
metros ou (O).
Profundidade da p.s.i.a. * Pressão da água resistência à água abaixo da superfície
30 metros/98 pés 60 50 metros/164 pés 86 100 metros/328 pés 160
*pressão absoluta em libras por polegada quadrada
ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO PRESSIONE NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER EMBAIXO D’ÁGUA.
1. Essa resistência à água continuará invariável enquanto o cristal, os botões
e a caixa permanecerem intactos.
2. Este não é um relógio de mergulho e, por isso, não deve ser usado para
essa atividade.
3. Enxágue o relógio com água depois de tê-lo exposto à água salgada.
4. A resistência a choques será indicada na face ou na caixa traseira do
relógio. Os relógios são fabricados para passarem na prova de resistência a choques da ISO. Contudo, deve-se ter cuidado para não danicar o
cristal/lentes.
BATERIA
A Timex recomenda veementemente que a bateria seja trocada por um representante autorizado ou por um relojoeiro. Se for o caso, pressione o
botão de reinicialização quando substituir a bateria. O tipo da bateria está indicada na tampa do relógio. A duração de vida útil estimada da bateria
se baseia em certas conjeturas relacionadas com o seu uso. A vida útil da bateria variará com o seu uso real.
NÃO DESCARTE A BATERIA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A BATERIA. MANTENHA AS BATERIAS SOLTAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
PORTUGUÊS 055-095000
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO , e NIGHT-MODE são
marcas comerciais registradas da Timex Group B.V. e suas subsidiárias.
8
ITALIANO 055-095000
Model Number: 055
Leggere attentamente le istruzioni per comprendere il funzionamento
dell’orologio Timex
di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo.
FUNZIONI
Orologio con calendario in tempo reale, secondo fuso orario, timer per conto alla rovescia, sveglia quotidiana/giorni feriali/week-end, segnale acustico orario, cronografo con memoria giri/tempi intermedi, luce notturna INDIGLO con funzione Night-Mode
FUNZIONAMENTO BASILARE
SET O DONE (Per salvare i cambiamenti e uscire dall’impo­stazione)
MODE O NEXT (Per passare al procedimento successivo)
Durante l’impostazione, ciascun pulsante svolge una funzione diversa, come indicato sopra. Il quadrante dell’orologio indicherà quando la funzione del
pulsante cambia.
ORA/DATA/SEGNALE ACUSTICO ORARIO/FUSO ORARIO
1. In modalità TIME (ora), premere e tenere premuto SET. Il fuso orario
2. Per impostarlo, premere + o – per selezionare il primo o il secondo
3. Premere NEXT. Lampeggiano le cifre dell’ora.
4. Premere + o – per modicare l’ora, incluso il simbolo AM/PM.
5. Premere NEXT. Lampeggiano le cifre dei minuti.
6. Premere + o – per modicare i minuti.
7. Premere NEXT. Lampeggiano le cifre dei secondi.
8. Premere + o – per impostare i secondi sullo zero.
9. Premere NEXT. Lampeggia il giorno della settimana.
10. Premere + o – per modicare il giorno della settimana.
11. Continuare con lo stesso procedimento per impostare mese, giorno
12. Premere DONE per confermare e uscire, oppure NEXT per continuare
13. Dalla modalità Ora, premere e tenere premuto START/SPLIT per vedere
CRONOGRAFO
®
. Il modello in dotazione potrebbe non disporre
®
.
START/SPLIT O + (aumentare il valore. Tenere premuto per aumentare rapidamente.)
STOP/RESET O – (diminuire il valore. Tenere premuto per diminuire rapidamente.)
PULSANTE INDIGLO
®
lampeggia.
fuso orario.
(Passare in rassegna le 12 ore per arrivare all’indicazione AM/PM).
del mese, formato dell’ora a 12 ore o 24 ore, formato della data MMM.
GG o GG.MMM, attivazione o disattivazione del SEGNAKE ACUSTICO ORARIO, attivazione o disattivazione del SEGNALE ACUSTICO. Se si seleziona BEEP attivato, viene emesso un "bip" ogni volta che si preme un pulsante (a eccezione di INDIGLO
®
).
e impostare un secondo fuso orario, se lo si desidera.
velocemente il secondo fuso orario; tenere premuto per 4 secondi per
passare da un fuso orario all’altro.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
1. Premere MODE nché non appare CHRONO.
2. Premere e mantenere premuto SET.
3. Il display mostra: FORMAT/SET, e poi LAP/SPL o SPL/LAP.
Appare l’indicatore CHR (cronografo).
4. Premere + o – per selezionare il formato desiderato.
5. Premere DONE per confermare e uscire.
®
6. Per usare il cronografo, premere START/SPLIT. Il Cronografo continua a scorrere anche se si esce dalla relativa modalità.
7. Premere STOP/RESET per interrompere lo scorrere del cronografo OPPURE, mentre il cronografo scorre, premere START/SPLIT per misurare un tempo intermedio. I tempi di giro e intermedi verranno quindi
visualizzati nel formato selezionato dall’utente. Il numero di giro si alterna
con le ultime due cifre della riga inferiore.
NOTE -
• I tempi di giro e intermedi appaiono fermi per 10 secondi. Premere MODE per sbloccare il display e visualizzare il cronografo che scorre.
• Premere e tenere premuto STOP/RESET per azzerare il cronografo.
TIMER
1. Premere ripetutamente MODE no alla comparsa di TIMER.
2. Premere SET. Lampeggiano le cifre dell’ora.
3. Seguire lo stesso procedimento che si segue quando si impostano
ORA e SVEGLIA per impostare ore (no a 24 ore), minuti e secondo, e selezionare fra REPEAT/AT END (il timer conta alla rovescia no alla ne e poi si ripete) o STOP/AT END (il timer conta alla rovescia no alla ne e poi si ferma).
4. Premere DONE per confermare e uscire.
5. Premere START/SPLIT per avviare il TIMER. Il timer continua a scorrere anche se si esce dalla modalità Timer. Se è selezionata questa opzione, lampeggiano le parole REPEAT/END. Se è selezionata questa opzione, lampeggiano le parole STOP/END. Quando il timer sta scorrendo, il quadrante secondario si muove in senso antiorario.
6. Quando il timer raggiunge lo zero o prima che inizi di nuovo il conto alla
rovescia, suona una musichetta di allarme e lampeggia l’illuminazione del
quadrante INDIGLO
7. Premere STOP/RESET per interrompere il TIMER. Premerlo di nuovo per azzerare il conto alla rovescia.
®
.
SVEGLIA
La procedura di impostazione della SVEGLIA è simile a quella dell’impostazione dell’ORA. Il modello di orologio in dotazione dispone di tre sveglie. Seguire la procedura qui sotto per impostare ciascuna sveglia.
1. Premere ripetutamente MODE no alla comparsa di ALM1, ALM2, o ALM3. Selezionare la sveglia che si desidera impostare.
2. Premere SET per impostare la sveglia.
3. Lampeggiano le cifre dell’ora. Premere + o – per modicare l’ora.
4. Premere NEXT. Lampeggiano le cifre dei minuti. Premere + o – per
modicare i minuti
5. Premere NEXT. Se ci si trova nel formato dell’ora a 12 ore, lampeggia l’indicazione AM/PM (mattina/pomeriggio). Premere + o per modicare l’indicazione.
6. Premere NEXT. Premere + o – per selezionare DAILY (giornaliera),
WEEKDAYS (giorni feriali) o WEEKENDS (ne settimana).
7. Premere DONE per confermare e uscire.
8. Premere START/SPLIT o STOP/RESET per attivare o disattivare la sveglia. Quando la sveglia è disattivata, verrà visualizzato OFF. Quando
la sveglia è abilitata, l’indicatore di sveglia appare sotto ALM.
9. Quando suona la sveglia, la luce notturna INDIGLO sveglia lampeggiano e viene emesso un segnale acustico. Premere un pulsante qualsiasi per silenziarla. Una sveglia di riserva suona dopo cinque minuti se non viene premuto alcun pulsante.
®
e l’icona della
LUCE NOTTURNA INDIGLO® CON FUNZIONE NIGHT-MODE
Premere il pulsante INDIGLO® per illuminare il display dell’orologio per 2 - 3 secondi (5 - 6 secondi durante la fase di impostazione). La tecnologia elettroluminescente impiegata per la luce notturna INDIGLO
quadrante dell’orologio di notte e in condizioni di scarsa luminosità. La
pressione di qualsiasi pulsante tiene accesa la luce notturna INDIGLO
®
®
illumina l’intero
®
.
9
Loading...
+ 21 hidden pages