Timberland 9238D0 Instruction Manual

Page 1
D
INSTRUCTIONMANUAL
Size: 170 x 55mm Color: PMS 448c + PMS 406c
Size: 170 x 55mm Color: PMS 448c
and are trademarks of TBL Licensing LLC.
2016 © TBL Licensing LLC. All rights reserved.
Page 2
Size: 170 x 55mm Color: Blk
Size: 85 x 55mm Color: Blk
Normal position, watch runs
Time setting: To rotate the hour and minute hands to show the correct time. Push crown back to position 1.
Day setting: to rotate the hour and minute hands clockwise. Note : The day is changed during the period from about 0:00 AM to about 4:00 AM.
posizione normale l’orologio cammina
Innestare l’orario Girando le sfere delle ore e minuti fino che si innesti l’orario desiderato. Premere la corona nella positione 1.
Innestare il giorno Girando le sfere delle ore e minuti in senso del’orario. Annotazione: Il giorno cambia tra le ore 0:00am et 4:00am.
Zeit Einstellung: Bewegen Sie den Stunden­und Minutenzeiger bis die korrekte Zeit angezeigt wird. Drücken Sie die Krone zurück auf Position 1.
Normale Position Die Uhr läuft.
Tages Einstellung: Bewegen Sie den Stunden­und Minutenzeiger im Uhrzeigersinn. Die Tagesanzeige wechselt jeweils zwischen 0:00 und 4:00 Uhr.
Attention ! Please Do Not set it between 21:00 and 00:30 midnight.
Quick change of the date ( clockwise )
Achtung ! Bitte nicht einstellen zwischen 21:00 und 00:30 Mit ternacht.
Schnellkorrektur Datum ( Uhrzeigersinn )
Attenzione! Per favore non correggere tra le 21:00 e le 00:30 di mezzanotte.
Impostazione della data ( Correggere il giorno )
Page 3
Size: 170 x 55mm Color: Blk
Size: 170 x 55mm Color: Blk
Position normale, la montre fonctionne
Réglage de l’heure Pour tourner l’aiguille des heures et celle des minutes, et indiquer l’heure, poussez la couronne en bas position 1
Réglage du jour Tourner les aiguilles des heures et des minutes dans le sens normal des aiguilles. Note : le jour se change entre 0:00 et 4:00
Posición normal Reloj funcionando
Ajuste de la hora Para ajustar la hora y los minutos a la hora deseada, tirar de la corona hasta la posición 1
Ajuste del día Mover la aguja minutera y horaria a la hora deseada Nota : El día se cambiará durante el tiempo que transcurre desde las 0:00 AM y las 4:00 AM
Posição normal, o relógio funciona
Ajuste da hora: Para girar os ponteiros da hora e dos minutos para mostrar a hora correta. Pressione a coroa de volta à posição 1.
Ajuste do dia: Para girar os ponteiros da hora e dos minutos no sentido horário. Nota: O dia muda no período entre as 0:00 AM e as 4:00 AM aproximadamente.
手表运行时, 表冠正常位置
时间设置: 旋转时针和分针以显示正确 时间。把表冠按回位置1 处。
周历设置: 以顺时方向旋转时针和分 针。 注意:在凌晨0:00至 4:00期 间日历会自动跳转。
Atención! no la configure entre las 21:00 y las 00:30 de la noche.
Ajuste de fecha ( Corrección de día )
Attention! Ne pas effectuer le réglage entre 21:00 et 00:30.
Correction rapide de la date ( sens des aiguilles )
Atenção! Não ajuste entre as 21:00 e as 00:30 hrs.
Mudança rápida da data ( o sentido contrário ao dos ponteiros do relógio )
注意! 請勿在晚上21:00至00:30 之間 快速調校日曆
快速日期調整 ( 反時針方向 )
Page 4
Size: 170 x 55mm Color: Blk
Size: 170 x 55mm Color: Blk
通常 ポジション、 時計が走行
時刻の設定: 時針分針を回して時刻をあわせる。 リューズ を 第1 ポジ ション まで 押し 込む。
日の 設 定: 時針分針を時計回りに回す。 注意:日付は午前0時から午前4 時の 間に変 ります。
Исходное положение, часы работают
Установка времени: Поверните часовую и минутную стрелки для выбора правильного времени. Верните заводную головку в положение I.
Установка дня: Поверните часовую и минутную стрелки в направлении по часовой стрелке. Примечание. День меняется в промежутке примерно с 00:00 до
04:00.
注意!午後9時から真夜中の12時半の間 には 設定し ないでくださ い。
Внимание! Не пользуйтесь этой кнопкой в промежутке между 21:00 и 00:30.
Быстрая корректировка даты. Установите заводную головку в положение 2. Вращайте по часовой стрелке.
日付の設定 ()
Page 5
Size: 85 x 55mm
Loading...