USER GUIDE…..……..……..……..… 1
GUÍA DEL USUARIO ..……..……..… 3
MODE D’EMPLOI …..……..……..… 5
GUIA DO USUÁRIO ..……..……..… 7
GUIDA DELL’UTENTE.……..……..… 9
BENUTZERHANDBUCH …..……..… 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING …..… 13
用户指南..……..……..……..……..… 15
ユーザガイド…..……..……..……..… 17
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..… 19
06H-096000-02 3.19.21
Register your product at
https://www.timex.com/product-registration.html
Registra tu producto en www.timex.es/es_ES/product-registration.html
Enregistrez votre produit sur fr.timex.ca/product-registration.html
www.timex.fr/fr_FR/product-registration.html
Registre o seu produto no site www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.it/it_IT/product-registration.html
Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.de/de_DE/product-registration.html
Registreer uw product bij www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Зарегистрируйте свое изделие на сайте www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Digital
01653_INS21
01432_INS20
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years
from date of purchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or
MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours.
Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address,
telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You
can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676,
Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex®
watch.
FEATURES AND BASIC OPERATION
1. Date with MM-DD format (month/day)
2. 24-Hour Stopwatch with Split time
3. Daily Alarm and Hourly Chime
4. Dual Time (2nd Time Zone)
5. INDIGLO® night-light
RESET
MODE
(NEXT STEP)
ST/STP
(INCREASE VALUE)
®
INDIGLO
BUTTON
Button functions shown with setting functions in parentheses
TIME
To set time and date
1. From Time of Day mode, press and hold RESET. The watch beeps and
Seconds can be seen flashing.
2. Press ST/STP to set Seconds to zero.
3. Press MODE to set Hours, as indicated by its flashing. Press ST/STP to
advance the Hours setting. Press and hold to increment quickly.
4. Press MODE to set Minutes, as indicated by its flashing. Press ST/STP to
advance the Minutes setting. Press and hold to increment quickly.
5. Press MODE to set the Year number, as indicated by its flashing. Press ST/STP to advance the Year setting. Press and hold to increment quickly.
6. Press MODE to set the Month number, as indicated by its flashing. Press ST/STP to advance the Month setting. Press and hold to increment
quickly.
7. Press MODE to set the Date, as indicated by its flashing. Press ST/STP
to advance the Date setting. Press and hold to increment quickly.
8. Press RESET to exit Time Set.
9. To toggle between 12-Hour (A/P indicator) and 24-Hour time format,
press RESET.
STOPWATCH
Use this function for timing events.
1. Press MODE until “SP” appears.
2. Press ST/STP to start timing.
3. With the stopwatch running, press RESET to record the Split time. The
display will show the Split time, but the stopwatch will continue timing in
the background.
4. Press RESET to release the display and show the current running
stopwatch time.
5. Press RESET to record another Split time.
6. Press ST/STP to pause the timing.
7. Either press ST/STP to resume timing, or press RESET to reset the
Stopwatch to zero.
Note: If the Stopwatch was paused when the display was showing a Split
time, the press of ST/STP will pause the stopwatch and show the total
elapsed time.
ENGLISH 06H-096000
LAP 1 = 7.11LAP 2 = 7.50
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
ALARM
To turn on/off or to set the Daily alarm, or to turn on/off an hourly chime.
1. Press MODE until “AL” appears. Note: The alarm settings are tied to the primary time zone (T1).
2. Press ST/STP repeatedly to turn on/off the Alarm (
(
) or both.
3. To Set the Alarm, press RESET. The Hour digit flashes and the Alarm ON
(
) lights.
4. Press ST/STP to advance the Hours setting. Press and hold to increment
quickly.
Note: The Hours will be presented in the same format (12- or 24-hour
time) as the time setting.
5. Press MODE to set the Minutes as indicated by its flashing. Press ST/STP
to advance the Minutes setting. Press and hold to increment quickly.
) or the Hourly Chime
6. Press RESET to exit the Alarm Set.
7. When the alarm sounds, press ANY button to silence the alert, or it will
stop automatically in about 60 seconds.
DUAL TIME
To set the time for a second time zone
1. Press MODE until “T2” appears.
2. Press RESET. The Hours can be seen flashing. Press ST/STP to advance
the Hours setting. Press and hold to increment quickly.
3. Press MODE to set Minutes, as indicated by its flashing. Press ST/STP
to toggle between the same Minutes setting as Time Mode (T1) or 30
Minutes difference.
4. Press RESET to exit Dual Time Set.
Note: The Hours will be presented in the same format (12- or 24-hour
time) as the time setting.
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
Press INDIGLO® button to illuminate watch display for 2-3 seconds.
Electroluminescent technology used in the INDIGLO® night-light illuminates
watch face at night and in low light conditions.
WATER AND SHOCK RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case
remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback. Watches
are designed to pass ISO test for shock-resistance. However, care should
be taken to avoid damaging crystal/lens.
1
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery.
If applicable, push reset button when replacing battery. Battery type
is indicated on caseback. Battery life estimates are based on certain
assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual
usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE.
KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.TIMEX
Lee atentamente las instrucciones para saber cómo funciona tu reloj Timex®.
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO
1. Fecha con formato MM-DD (mes/día)
2. Cronómetro de hasta 24 horas con tiempo fraccionado
3. Alarma diaria y carillón por hora
4. Hora dual (2ª zona horaria)
5. Luz nocturna INDIGLO®
RESET
(AJUSTAR)
MODE
(SIGUIENTE
PASO)
Las funciones de los botones se muestran con las funciones de ajuste
entre paréntesis
ST/STP
(AUMENTAR
EL VALOR)
BOTÓN
®
INDIGLO
HORA
Para ajustar la hora y fecha
1. Desde el modo Hora del día, pulsa y mantén oprimido RESET. El reloj
pita y los segundos destellan.
2. Pulsa ST/STP para poner los segundos a cero.
3. Pulsa MODE para ajustar las horas, como se indica con su parpadeo.
Pulsa ST/STP para avanzar el ajuste de las horas. Mantenlo pulsado
para avanzar rápido.
4. Pulsa MODE para ajustar los minutos, como se indica con su parpadeo.
Pulsa ST/STP para avanzar el ajuste de los minutos. Mantenlo pulsado
para avanzar rápido.
5. Pulsa MODE para ajustar el número del año, como se indica con su
parpadeo. Pulsa ST/STP para avanzar el ajuste del año. Mantenlo
pulsado para avanzar rápido.
6. Pulsa MODE para ajustar el número del mes, como se indica con su
parpadeo. Pulsa ST/STP para avanzar el ajuste del mes. Mantenlo
pulsado para avanzar rápido.
7. Pulsa MODE para ajustar la fecha, como se indica con su parpadeo.
Pulsa ST/STP para avanzar el ajuste de la fecha. Mantenlo pulsado para
avanzar rápido.
8. Pulsa RESET para salir del ajuste de la hora.
9. Para cambiar entre el formato de 12 horas (indicador A/P) y el formato
de 24 horas, pulsa RESET.
CRONÓMETRO
Usa esta función para cronometrar eventos.
1. Pulsa MODE hasta que aparezca «SP».
2. Pulsa ST/STP para iniciar el cronometraje.
3. Con el cronómetro en marcha, pulsa RESET para registrar un tiempo
fraccionado. La pantalla mostrará el tiempo fraccionado, pero el
cronómetro seguirá funcionando en segundo plano.
4. Pulsa RESET para despejar la pantalla y mostrar el tiempo transcurrido
actual del cronómetro.
5. Pulsa RESET para registrar otro tiempo fraccionado.
6. Pulsa ST/STP para pausar el cronometraje.
7. Pulsa ST/STP para reanudar el cronometraje, o pulsa RESET para poner
el cronómetro a cero.
Aviso: si el cronómetro estaba pausado mientras la pantalla mostraba
un tiempo fraccionado, pulsar ST/STP pausará el cronómetro y mostrará
el tiempo transcurrido en total.
VUELTA 1 = 7.11VUELTA 2 = 7.50
SECCIÓN 1 = 7.11
SECCIÓN 2 = 15.01
VUELTA 3 = 7.08
SECCIÓN 3 = 22.09
VUELTA 4 = 7.30
SECCIÓN 4 = 29.39
ALARMA
Para activar/desactivar o configurar la alarma Diaria, o para activar/
desactivar una señal horaria.
1. Pulsa MODE hasta que aparezca «AL». Aviso: los ajustes de la alarma están vinculados a la zona horaria
principal (T1).
2. Pulsa ST/STP repetidamente para encender/apagar la alarma (
timbre a cada hora (
3. Para ajustar la alarma, pulsa RESET. El dígito de las horas destella
y se ilumina el indicador de alarma activada (
4. Pulsa ST/STP para avanzar el ajuste de las horas. Mantenlo pulsado
para avanzar rápido.
Aviso: las horas se presentarán en el mismo formato (12 o 24 horas) del
ajuste horario.
5. Pulsa MODE para ajustar los minutos, como se indica con su parpadeo.
Pulsa ST/STP para avanzar el ajuste de los minutos. Mantenlo pulsado
para avanzar rápido.
) o ambos.
) .
6. Pulsa RESET para salir del ajuste de alarma.
7. Cuando suene la alarma, pulsa CUALQUIER botón para silenciarla, o se
detendrá automáticamente en unos 60 segundos.
HORA DUAL
Para ajustar la hora de una segunda zona horaria
1. Pulsa MODE hasta que aparezca «T2».
2. Pulsa RESET. Verás que los horas destellan. Pulsa ST/STP para avanzar
el ajuste de las horas. Mantenlo pulsado para avanzar rápido.
3. Pulsa MODE para ajustar los minutos, como se indica con su parpadeo.
Pulsa ST/STP para cambiar entre el mismo ajuste de minutos que el
modo de hora (T1) o 30 minutos de diferencia.
4. Pulsa RESET para salir del ajuste de hora dual.
Aviso: las horas se presentarán en el mismo formato (12 o 24 horas) del
ajuste horario.
LUZ NOCTURNA INDIGLO®
Pulsa el botón INDIGLO® para iluminar la pantalla del reloj durante 2-3
segundos. La tecnología electroluminiscente utilizada en la luz nocturna
INDIGLO® ilumina la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca
luz.
RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES
Si tu reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o (O).
Profundidad de resistencia al agua p.s.i.a. * Presión bajo la superficie
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO
PULSES NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones
y la caja permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse
para ello.
3. Aclara el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto
a agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en la
parte posterior de la carcasa. Los relojes están diseñados para pasar
la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener
cuidado para evitar dañar el cristal/la lente.
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero lleve
a cabo el cambio de pila. Si procede, pulsa el botón de reinicio (Reset)
cuando cambies la pila. El tipo de pila se indica en la parte posterior de la
carcasa. La vida útil estimada de la pila depende de ciertas suposiciones
relacionadas con el uso; la vida útil de la pila puede variar según el uso real.
NO ARROJES LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUES. MANTÉN LAS
PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Veuillez lire les instructions attentivement pour bien comprendre le
fonctionnement de votre montre Timex®.
FONCTIONS ET OPÉRATIONS DE BASE
1. Date au format MM-JJ (mois/jour)
2. Chronomètre 24-heures avec affichage du temps intermédiaire
3. Alarme quotidienne et carillon horaire
4. Deux horaires (Deuxième fuseau horaire)
5. Veilleuse INDIGLO®
RESET
(RÉGLER)
MODE
(NEXT STEP)
(ÉTAPE SUIVANTE)
Les fonctions des boutons sont indiquées avec les fonctions de réglage
entre parenthèses
ST/STP (DÉM/ARR)
(AUGMENTER
LA VALEUR)
BOUTON INDIGLO
HEURE
Réglage de l’heure et de la date
1. Dans le mode Heure du jour, appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton
RESET (REMISE À ZÉRO). La montre émet un bip et l’affichage des
Secondes clignote.
2. Appuyer sur ST/STP pour remettre les secondes à zéro.
3. Appuyer sur MODE pour régler les Heures. (Un affichage qui clignote
indique que le réglage est en cours.) Appuyer sur ST/STP pour effectuer
le réglage de l’Heure. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage
rapidement.
4. Appuyer sur MODE pour régler les Minutes. (Un affichage qui clignote
indique que le réglage est en cours.) Appuyer sur ST/STP pour effectuer
le réglage des Minutes. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage
rapidement.
5. Appuyer sur MODE pour régler l’Année. (Un affichage qui clignote
indique que le réglage est en cours.) Appuyer sur ST/STP pour effectuer
le réglage de l’Année. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage
rapidement.
6. Appuyer sur MODE pour régler le Mois. (Un affichage qui clignote
indique que le réglage est en cours.) Appuyer sur ST/STP pour effectuer
le réglage du Mois. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage
rapidement.
7. Appuyer sur MODE pour régler la Date. (Un affichage qui clignote
indique que le réglage est en cours.) Appuyer sur ST/STP pour effectuer
le réglage de la Date. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage
rapidement.
8. Appuyer sur RESET pour quitter le réglage de l’Heure.
9. Pour alterner entre le système horaire de 12 heures (indicateur A/P, à
savoir avant et après midi) et celui de 24 heures, appuyer sur RESET.
CHRONOGRAPHE
Utiliser cette fonction pour chronométrer des événements.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher « SP ».
2. Appuyer sur ST/STP pour démarrer le chronométrage.
3. Quand le chronomètre est en marche, appuyer sur RESET pour
enregistrer le Temps intermédiaire. L’affichage montrera le Temps
intermédiaire, mais le chronomètre continuera le chronométrage dans
l’arrière-plan.
4. Appuyer sur RESET pour enlever l’affichage et montrer la durée
chronométrée en cours.
5. Appuyer sur RESET pour enregistrer un autre Temps intermédiaire.
6. Appuyer sur ST/STP pour suspendre le chronométrage.
7. Appuyer sur le bouton ST/STP pour reprendre le chronométrage, ou sur
RESET pour réinitialiser le Chronomètre en le remettant à zéro.
Remarque : Si le Chronomètre a été suspendu quand un Temps
intermédiaire était affiché, quand le bouton ST/STP est appuyé, le
chronomètre sera suspendu et la durée écoulée totale sera affichée.
TOUR 1 = 7.11TOUR 2 = 7.50
TPS INTERM. 1 = 7.11
TPS INTERM. 2 = 15.01
TOUR 3 = 7.08
TPS INTERM. 3 = 22.09
TPS INTERM. 4 = 29.39
ALARME
Pour activer/désactiver ou régler l’alarme Quotidienne, ou pour activer/
désactiver un carillon horaire.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher « AL ».
Remarque : Tous les réglages d’alarme sont liés au fuseau horaire
principal (T1).
2. Appuyer sur le bouton ST/STP plusieurs fois pour activer/désactiver
®
l’Alarme (
3. Pour régler l’Alarme, appuyer sur RESET. Le chiffre de l’Heure clignote
et le voyant Alarme activé (
4. Appuyer sur ST/STP pour effectuer le réglage de l’Heure. Tenir le bouton
enfoncé pour changer le réglage rapidement.
Remarque : Le format d’affichage des Heures sera identique au système
horaire utilisé pour l’Heure (12 ou 24 heures).
5. Appuyer sur MODE pour régler les Minutes. (Un affichage qui clignote
indique que le réglage est en cours.) Appuyer sur ST/STP pour effectuer
le réglage des Minutes. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage
rapidement.
) ou le Carillon horaire ( ) ou les.
) s’illumine.
6. Appuyer sur RESET pour quitter le Réglage des alarmes.
7. Quand l’alarme sonne, appuyer sur TOUT bouton pour éteindre la
sonnerie, faute de quoi elle s’arrêtera automatiquement dans environ
60 secondes.
DOUBLE AFFICHAGE DE L’HEURE
Pour régler l’heure d’un deuxième fuseau horaire
1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher « T2 ».
2. Appuyer sur RESET. Le chiffre de l’Heure clignotera. Appuyer sur
ST/STP pour effectuer le réglage de l’Heure. Tenir le bouton enfoncé
pour changer le réglage rapidement.
3. Appuyer sur MODE pour régler les Minutes. (Un affichage qui clignote
indique que le réglage est en cours.) Appuyer sur ST/STP pour basculer
entre le même réglage de Minutes que le mode Heure (T1) et un
décalage de 30 Minutes par rapport à celui-ci.
4. Appuyer sur RESET pour quitter le réglage du Double affichage de
l’heure.
Remarque : Le format d’affichage des Heures sera identique au système
horaire utilisé pour l’Heure (12 ou 24 heures).
VEILLEUSE INDIGLO
Appuyer sur le bouton INDIGLO® pour illuminer l’affichage de la montre
pendant 2 à 3 secondes. La technologie électroluminescente utilisée dans la
veilleuse INDIGLO® permet d’illuminer le cadran de la montre la nuit et dans
des conditions de faible éclairage.
®
ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O) est
indiqué
Profondeur d'étanchéité p.s.i.a. * Pression de l’eau sous
la surface
AVERTISSEMENT : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS
ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons
poussoir et le boîtier sont intacts.
TOUR 4 = 7.30
5
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces
conditions.
3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
4. La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou le
dos du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai
de choc ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d’endommager le verre/
cristal.
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou
un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro (Reset)
lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du
boîtier. L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines
hypothèses d’utilisation ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de
la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE.
GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Leia atentamente as instruções para saber como utilizar o seu relógio
Timex®.
RECURSOS E OPERAÇÃO BÁSICA
1. Data com formato MM-DD (mês-dia)
2. Cronógrafo de 24 horas com tempo fracionado
3. Alarme diário e espanta-espíritos horária
4. Tempo dual (segundo fuso horário)
5. Luz noturna INDIGLO®
VOLTA 1 = 7.11VOLTA 2 = 7.50
FRACIONADO 1 = 7.11
FRACIONADO 2 = 15.01
PORTUGUÊS 06H-096000
VOLTA 3 = 7.08
FRACIONADO 3 = 22.09
VOLTA 4 = 7.30
FRACIONADO 4 = 29.39
RESET
(CONFIGURAR)
MODE (MODO)
(PRÓXIMA
ETAPA)
Funções dos botões apresentadas com as funções de configuração
entre parêntesis.
ST/STP
(AUMENTAR
VALOR)
®
INDIGLO
BOTÃO
TIME (HORA)
Para configurar a hora e a data:
1. A partir do modo Time of Day, pressione e mantenha pressionado
RESET. O relógio emite um som e os segundos podem ser vistos
piscando.
2. Pressione ST/STP para ajustar os segundos para zero.
3. Pressione MODE para definir a hora, conforme indicado pela hora
piscando. Pressione ST/STP para avançar a configuração da hora.
Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente.
4. Pressione MODE para definir os minutos, conforme indicado pelos
minutos piscando. Pressione ST/STP para avançar a configuração dos
minutos. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente.
5. Pressione MODE para definir o número do ano, conforme indicado pelo
número piscando. Pressione ST/STP para avançar a configuração do
ano. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente.
6. Pressione MODE para definir o número do mês, conforme indicado pelo
número piscando. Pressione ST/STP para avançar a configuração do
mês. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente.
7. Pressione MODE para definir a data, conforme indicado pela data
piscando. Pressione ST/STP para avançar a configuração da Data.
Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente.
8. Pressione RESET para sair do modo Time Set.
9. Para alternar entre o formato de hora de 12 horas (indicador de A/P)
e 24 horas, pressione RESET.
STOPWATCH (CRONÓGRAFO)
Use este recurso para eventos controlados pela hora.
1. Pressione MODE até “SP” aparecer.
2. Pressione ST/STP para iniciar o cronômetro.
3. Com o cronômetro em execução, pressione RESET para registrar o
tempo fracionado. O mostrador mostra o tempo fracionado, mas o
cronômetro continua marcando o tempo no plano de fundo.
4. Pressione RESET para liberar o mostrador e mostrar a hora atual no
cronômetro em execução.
5. Pressione RESET para registrar outro tempo fracionado.
6. Pressione ST/STP para pausar o cronômetro.
7. Pressione ST/STP para retomar o cronômetro ou pressione RESET para
reconfigurar o cronômetro para zero.
Observação: Se o cronômetro foi pausado quando o mostrador estava
mostrando um tempo fracionado, pressionar ST/STP fará com que
o cronômetro pare e mostre o tempo total decorrido.
ALARM (ALARME)
Ligar/desligar ou activar o alarme diário, ou para ativar/desativar o sinal
sonoro da hora.
1. Pressione MODE até “AL” aparecer. Observação: As configurações do alarme estão associadas com o fuso
horário principal (T1).
2. Pressione ST/STP repetidamente para ativar/desativar o alarme (
sinal sonoro da hora (
3. Para configurar o alarme, pressione RESET. O dígito da hora pisca
e o alarme ON (
4. Pressione ST/STP para avançar a configuração da hora. Pressione
e mantenha pressionado para aumentar rapidamente.
Observação: A hora é apresentada no mesmo formato (12 ou 24 horas)
que a configuração do tempo.
5. Pressione MODE para definir os minutos, conforme indicado pelos
minutos piscando. Pressione ST/STP para avançar a configuração dos
minutos. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente.
) ou ambos.
) é iluminado.
) ou o
6. Pressione RESET para sair da configuração do alarme.
7. Quando o alarme tocar, pressione QUALQUER botão para silenciar o
alerta ou ele para automaticamente em aproximadamente 60 segundos.
DUAL TIME (TEMPO DUAL)
Para configurar a hora para um segundo fuso horário:
1. Pressione MODE até “T2” aparecer.
2. Pressione RESET. A hora pode ser vista piscando. Pressione ST/STP para avançar a configuração da hora. Pressione e mantenha
pressionado para aumentar rapidamente.
3. Pressione MODE para definir os minutos, conforme indicado pelos
minutos piscando. Pressione ST/STP para alternar entre a mesma
configuração de minutos que no modo Time (T1) ou com uma diferença
de 30 minutos.
4. Pressione RESET para sair da configuração do tempo dual.
Observação: A hora é apresentada no mesmo formato (12 ou 24 horas)
que a configuração do tempo.
LUZ NOTURNA INDIGLO
Pressione o botão INDIGLO® para iluminar o mostrador do relógio por
2 a 3 segundos. A tecnologia eletroluminescente utilizada na luz noturna
INDIGLO® ilumina todo o mostrador do relógio à noite e em condições
de pouca luz.
®
RESISTÊNCIA À ÁGUA E A CHOQUES
Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade
em metros ou (O).
Profundidade da resistência à água p.s.i.a. * Pressão da água abaixo
ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO
PRESSIONE NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER EMBAIXO D’ÁGUA.
1. Essa resistência à água continuará invariável sempre que o cristal,
os botões e a caixa se mantiverem intactos.
2. Este não é um relógio de mergulho e, por isso, não deve ser usado para
essa atividade.
7
3. Enxágue o relógio com água limpa depois de tê-lo exposto à água
salgada.
4. A resistência a choques será indicada na face ou na caixa traseira
do relógio. Os relógios são fabricados para passarem na prova de
resistência a choques da ISO. Contudo, deve-se ter cuidado para não
danificar o cristal/lentes.
BATERIA
A Timex recomenda veementemente que a bateria seja trocada por um
representante autorizado ou por um relojoeiro. Se for o caso, pressione o
botão de reinicialização quando substituir a bateria. O tipo da bateria está
indicada na tampa do relógio. A duração de vida útil estimada da bateria
se baseia em certas conjeturas relacionadas com o seu uso. A vida útil da
bateria variará com o seu uso real.
NÃO DESCARTE A BATERIA NO FOGO. NÃO RECARREGUE
A BATERIA. MANTENHA AS BATERIAS SOLTAS FORA DO ALCANCE
DAS CRIANÇAS.
Leggere attentamente le istruzioni per comprendere il funzionamento
dell’orologio Timex®.
CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO BASILARE
1. Data con formato MM-GG (mese/giorno)
2. Cronometro da 24 ore con tempo intermedio
3. Allarme giornaliero e Carillon Orario
4. Doppio fuso orario (secondo fuso orario)
5. Luce notturna INDIGLO®
ST/STP
RESET
(PROCEDIMENTO
MODE
SUCCESSIVO)
(AUMENTARE
IL VALORE)
®
INDIGLO
PULSANTE
Funzioni dei pulsanti mostrate con le funzioni di impostazione fra parentesi
ORARIO
Per impostare ora e data, procedere come segue
1. Dalla modalità Time of Day (Ora del giorno), premere e tenere premuto
RESET. L’orologio emette un segnale acustico e i secondi lampeggiano.
2. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per impostare i secondi sullo zero.
3. Premere MODE (Modalità) per impostare le ore come indicato dal
lampeggio. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per passare all’impostazione
delle ore. Premere e tenere premuto per un incremento rapido.
4. Premere MODE (Modalità) per impostare i minuti come indicato dal
lampeggio. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per passare all’impostazione
dei minuti. Premere e tenere premuto per un incremento rapido.
5. Premere MODE (Modalità) per impostare l’anno come indicato dal
lampeggio. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per passare all’impostazione
dell’anno. Premere e tenere premuto per un incremento rapido.
6. Premere MODE (Modalità) per impostare il mese come indicato dal
lampeggio. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per passare all’impostazione
del mese. Premere e tenere premuto per un incremento rapido.
7. Premere MODE (Modalità) per impostare la data come indicato dal
lampeggio. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per passare all’impostazione
della data. Premere e tenere premuto per un incremento rapido.
8. Premere RESET per uscire dall’impostazione dell’orario.
9. Per passare tra il formato dell’ora a 12 ore (con indicatore antimeridiano/
postmeridiano) e quello a 24 ore, premere RESET.
CRONOMETRO
Utilizzare questa funzione per gli eventi che si desidera cronometrare.
1. Premere MODE (Modalità) finché non appare il simbolo “SP”.
2. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per avviare il cronometraggio.
3. Mentre il cronometro è in funzione, premere RESET per registrare
un tempo intermedio. Il display visualizzerà il tempo intermedio, ma il
cronometro continuerà a registrare il tempo in sottofondo.
4. Premere RESET per sbloccare il display e visualizzare il tempo che si sta
cronometrando attualmente.
5. Premere RESET per registrare un altro tempo intermedio.
6. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per mettere in pausa il cronometraggio.
7. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per riavviare il cronometraggio oppure
premere RESET per resettare il cronometro a zero.
Nota: Se il cronometro è stato messo in pausa quando il display stava
visualizzando un tempo intermedio, premendo ST/STP (Inizio/Stop) si
metterà il cronometro in pausa e si visualizzerà il tempo totale trascorso.
ITALIANO 06H-096000
GIRO 1 = 7.11GIRO 2 = 7.50
TE INTER 1 = 7.11
TE INTER 2 = 15.01
GIRO 3 = 7.08
TE INTER 3 = 22.09
GIRO 4 = 7.30
TE INTER 4 = 29.39
SVEGLIA
Per accendere / spegnere o per impostare la sveglia giornaliera o per
attivare/disattivare un segnale acustico orario.
1. Premere MODE (Modalità) finché non appare il simbolo “AL”. Nota: Le impostazioni della sveglia sono vincolate al fuso orario
principale (T1).
2. Premere ripetutamente ST/STP per attivare/disattivare la sveglia (
segnale acustico orario (
3. Per impostare la sveglia, premere RESET. Il numero dell’ora inizierà a
lampeggiare e il simbolo Alarm ON (Sveglia attivata) (
4. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per passare all’impostazione delle ore.
Premere e tenere premuto per un incremento rapido.
Nota: Le ore saranno visualizzate nello stesso formato (12 o 24 ore) in
cui è impostato l’orario.
5. Premere MODE (Modalità) per impostare i minuti come indicato dal
lampeggio. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per passare all’impostazione
dei minuti. Premere e tenere premuto per un incremento rapido.
) o entrambi.
) si illumina.
6. Premere RESET per uscire dall’impostazione della sveglia.
7. Quando la sveglia suona, premere QUALSIASI pulsante per disattivare
il segnale acustico, oppure si disattiverà automaticamente dopo circa
60 secondi.
DOPPIO FUSO ORARIO
Per impostare l’ora per un secondo fuso orario
1. Premere MODE (Modalità) finché non appare il simbolo “T2”.
2. Premere RESET. Le ore iniziano a lampeggiare. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per passare all’impostazione delle ore. Premere e tenere
premuto per un incremento rapido.
3. Premere MODE (Modalità) per impostare i minuti come indicato dal
lampeggio. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per passare tra la stessa
impostazione dei minuti come Time Mode (Modalità Ora) (T1) o 30 minuti
di differenza.
4. Premere RESET per uscire dall’impostazione del doppio fuso orario
(Dual Time Set).
Nota: Le ore saranno visualizzate nello stesso formato (12 o 24 ore) in
cui è impostato l’orario.
LUCE NOTTURNA INDIGLO
Premere il pulsante INDIGLO® per illuminare il quadrante dell’orologio
per 2-3 secondi. La tecnologia elettroluminescente impiegata per la luce
notturna INDIGLO® illumina l’intero quadrante dell’orologio di notte e in
condizioni di scarsa luminosità.
®
RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI
Se l’orologio è resistente all’acqua, indicherà il numero dei metri di
resistenza
o il contrassegno (O)
Profondità di immersione p.s.i.a. * Pressione dell'acqua sotto
la superficie
AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE LA RESISTENZA ALL’ACQUA
DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT’ACQUA.
1. L’orologio è resistente all’acqua solo fintanto che la lente, i pulsanti e la
cassa restano intatti.
2. L’orologio non è un orologio subacqueo e non va usato per le immersioni.
3. Risciacquare l’orologio con acqua dolce dopo l’esposizione all’acqua
marina.
9
) o il
4. La resistenza agli urti verrà indicata sul quadrante o sul retro della cassa
dell’orologio. Gli orologi sono progettati in modo da superare il test ISO
di resistenza agli urti. Fare tuttavia attenzione per evitare danni al
cristallo/alla lente.
BATTERIA
Timex raccomanda espressamente di portare l’orologio da un rivenditore
o da un gioielliere per la sostituzione della batteria. Se pertinente, premere
il pulsante di ripristino alla sostituzione della batteria. Il tipo di batteria è
indicato sul retro della cassa. Le stime sulla durata di vita della batteria si
basano su determinati presupposti relativi all’uso; la durata della batteria può
variare a seconda dell’uso effettivo dell’orologio.
NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE.
TENERE LE BATTERIE SFUSE LONTANO DAI BAMBINI.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihre Timex®-Uhr sorgfältig
durch.
MERKMALE UND GRUNDFUNKTIONEN
1. Datum im Format MM-TT (Monat/Tag)
2. 24-Stunden-Stoppuhr mit Zwischenzeitanzeige
3. Täglicher Alarm und Stündlich Glockenspiel
4. Dualzeit (2. Zeitzone)
5. INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung
RUNDE 1 = 7.11RUNDE 2 = 7.50
ZWISCHENZEIT 1 = 7.11
ZWISCHENZEIT 2 = 15.01
DEUTSCH 06H-096000
RUNDE 3 = 7.08
ZWISCHENZEIT 3 = 22.09
RUNDE 4 = 7.30
ZWISCHENZEIT 4 = 29.39
RESET
(EINSTELLEN)
MODE
(MODUS)
(NÄCHSTER
SCHRITT)
ST/STP
(WERT ERHÖHEN)
INDIGLO®KNOPF
Knopffunktionen mit Einstellfunktion in Klammern
ZEIT
Zeit- und Datumseinstellung:
1. Halten Sie im Uhrzeitmodus RESET gedrückt. Die Uhr beginnt zu
piepsen und die Sekundenanzeige blinkt.
2. Den Knopf ST/STP drücken, um die Sekunden auf Null zu stellen.
3. Drücken Sie MODE, um die Stunden einzustellen, was durch das Blinken
der Anzeige bestätigt wird. Drücken Sie ST/STP, um die Stunden
vorzurücken. Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen.
4. Drücken Sie MODE, um die Minuten einzustellen, was durch das Blinken
der Anzeige bestätigt wird. Drücken Sie ST/STP, um die Minuten
vorzurücken. Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen.
5. Drücken Sie MODE, um das Jahr einzustellen, was durch das Blinken der
Anzeige bestätigt wird. Drücken Sie ST/STP, um die Jahre vorzurücken.
Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen.
6. Drücken Sie MODE, um den Monat einzustellen, was durch das Blinken
der Anzeige bestätigt wird. Drücken Sie ST/STP, um die Monate
vorzurücken. Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen.
7. Drücken Sie MODE, um das Datum einzustellen, was durch das Blinken
der Anzeige bestätigt wird. Drücken Sie ST/STP, um zur Einstellung
der Stunden überzugehen. Drücken und halten, um die Intervalle zu
beschleunigen.
8. Drücken Sie RESET, um das Einstellen der Zeit zu beenden.
9. Drücken Sie den RESET-Knopf, um zwischen dem 12-Stunden-Format
(A/P-Anzeige) und dem 24-Stunden-Format zu wechseln.
STOPPUHR
Funktion zur Zeitmessung bei Veranstaltungen.
1. Drücken Sie MODE, bis „SP“ erscheint.
2. Drücken Sie ST/STP, um mit der Zeitmessung zu beginnen.
3. Zur Aufzeichnung einer Zwischenzeit drücken Sie bei laufender Stoppuhr
RESET. Auf der Anzeige erscheint die Zwischenzeit, während die
Stoppuhr im Hintergrund weiterläuft.
4. Drücken Sie RESET, um die Anzeige freizugeben und die aktuell
laufende Stoppuhrzeit zu sehen.
5. Drücken Sie RESET, um eine weitere Zwischenzeit aufzuzeichnen.
6. Drücken Sie ST/STP, um die Zeitmessung zu unterbrechen.
7. Drücken Sie entweder ST/STP, um die Zeitmessung wieder aufzunehmen
oder drücken Sie RESET, um die Stoppuhr auf Null zurückzusetzen.
Hinweis: Falls die Stoppuhr während der Anzeige einer Zwischenzeit
unterbrochen wird, kann die Stoppuhr durch Drücken von ST/STP
angehalten werden. Die endgültige aufgezeichnete Zeit wird angezeigt.
WECKRUF
Zum ein - / ausschalten oder zum einstellen des Täglichen alarms, oder des
Stundensignals.
1. Drücken Sie MODE, bis „AL” angezeigt wird.
Hinweis: Die Einstellungen für den Weckruf gelten für die erste Zeitzone
(T1)
2. ST/STP widerholt drücken, um den Wecktocn an-/auszuschalten
(
) oder den Stundensignalton ( ) oder beide.
3. Drücken Sie RESET, um den Weckruf einzustellen. Die Stunden
beginnen zu blinken und Alarm ON (
4. Drücken Sie ST/STP, um die Stunden vorzurücken. Drücken und halten,
um die Intervalle zu beschleunigen.
Hinweis: Die Stunden werden im selben Format (12 oder 24 Stunden)
wie die Zeiteinstellung angezeigt.
5. Drücken Sie MODE, um die Minuten einzustellen, was durch das Blinken
der Anzeige bestätigt wird. Drücken Sie ST/STP, um die Minuten
vorzurücken. Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen.
) leuchtet auf.
6. Drücken Sie RESET, um das Einstellen des Weckrufs zu beenden.
7. Wenn der Weckruf ertönt, können Sie ihn durch Drücken eines
BELIEBIGEN Knopfs stumm schalten, ansonsten hört er nach ca.
60 Sekunden automatisch auf.
DUALZEIT
Einstellung der Uhrzeit für eine zweite Zeitzone
1. Drücken Sie MODE, bis „T2” erscheint.
2. Drücken Sie RESET. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken. Drücken
Sie ST/STP, um die Stunden vorzurücken. Drücken und halten, um die
Intervalle zu beschleunigen.
3. Drücken Sie MODE, um die Minuten einzustellen, was durch das Blinken
der Anzeige bestätigt wird. Drücken Sie ST/STP, um zwischen derselben
Minuteneinstellung wie im Zeitmodus (T1) oder 30 Minuten Unterschied
hin- und herzuschalten.
4. Drücken Sie RESET, um das Einstellen der Dualzeit zu beenden.
Hinweis: Die Stunden werden im selben Format (12 oder 24 Stunden)
wie die Zeiteinstellung angezeigt.
INDIGLO®-ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG
Drücken Sie den INDIGLO®-Knopf, um die Anzeige für 2-3 Sekunden zu
beleuchten. Die bei der INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung eingesetzte
Elektroleuchttechnik beleuchtet in der Nacht und bei schlechten
Lichtverhältnissen das gesamte Zifferblatt der Uhr.
WASSER- UND STOSSFESTIGKEIT
Wenn Ihre Uhr wasserdicht ist, wird eine Meterangabe oder (O)
angezeigt
Wassertiefe/Dichte p.s.i.a. * Wasserdruck unterhalb
der Oberfläche
30 m 60
50 m 86
100 m 160
*Pound-Force pro Quadratzoll absolut
HINWEIS: ZUR AUFRECHTERHALTUNG DER WASSERDICHTIGKEIT
BITTE KEINE KNÖPFE UNTER WASSER DRÜCKEN.
1. Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Uhrglas, Knöpfe und Gehäuse intakt
sind.
2. Die Uhr ist keine Taucheruhr und sollte nicht als solche verwendet
werden.
11
3. Die Uhr nach Kontakt mit Salzwasser mit Leitungswasser abspülen.4.
Die Stoßfestigkeit wird auf der Vorderseite oder auf dem Gehäuse der
Uhr angezeigt. Die Uhren halten den Stoßfestigkeitstests gemäß ISO
stand. Eine Beschädigung des Uhrenglases/der Linse sollte jedoch
vermieden werden.
BATTERIE
Timex empfiehlt, den Batteriewechsel von einem Fachhändler vornehmen
zu lassen. Beim Batteriewechsel den Reset-Knopf drücken, sofern
vorhanden. Die Batterieart ist auf dem Gehäuse angegeben. Die
geschätzte Lebensdauer einer Batterie basiert auf Annahmen bezüglich der
Verwendung; die tatsächliche Lebensdauer der Batterie kann davon je nach
tatsächlicher Verwendung abweichen.
BATTERIE NICHT IN EIN FEUER WERFEN. BATTERIE NICHT WIEDER
AUFLADEN. LOSE BATTERIEN VON KINDER FERNHALTEN.
Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex® horloge moet
bedienen.
FUNCTIES EN ALGEMENE WERKING
1. Datum met MM-DD-indeling (maand/dag)
2. 24-uurs stopwatch met tussentijd
3. Dagelijks Alarm en uurklok
4. Twee tijdzones (2e tijdzone)
5. INDIGLO® nachtverlichting
RESET
MODE
(modus)
(VOLGENDE
STAP)
ST/STP (start/stop)
(WAARDE
VERHOGEN)
®
INDIGLO
KNOP
Functies van knoppen afgebeeld met instelfuncties tussen haakjes
TIJD
Tijd en datum instellen:
1. Houd in de modus Tijd van dag RESET ingedrukt. Het horloge geeft een
pieptoon en u ziet de seconden knipperen.
2. Druk op ST/STP om de seconden op nul in te stellen.
3. Druk op MODE om de uren in te stellen zoals knipperend aangegeven.
Druk op ST/STP om de ureninstelling te verhogen. Houd dit ingedrukt
om snel te verhogen.
4. Druk op MODE om de minuten in te stellen zoals knipperend
aangegeven. Druk op ST/STP om de minuteninstelling te verhogen.
Houd dit ingedrukt om snel te verhogen.
5. Druk op MODE om het jaargetal in te stellen zoals knipperend
aangegeven. Druk op ST/STP om de jaarinstelling te verhogen.
Houd dit ingedrukt om snel te verhogen.
6. Druk op MODE om het maandgetal in te stellen zoals knipperend
aangegeven. Druk op ST/STP om de maandinstelling te verhogen.
Houd dit ingedrukt om snel te verhogen.
7. Druk op MODE om de datum in te stellen zoals knipperend aangegeven.
Druk op ST/STP om de datuminstelling te verhogen. Houd dit ingedrukt
om snel te verhogen.
8. Druk op RESET om het instellen van de tijd af te sluiten.
9. Om te wisselen tussen 12-uurs (A/P-indicator) en 24-uur tijdsindeling
drukt u op RESET.
STOPWATCH
Gebruik deze functie voor het opnemen van de tijd van evenementen.
1. Druk op MODE totdat “SP” verschijnt.
2. Druk op ST/STP om de tijd te gaan opnemen.
3. Druk op RESET terwijl de stopwatch loopt, om de tussentijd te
registreren. Het display toont de tussentijd maar de stopwatch blijft de tijd
op de achtergrond opnemen.
4. Druk op RESET om het display vrij te geven en de huidige tijd van de
lopende stopwatch te tonen.
5. Druk op RESET om nog een tussentijd te registreren.
6. Druk op ST/STP om het opnemen van de tijd te pauzeren.
7. Druk op ST/STP om het opnemen van de tijd te hervatten of druk op
RESET om de stopwatch op nul terug te stellen.
Opmerking: Als de stopwatch was gepauzeerd terwijl het display een
tussentijd toonde, pauzeert de stopwatch als u op ST/STP drukt en wordt
de totale verstreken tijd getoond.
RONDE 1 = 7.11RONDE 2 = 7.50
TUSSENTIJD 1 = 7.11
TUSSENTIJD 2 = 15.01
RONDE 3 = 7.08
TUSSENTIJD 3 = 22.09
RONDE 4 = 7.30
TUSSENTIJD 4 = 29.39
ALARM
Om het dagelijkse alarm aan/uit te zetten, of een uursignaal aan-/uitzetten.
1. Druk op MODE totdat “AL” verschijnt.
Opmerking: De alarminstellingen zijn aan de primaire tijdzone (T1)
gekoppeld.
2. Druk herhaaldelijk op ST/STP om het alarm (
) of beide aan/uit te zetten.
(
3. Druk op RESET om het alarm in te stellen. Het uurcijfer knippert en Alarm
AAN (
) is verlicht.
4. Druk op ST/STP om de ureninstelling te verhogen. Houd dit ingedrukt om
snel te verhogen.
Opmerking: De uren worden in dezelfde indeling (12- of 24-uurs tijd)
weergegeven als de tijdsinstelling.
5. Druk op MODE om de minuten in te stellen zoals knipperend
aangegeven. Druk op ST/STP om de minuteninstelling te verhogen. Houd
dit ingedrukt om snel te verhogen.
) of het uursignaal
6. Druk op RESET om het instellen van het alarm af te sluiten.
7. Druk op om het even welke knop om het alarm te stoppen wanneer het
afgaat, of anders stopt het na ongeveer 60 seconden automatisch.
TWEE TIJDZONES
De tijd instellen voor een tweede tijdzone
1. Druk op MODE totdat “T2” verschijnt.
2. Druk op RESET. U ziet de uren knipperen. Druk op ST/STP om de
ureninstelling te verhogen. Houd dit ingedrukt om snel te verhogen.
3. Druk op MODE om de minuten in te stellen zoals knipperend
aangegeven. Druk op ST/STP om te wisselen tussen dezelfde
minuteninstelling als de tijdmodus (T1) of 30 minuten verschil.
4. Druk op RESET om het instellen van twee tijdzones af te sluiten.
Opmerking: De uren worden in dezelfde indeling (12- of 24-uurs tijd)
weergegeven als de tijdsinstelling.
INDIGLO® NACHTVERLICHTING
Druk op de knop INDIGLO® om het display van het horloge 2-3
seconden te verlichten. De in de INDIGLO® nachtverlichting gebruikte
elektroluminescentietechnologie verlicht de wijzerplaat van het horloge
's nachts en wanneer er weinig licht is.
WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID
Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering of (O)
aangegeven.
Waterbestendige diepte p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak
30 m/98 ft 60
50 m/164 ft 86
100 m/328 ft 160
*lb per vierkante inch absoluut
WAARSCHUWING: OM HET HORLOGE WATERBESTENDIG TE HOUDEN
MAG U ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP DRUKKEN.
1. Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, de drukknoppen
en de kast intact blijven.
2. Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken worden
gebruikt.
3. Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is
blootgesteld.
4. De schokvastheid wordt op de wijzerplaat of de achterkant van de kast
aangegeven. De horloges zijn zodanig ontworpen dat ze aan de ISO-test
voor schokvastheid voldoen. Beschadiging van het horlogeglas moet
echter worden vermeden.
BATTERIJ
Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier of juwelier te
laten vervangen. Druk, indien van toepassing, op de terugstelknop wanneer
u de batterij vervangt. Het type batterij vindt u aan de achterkant
van de kast. De geschatte levensduur van de batterij is op bepaalde
veronderstellingen met betrekking tot het gebruik gebaseerd; de levensduur
van de batterij varieert al naargelang het werkelijke gebruik.
DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN. LOSSE
BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, чтобы понять,
как правильно пользоваться часами Timex®.
ФУНКЦИИ И ПРИНЦИП РАБОТЫ
1. Отображение даты в формате MM-DD (месяц-день)
2. 24-часовой секундомер с отображением промежуточного времени
3. Ежедневные будильники и почасовой сигнал
4. Двойная индикация времени (время во втором часовом поясе)
5. Ночная подсветка INDIGLO®
РУССКИЙ 06H-096000
RESET
(УСТАНОВКА)
MODE
(РЕЖИМ)
(Следующее
действие)
ST/STP
(Увеличение
значения)
INDIGLO®
КНОПКА
Установочные функции кнопок указаны в скобках
ВРЕМЯ
Установка даты и времени
1. Находясь в режиме времени суток, нажмите и удерживайте кнопку RESET.
Часы издадут звуковой сигнал и замигают секунды.
2. Нажмите на кнопку ST/STP для обнуления секунд.
3. Нажмите на кнопку MODE для установки часов, о чем будет свидетельствовать
их мигание. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения часов. Нажмите и
удерживайте кнопку для ускоренной смены цифр.
4. Нажмите на кнопку MODE для установки минут, о чем будет свидетельствовать
их мигание. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения минут. Нажмите и
удерживайте кнопку для ускоренной смены цифр.
5. Нажмите на кнопку MODE для установки года, о чем будет свидетельствовать
его мигание. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения года. Нажмите и
удерживайте кнопку для ускоренной смены цифр.
6. Нажмите на кнопку MODE для установки месяца, о чем будет
свидетельствовать его мигание. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения
месяца. Нажмите и удерживайте кнопку для ускоренной смены цифр.
7. Нажмите на кнопку MODE для установки числа месяца, о чем будет
свидетельствовать его мигание. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения
числа месяца. Нажмите и удерживайте кнопку для ускоренной смены цифр.
8. Нажмите на кнопку RESET для выхода из режима настройки времени.
9. Для переключения между 12-часовым (индикатор A/P) и 24-часовым форматом
отображения времени, нажимайте на кнопку RESET.
СЕКУНДОМЕР
Пользуйтесь данной функцией для отсчета времени событий.
1. Нажимайте на кнопку MODE до тех пор, пока не появится «SP».
2. Нажмите на кнопку ST/STP для начала отсчета.
3. При работающем секундомере, нажмите на кнопку RESET для замера
промежуточного времени. На дисплее отобразится промежуточное время,
однако секундомер продолжит отсчет времени в фоновом режиме.
4. Нажмите на кнопку RESET для разблокирования дисплея и отображения
текущего времени секундомера.
5. Нажмите на кнопку RESET для замера нового промежуточного времени.
6. Нажмите на кнопку ST/STP для приостановки отсчета времени.
7. Нажмите на кнопку ST/STP для возобновления отсчета или на кнопку RESET
для сброса секундомера.
Примечание: Если секундомер был приостановлен во время отображения
промежуточного времени, нажатием кнопки ST/STP отсчет секундомера
приостановится и отобразится суммарное истекшее время.
БУДИЛЬНИК
Для включения/выключения или установки ежедневного будильника, а также
включение/ отключение почасового звукового сигнала.
1. Нажимайте на кнопку MODE до тех пор, пока не появится «AL».
Примечание: Установка будильника привязана к первичному часовому
поясу (T1).
2. Нажимайте на кнопку ST/STP неоднократно для включения/выключения
будильника (
3. Для установки будильника нажмите на кнопку RESET. Замигают часы и
загорится значок Alarm ON (будильник вкл.) (
4. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения часов. Нажмите и удерживайте
кнопку для ускоренной смены цифр.
Примечание: Часы будут отображены в том же формате (12- или 24-часовом),
в котором установлено время.
5. Нажмите на кнопку MODE для установки минут, о чем будет свидетельствовать
их мигание. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения минут. Нажмите и
удерживайте кнопку для ускоренной смены цифр.
) или почасового сигнала ( ) или и того, и другого.
).
6. Нажмите на кнопку RESET для выхода из режима установки будильника.
7. При срабатывании будильника нажмите на ЛЮБУЮ кнопку для отключения
звукового сигнала. Сигнал отключится автоматически через 60 секунд.
ДВОЙНАЯ ИНДИКАЦИЯ ВРЕМЕНИ
Установка времени во втором часовом поясе
1. Нажимайте на кнопку MODE до тех пор, пока не появится «T2».
2. Нажмите на кнопку RESET. Замигают часы. Нажимайте на кнопку ST/STP для
изменения часов. Нажмите и удерживайте кнопку для ускоренной смены
цифр.
3. Нажмите на кнопку MODE для установки минут, о чем будет свидетельствовать
их мигание. Нажимайте на кнопку ST/STP для переключения между той
же установкой минут, что и во времени первого часового пояса (T1), или
разницей в 30 минут.
4. Нажмите на кнопку RESET для выхода из режима установки времени во
втором часовом поясе.
Примечание: Часы будут отображены в том же формате (12- или 24-часовом),
в котором установлено время.
НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO®
Нажмите на кнопку INDIGLO® для освещения дисплея часов на 2-3 секунды.
Электролюминесцентная технология, используемая в ночной подсветке
INDIGLO®, освещает циферблат часов в ночное время и в условиях слабой
освещенности.
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ И УДАРОПРОЧНОСТЬ
О водонепроницаемости ваших часов свидетельствует метровая отметка или
значок (O).
Глубина водонепроницаемости p.s.i.a. * Давление воды ниже
поверхности
30м/98футов 60
50м/164фута 86
100м/328футов 160
*абсолютное давление в фунтах на кв. дюйм
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ НЕ
НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ ПОД ВОДОЙ.
1. Часы сохраняют водонепроницаемость только до тех пор, пока стекло
циферблата, кнопки и корпус остаются неповрежденными.
2. Часы не являются водолазными и не предназначены для ныряния.
3. После контакта с морской водой часы следует ополоснуть пресной водой.
19
4. Ударопрочные модели имеют соответствующую маркировку на
циферблате или задней крышке. Такие часы отвечают требованиям MOC
по ударопрочности. Тем не менее, следует избегать повреждения стекла
циферблата.
БАТАРЕЙКА
Для замены батарейки фирма Timex настоятельно рекомендует обращаться
к розничному продавцу или ювелиру. В зависимости от модели часов, при
замене батарейки нажмите на кнопку сброса. Тип батарейки указан на задней
крышке. Приблизительный срок службы батарейки основан на определенных
предположениях относительно пользования и может варьироваться, в
зависимости от фактического пользования.
НЕ БРОСАЙТЕ БАТАРЕЙКУ В ОГОНЬ. НЕ ПОДЗАРЯЖАЙТЕ БАТАРЕЙКУ.
ХРАНИТЕ РАСПАКОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ДЕТЕЙ.