Timberland AUTOMATIC 3H DATE Instruction Manual

Page 1
AUTOMATIC 3H DATE
INSTRUCTION MANUAL
Size: 170 x 55mm Color: PMS 448c + PMS 406c
Size: 170 x 55mm Color: PMS 448c
and are trademarks of TBL Licensing LLC.
2016 © TBL Licensing LLC. All rights reserved.
Page 2
DATE MODELS
- Quick change of the date ( anticlockwise )
* do not set the date between 9:00 p.m. and 3:00 a.m.
ENGLISH
ITALIANO
DEUTSCH
AUTOMATIC WATCH
(SELF-WINDING ON WEARING)
Important:- It is recommended to adjust the time by forwarding the hands instead of turning the hands backward. Please do not adjust the time during the period from 21:00 to 02:00, it could be harmful to the movement.
Normal position, watch runs
( clockwise - to wind the watch )
OROLOGIO AUTOMATICO (A CARICA AUTOMATICA)
Importante:- E consigliato, per aggiustare l’orario, di avanzare e non di ritornare le sfere. Mai aggiustare l’orario nel periodo delle ore 21:00 fino alle ore 02:00 poiché potrebbe danneggiare il meccanismo del movimento.
Posizione normale della corona
( in senso orario - per caricare l'orologio )
Impostazione dell’ora: Girare la corona ed impostare l’ora desiderata. Riportare la corona alla posizione di partenza.
MODELLI CON DATA
- Impostazione della data ( Correggere il giorno )
* Non procedere alla regolazione della data nell'intervllo di tempo compreso fra le 9:00 di sera e1' 3:00 del mattino del giorno successivo.
AUTOMATIKUHR
MECHANISCHES WERK MIT SELBSTAUFZUG
Wichtig:- Zur Einstellung der Zeit wird empfohlen, die Zeiger ausschließlich vorwärts zu bewegen. Um Schäden am Uhrwerk zu vermeiden, sollte zwischen 21.00 und 2.00 Uhr keine Zeiteinstellung vorgenommen werden.
Pos.1 Normalstellung
( Im Uhrzeigersinn um die Uhr aufzusiehen )
Impostazione dell’ora: Girare la corona ed impostare l’ora desiderata. Riportare la corona alla posizione di partenza.
MODELLI
CON DATA
- Impostazione della data ( Correggere il giorno )
* Non procedere alla regolazione della data nell'intervllo di tempo compreso fra le 9:00 di sera e1' 3:00 del mattino del giorno successivo.
Page 3
Réglage de l’heure: Mettez à l’heure exacte. Repoussez la couronne en position 1.
MODÈLES AVEC
INDICATION DE LA
DAT E
- Réglage de la date ( sens inverse des aiguilles )
Ajuste de la hora: Girela hasta ajustar la hora deseada. Devuelva la corona a la posición 1.
MODELOS CON
CALENDARIO
- Ajuste de fecha ( Corrección de día )
* N'ajustez pas la date entre 9:00 du soir et 3:00 du matin.
* No fije la fecha entre las 9:00 p.m. y la 3:00 a.m.
* 不要在晚上9:00到凌晨 3:00之间调整日期。
日期型号
MODELOS CON
CALENDARIO
RELÓGIO AUTOMÁTICO
(CORDA AUTOMÁTICA AO USAR)
Importante: Recomenda-se ajustar a hora adiantando os ponteiros e não girando os ponteiros para trás. Favor não ajustar a hora no período entre as 21:00 e as 02:00, pode causar danos ao movimento.
Posição normal, relógio funciona
(
sentido horário – para dar corda no relógio )
RELOJ AUTOMÁTICO
(DE CUERDA AUTOMÁTICA)
Importante:- Se recomienda cuando vaya a ajustar la hora que mueva las agujas hacia delante y no hacia atrás. Por favor no ajuste la hora durante el periodo que abarca desde las 21:00 horas hasta las 02:00 horas , podría ser perjudicial para la la maquinaría del reloj.
Posición normal de la corona
( a la derecha - para cargar el reloj )
MONTRE AUTOMATIQUE
(SE REMONTE EN LA PORTANT)
Important:- Pour la mise à l'heure, il est recommandé de faire avancer les aiguilles et non reculer. Merci de ne pas faire de mise à l'heure entre 21:00 et 2:00, cela pourrait être nuisible au mouvement."
Position normale, la montre fonctionne
( sens des aiguilles - pour remonter la montre )
设定时间: 设定正确的时间 把表把按回位置1
正常位置, 手表正常运行
( 顺时针方向 - 手动上链 )
自动手表
( 在配戴时手表会自动上链)
重要: 提议在设定时间时,把时分针向前调校,不要向后倒行调校。及在傍晚21:00 至02:00 之间不 要进行设定时间,因对手表机件可能做成损害。
- 快速更改日期 ( 逆时针)
- Mudança rápida da data ( no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio)
* Não ajuste a data entre as 9:00 pm e a 3:00 am.
Ajuste da hora: Para girar os ponteiros da hora e dos minutos para mostrar a hora corr eta. Pressione a coroa de volta à posição 1.
Page 4
*午後9時から翌朝3時までの間は 日付を合わせないで下さい。
Нормальное положение, часы идут
(
по часовой стрелке - чтобы завести часы )
МОДЕЛИ С УКАЗАТЕЛЕМ ДАТЫ
Установка времени: Установите текущее время. Верните заводную головку в исходное положение 1.
Быстрая корректировка даты (вращение против часовой стрелки)
* не устанавливайте дату
в интервале между 21.00 и 3.00
JAPANESE
RUSSIAN
АВТОМАТИЧЕСКИЕ ЧАСЫ
(САМОЗАВОД ПРИ НОШЕНИИ)
Важно: рекомендуется настраивать время, переводя стрелки вперед, а не назад. Не настраивайте время с 21:00 до 02:00, это может повредить движению стрелок.
( )
Page 5
Loading...