Outlook of devices, aslo colour scores can be revised without any special advance
notices.
Производитель вправе менять внешний вид прибора и цветовую гамму прибора без специального уведомления.
Electric
oil filled
radiator
TOR 22.1507 AXX I
TOR 22.2009 AXX I
TOR 22.2512 AXX I
Page 2
Dear customer!
Thank you for your good choice! You purchased a Timberk oil
filled radiator. We did everything for the unit to operate reliably
for a long time.
Timberk electric oil filled radiator is designed to heat the air
and create a comfortable environment indoors during cold
season (early spring, fall, winter). The radiator is very easy-touse, easy to install, and also has an increased heat transfer and
an efficient air flow distribution. Besides, Timberk Professional
oil filled radiators are additionally equipped with an air ionizing
function. The built-in air ionizer can operate independently of
the air heating mode.
You must install the oil filled radiator only vertically and only on
a rigid surface (for example, on the floor) in a place, where it is
possible to connect to ~220 V, 50Hz single-phase power supply
wiring with an earth circuit.
IMPORTANT!
Important safeguards and instructions contained in
this manual do not include all possible modes and
situations. It is necessary to understand that common
sense, caution and accuracy are factors, which cannot
be ‘built-in’ any product.
These factors should be considered by a person, who
is interested in the proper operation of the appliance.
The manufacturer is nor responsible for damage of the
appliance or its parts during transportation, as a result
of incorrect installation or voltage fluctuations, as well
as when any part of the appliance has been changed
or modified.
2. SAFEGUARDS
1. IMPORTANT INFORMATION
Please, read this manual carefully before use of the electric oil-filled radiator.
This manual contains important information regarding your safety, as well
as recommendations concerning the correct use and maintenance of this
appliance.
Keep this manual together with a guarantee slip, cash register receipt and,
if possible, carton and packaging material.
The radiator you have bought may slightly differ from that described in the
manual, but it does not affect its use and operation procedures.
Please, read this manual carefully before use of the electric oil-filled radiator.
This manual contains important information regarding your safety, as well
as recommendations concerning the correct use and maintenance of this
appliance.
Keep this manual together with a guarantee slip, cash register receipt and,
if possible, carton and packaging material.
The radiator you have bought may slightly differ from that described in the
manual, but it does not affect its use and operation procedures.
2
www.timberk.com • electric oil filled radiator
When using the oil-filled radiator several safety precautions should be
followed in order to reduce the risk of fire, electric shock and injury to
persons. Incorrect operation due to disregard to precautions may cause
harm to health of the user and other persons, as well as damage to their
property.
1. Read this manual carefully before using the radiator.
2. The radiator is very hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin
touch hot surfaces. Keep the radiator at least 0.9 m from furniture, pillows,
bedding, paper, clothes, curtains and other combustible materials. Let the
radiator cool down before moving. When moving radiator, use a built-in
handle.
3. Extreme caution is necessary when the radiator is used near children
and whenever the radiator is left operating and unattended.
4. Always unplug the radiator when not in use.
5. Do not operate radiator with a damaged cord or plug. To avoid the
damage of electric shock, damaged cord should be replaced only in
authorized service centers of the manufacturer by qualified specialists.
6. Do not use radiator outdoors.
7. This radiator is not intended for use in bathrooms, laundry areas or other
Page 3
similar wet indoor locations. Never locate radiator where it may fall into a
bathtub or other water container.
8. Do not run cord of the radiator under carpeting and do not press it with
furniture. Arrange cord where it will not be tripped over.
9. To shut-off the radiator, use a power switch. Do not switch on and switch
off the appliance by connection and disconnection of electric supply.
10. Do not insert your fingers and do not allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening as it may cause an electric shock or damage
the radiator.
11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any
manner. Do not dry your clothes on the radiator! Do not use it on soft
surfaces, like bed, where openings may become blocked. Use the radiator
only on flat dry surface.
12. The radiator has hot sparking parts inside. Do not use it in areas where
gasoline, paint or other flammable liquids are used or stored.
13. Use this radiator only as described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury
to persons.
14. Always unplug the radiator before cleaning. Do not submerge the
radiator. Never pull the cord.
15. Avoid the change of a cord and the use of an extension cord because
it may cause overheat and a risk of fire, as well as damage of internal
electrical network. However, if you have to use an extension cord, the cord
shall be polarized, with conductor cross-section of at least 1.0 mm2 and
rated not less than 1875 W.
16. Connect the radiator only to the ~220V/50Hz electric network. If
needed, find out the characteristics of your network from power supplier.
17. Install and operate the appliance only when upright. Do not operate the
appliance in the horizontal or on the slant.
18. The appliance is not intended for use by handicapped persons
(including children) with insufficient experience and knowledge, if they are
not under observation or have not been instructed in the use of appliance
from a person responsible for their safety. Make sure that children do not
play with the radiator.
3. SPECIFICATIONS
Nominal power consumptionW
Rated currentA
Rated voltageV/Hz
Number of fins
Heating aream2
Water protection class
Electric protection class
Weightkg
Dimensionsmm
IMPORTANT!
The manufacturer reserves the right to change the set-list
of the device (including liquid and powder components)
for different supplies without prior notice. The changes
either in no way influence the basic technical parameters
of the device or may improve them, and also not violate
the legislation or quality standards of the countries of
manufacture, transit and selling.
The changes in the set-list may result in changing of the
weight and dimensions of the device, but not more than
by +\- 5-20% (depending on the product category)
TOR 22.1507 AXX I
150020002500
6,89,111,4
~220/50~220/50~220/50
7912
14-1618-2020-25
IPX0IPX0IPX0
Class IClass IClass I
7,8 9,4 11,8
625x353x275625x429x275625x543x275
TOR 22.2009 AXX ITOR 22.2512 AXX I
www.timberk.com • electric oil filled radiator
3
Page 4
4. RADIATOR DESCRIPTION
1
3
Fig. 1
1. front control panel
2. roller wheels to move the radiator (included in the supply set)
3. power cable holder
4. unit’s case front panel
5. radiator’s oil containing sections
6. ASSEMBLY AND INSTALLATION
1. Unpack the radiator and roller wheels and remove all the packaging
material.
2. Overturn the radiator on a mat or no soft surface, to avoid damage to
lacquer coating.
3. Install wheel plates on the lower part of radiator sections, into two fixed
supports.
4
5
2
4. Draw up two finger nuts on one side and two finger nuts on the other - in
clamp extensions passed through the wheel plate supports, after making
sure that 2 openings in the wheel plate match together with the clamp
extensions (see Figure 3).
5. Turn the radiator back and tip it up.
Fig. 2Fig. 3
1. Oil-filled radiator - 1 pc
2 Installation set - 1 pcs
3. User manual - 1 pcs
4. Guarantee slip - 1 pcs
4
www.timberk.com • electric oil filled radiator
5. DELIVERY SET
IMPORTANT!
1. Switch on and operate the radiator only when upright (with
wheels below and control elements above). Any other position
may cause a dangerous situation and result in failure of the oilfilled radiator or damage of property and the manufacturer will
consider this as a non-warranty case.
2. Do not switch the radiator on, if roller wheels are not installed.
Page 5
7. UNIT OPERATION
Control panel
7
6
Fig. 4
1. Button for timer on/off
Used for activation of the timer function for turning off of the appliance
heating
2. Power mode button
The starting condition under the power adjustment, the heating power
switching cycle in low/middle/high.
3. Temperature adjustment button
The starting condition press temperature ley can modify the temperature
setting, the default condition temperature is 22
the temperature regulation to raise the temperature of 2
setting the corresponding indicator light, when the set temperature
0
C, then click the button to adjust the setting temperature, the
is 28
temperature is 16
0
C.
0
C, each click button to set
4 ECO mode button
• The starting condition, if the machine is heating in general, press ECO set
key, the ECO indicator lights and appliance enter into the ECO function,
1
2
3
4
5
0
C, temperature
press this button again to cancel ECO mode, ECO indicator lights off,
heating function return to general settings.
• The starting condition, if the machine is in the timing, press ECO set key,
the ECO indicator lights on and appliance enter into the ECO function, at
the same time the timing function has be canceled, but the set data will be
saved, press this button again to cancel ECO mode, ECO indicator lights
off, heating function return to general saving settings
5. Power switch on/off button
Press ON/OFF button once to turn on the device, pressing the button again
will turn off the device.
6. Keyboard lock indicator
Keyboard lock function: press and hold Timer «ON» «OFF» button together
for one second, lock indicator light on, lock the keyboard, press any key
has no reaction. We must also press and hold Timer «ON» «OFF» button
together for one second, until the locking indicator lights off, release the
lock function.
7. LED display
The display may indicate temperature and timer settings
The ECO set function
Press the ECO button, you can enter the ECO function, the corresponding
indicator light.
Go to ECO mode after:
• 0 ~ 1 hour, can set the heating power and the temperature, and keep the
temperature set point.
• 1 ~ 7 hours, the temperature automatically lower second (when the
temperature is set to two lattice or grid, unchanged), the heating power
and the temperature can’t be set again.
• After 7 hours, exit the ECO function, return the original temperature
settings, and then set the heating power and the temperature.
NOTE:
If the original is the timing setting, press «ECO»
button will cancel the timer.
www.timberk.com • electric oil filled radiator
5
Page 6
IMPORTANT!
For the unit to operate normally, the level of voltage in
electric mains must be sufficient in strict compliance
with the technical parameters indicated on the unit.
Carefully study the technical label, as well as all labels
with special warnings, attached to the unit’s surface.
8. CLEANING AND MAINTENANCE OF THE UNIT
1. Remember that you must clean the unit regularly to remove dust from
the surface of heating sections. Dust and dirt on the unit’s surface have
a negative effect on the unit’s operational efficiency, in some cases a
smell of burning dust can cause a headache and nausea, as well as other
negative health effects. Also a dirty unit cannot operate 100% effectively,
temperature parameters of the room heating can be disrupted.
2. Prior to preventive cleaning of the unit, you must switch off the unit,
unplug it from electric mains (see «Important precautions») and let the unit
cool down.
3. Clean the unit’s sections and other surfaces with a soft, slightly damp
duster/cloth. The cloth must not leave fluff on the unit’s surface.
4. It is not recommended to use detergents, including materials containing
abrasive elements.
5. During cleaning, please, do not damage the unit’s surface by sharp
objects (hard sponge, polishing paper, etc). Scratches on the painted
surface can result in rusting.
Switch on and use the unit again only having carried out all «Important
precautions»; also make sure that the unit’s surface is absolutely dry.
9. UTILIZATION
After end of life the fan heater should be utilized in accordance with the
norms, regulations and procedures effective in the place of utilization. For
more detailed information please contact representatives of local authorities.
10. TROUBLESHOOTING
Possible malfunctions and remedies for them:
MalfunctionCauseRemedy
1. The heater heats poorly
2. The heater does not work
1. The heating element is faulty
2. Low voltage in the electric mains2. Check voltage in the electric mains
1. No voltage in the electric mains
2. Breakdown of the electric cable
3. The automatic circuit breaker of the
electric mains is faulty
4. Breakdown in the heating element circuit
1. Contact the authorized service center
of Timberk
1. Check presence of voltage in the
electric mains
2. Check integrity of the electric cable and
replace it if necessary
3. Check operability of the automatic circuit
breaker of the electric mains and replace
the faulty circuit breaker if necessary
4. Contact the authorized service center
of Timberk
If you are not able to remedy a malfunction according to the
recommendations or other malfunctions occur, contact the authorized
service center of Timberk.
11. TRANSPORTATIOM AND STORAGE
1. When transporting, any possible impacts and movements of the
package inside a vehicle must be avoided.
2. Handling symbols on the unit’s package must be strictly observed when
transporting and storing it.
3.
Temperature
requirements*
Humidity
requirements*
Transportation and
storage
We are exploring new technologies and we constantly improving the quality
of our products. That’s why specifications, design and accessories are
subject to change without any specific notice.
* This product must have storage in dry, well-ventilated space of warehouse at the temperature
not lower than -30°
-30°C to +50°C
15% to 85%
(no condensate)
6
www.timberk.com • electric oil filled radiator
Page 7
Уважаемый покупатель!
Благодарим вас за удачный выбор! Вы приобрели маслонаполненный радиатор Timberk. Со своей стороны мы сделали
все, чтобы прибор работал надежно и прослужил вам долго.
Электрический маслонаполненный радиатор Timberk предназначен для обогрева воздуха и создания комфортной
атмосферы в помещении в холодное время года (ранняя
весна, осень, зима). Радиатор очень удобен в использовании, прост в установке, а также обладает повышенной теплоотдачей и эффективным распределением воздушного
потока. Кроме того, маслонаполненные радиаторы Timberk
Professional дополнительно оснащены функцией ионизации
воздуха. Встроенный ионизатор воздуха может работать
автономно от режима обогрева воздуха.
Вы должны установить маслонаполненный радиатор только
в вертикальном положении и только на жесткой основе (например, на полу) там, где есть возможность подключения
к электропроводке с однофазным электропитанием ~220В,
50Гц и с заземляющим контуром.
1. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Просим внимательно ознакомиться с руководством по эксплуатации
перед использованием маслонаполненного радиатора.
В данном руководстве по эксплуатации содержится важная информация, касающаяся Вашей безопасности, а также рекомендации по
правильному использованию прибора и уходу за ним.
Сохраните руководство по эксплуатации, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком, по возможности, картонной коробкой и упаковочным материалом.
Приобретенный Вами радиатор может несколько отличаться от описанного в руководстве, что не влияет на способы использования и
эксплуатации.
ВНИМАНИЕ!
Важные меры предосторожности и инструкции, содержащиеся в данном руководстве, не включают
всех возможных режимов и ситуаций, которые мо
гут встречаться. Необходимо понимать, что здравый смысл, осторожность и тщательность являются
факторами, которые невозможно «встроить» ни в
один продукт.
Эти факторы должен учитывать человек, который
заинтересован в надлежащей эксплуатации устрой
ства. Изготовитель не несет ответственности в случае повреждения прибора или его отдельных частей
во время транспортировки, в результате неправиль
ной установки, в результате колебаний напряжения,
а также в случае, если какая-либо часть прибора
была изменена или модифицирована.
-
-
-
2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании маслонаполненного радиатора, необходимо соблюдать ряд мер предосторожности, для снижения риска пожара,
поражения электрическим током и травмирования людей. Неправильная эксплуатация в силу игнорирования мер предосторожности
может привести к причинению вреда здоровью пользователя и других людей, а также нанесения ущерба их имуществу.
1. Прочитайте все инструкции перед использованием радиатора.
2. Радиатор при работе нагревается до очень высокой температуры.
Чтобы избежать ожогов, не прикасайтесь руками и другими частями
тела к горячим поверхностям. Располагайте радиатор на расстоянии
не менее 0,9 м от мебели, подушек, постельных принадлежностей, бумаги, одежды, штор и других горючих предметов и материалов. Дайте радиатору остыть, прежде чем перемещать его. Для перемещения
радиатора используйте встроенную ручку.
3. Необходимо соблюдать крайнюю осторожность, когда рядом с работающим радиатором играют дети, и всегда, когда радиатор работает без присмотра.
4. Всегда выключайте радиатор из розетки, когда он не используется.
5. Не включайте радиатор, если его сетевой шнур или вилка имеют
повреждения. Во избежание опасности поражения электрическим
током, поврежденный сетевой шнур должен меняться только в авторизованных сервисных центрах изготовителя, квалифицированными
специалистами.
6. Не используйте радиатор на улице.
7. Данный радиатор не предназначен для использования в ванных
комнатах, прачечных или других аналогичных влажных помещениях.
Ни в коем случае не размещайте радиатор в таких местах, где он
может упасть в ванну или другую емкость с водой.
8. Не прокладывайте сетевой шнур радиатора под ковровыми покрытиями и не прижимайте его предметами мебели. Прокладывайте сетевой шнур так, чтобы об него невозможно было споткнуться.
9. Для отключения радиатора используйте выключатель питания. Не
включайте и не отключайте устройство посредством подключения
или отключения электрического питания.
10. Не просовывайте пальцы и исключите попадание посторонних
предметов в какое-либо вентиляционные или вытяжные отверстия,
так как это может привести к поражению электрическим током или
повреждению радиатора.
11. Для предотвращения возможного пожара не загораживайте ничем воздухозаборные и вытяжные отверстия. Не вешайте и не сушите
вещи на радиаторе! Не используйте радиатор на мягких поверхностях, например, на кровати, где отверстия могут быть заблокированы. Используйте радиатор только на ровной сухой поверхности.
12. Радиатор содержит внутри горячие компоненты. Не используйте
радиатор в местах использования или хранения бензина, краски или
других легковоспламеняющихся жидкостей.
13. Используйте данный радиатор только так, как описано в данном
руководстве. Любое другое использование, не рекомендуемое изготовителем, может привести к пожару, поражению электрическим
током или травмированию людей.
14. Ни в коем случае не выполняйте очистку радиатора, когда он
включен в розетку. Не погружайте радиатор в воду. Никогда не тяните за сетевой шнур.
15. Во избежание перегрева и риска возникновения пожара, а также
повреждения внутренней электрической сети, не изменяйте длину
сетевого шнура и не подключайте устройство через электрические
удлинители. Однако при необходимости можно использовать удли-
нитель, который должен быть рассчитан на минимальную мощность
прибора.
16. Подключайте радиатор только к сети ~220В/50Гц. При необходимости выясните характеристики своей сети у поставщика электроэнергии.
17. Устанавливайте и эксплуатируйте прибор в строго вертикальном
положении. Запрещено эксплуатировать прибор в горизонтальном
или наклонном положениях.
18. Прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
возможностями, обладающими недостаточным опытом и знаниями,
если они не находятся под наблюдением и не получили инструкций
по использованию устройства от лица, ответственного за их безопасность. Необходимо следить, чтобы дети не играли с радиатором.
Производитель оставляет за собой право для разных партий поставок без предварительного уведомления изменять комплектующие части изделия
(включая заливаемые \ засыпаемые составляющие),
не влияя при этом на основные технические пара
метры изделия или улучшая их, а также не нарушая
изменениями принятые на территории страны про
изводства \ транзита \ реализации стандарты качества и нормы законодательства.
Это может повлечь за собой изменение веса и габа
ритов изделия, но не более чем на +\- 5-20% (могут
отличаться для разного вида изделий).
1. Выньте радиатор и роликовые колёса из упаковки и удалите весь
упаковочный материал.
2. Переверните радиатор вверх дном на коврике или мягкой поверхности, чтобы не повредить лакокрасочное покрытие.
3. Закрепите пластины колёс на нижнюю часть секций радиатора
при помощи прилагаемых U-образных скоб и барашковых гаек, пропустив U-образную скобу под соединительный межсекционный эле-
4
5
2
мент и соединив скобу с пластиной колес (рис. 2, 3).
4. Затяните барашковую гайку с одной стороны и барашковую гайку
с другой стороны в выступах струбцины.
5. Переверните радиатор обратно и поставьте вертикально.
1. Включайте и эксплуатируйте прибор только в
вертикальном положении (с колесиками внизу, орга
нами управления вверху). Любое другое полежение
создает опасную ситуацию и приведет к выходу из
строя маслонаполненного радиатора или прочее
имущество и будет рассматриваться как негаран
тийный случай.
2. Не включайте радиатор, если роликовые колеса
не установлены.
7
1
2
3
-
-
6
4
5
Рис. 4
1. Кнопки включения/выключения таймера
Используются для активации функции таймера на выключение нагрева прибора
2. Кнопка выбора режимов мощности нагрева
Используется для выбора режимов мощности нагрева Low/middle/
high.
3. Кнопка выбора температуры нагрева
Используется для установки температуры нагрева. Заводская установленная температура по умолчанию 22
ное нажатие на кнопку «…» увеличивает установку значения температуры на 2
значение установки температуры нагрева 16
0
С до максимального значения 28 0С. Минимальное
0
С. Каждое последователь-
0
С.
4. Кнопка режима «ECO»
Для выбора режима «ECO», во время работы прибора нажмите на
кнопку «…» на панели управления. Загорится соответствующий инди-
катор. Для выхода из режима «ECO» нажмите на кнопку «…» еще раз.
Соответствующий индикатор погаснет.
5. Кнопка включения/выключения прибора
Нажмите на кнопку «…» один раз для включения прибора. Повторное
нажатие на кнопку «…» отключает прибор.
6. Индикатор блокировки панели управления.
Функция блокировки панели управления «Защита от детей»
Для активации функции блокировки панели управления зажмите
одновременно на несколько секунд кнопки таймера «ON» и «OFF».
Загорится индикатор блокировки панели управления. Для разблокировки панели управления зажмите одновременно на несколько секунд кнопки «ON» и «OFF». Индикатор блокировки панели управления
погаснет, блокировка будет снята.
7. LED дисплей
На дисплее могут отображаться настройки температуры в градусах
Цельсия, а также установки времени таймера.
Функция «ECO»
Для входа в режим «ECO» нажмите на кнопку «…» один раз, при этом
загорится соответствующий индикатор.
Активация режима «ECO»:
• После активации режима «ECO» в течение одного часа (0 ~ 1 часов)
вы можете осуществлять необходимую настройку режимов и температуры нагрева.
• Через 1 час после начала работы режима «ECO» настройка режимов и температуры нагрева невозможна. В течение последующих
семи часов (1 ~ 7 часов) установленная Вами температура нагрева
будет автоматически понижаться на 2 оС до минимального значения
+16 оС.
• Через семь часов после активации режима «ECO» прибор автоматически выходит из данного режима возвращаясь к начальным настройкам мощности и температуры нагрева, установленных до включения
режима «ECO». Теперь Вы можете осуществлять ручную настройку
времени таймера, режимов мощности и температуры нагрева.
• Для выхода из режима «ECO», в то время когда данная функция
активирована, нажмите на кнопку «…». При этом соответствующий
индикатор погаснет.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Во время работы режима «ECO» функция таймера
отключается. Прибор запоминает последнее уста
новленное значение настроек таймера. При выходе из режима «ECO» прибор возобновляет работу
в прежнем режиме.
-
ВНИМАНИЕ!
Для нормальной работы прибора уровень напряжения в электросети должен быть достаточен в
строгом соответствии с указанными на приборе тех
ническими параметрами. Внимательно изучите техническую наклейку, а также все наклейки со специальными предупреждениями, которые расположены
на поверхности прибора.
-
8. ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Помните, что вы должны регулярно проводить чистку прибора для
удаления пыли с поверхности обогревательных секций. Пыль и загрязнения на поверхности прибора отрицательно влияет на эффективность работы прибора, запах горящей пыли может вызывать в некоторых случаях головную боль и тошноту, а также другие негативные
последствия для вашего здоровья. Также грязный прибор не может
работать 100% эффективно, температурные параметры обогрева помещения могут быть нарушены
2. Перед проведением профилактических работ по чистке прибора,
выключите прибор, отсоедините его от электрической сети (см. «Важные меры предосторожности») и дайте прибору остыть.
3. Протрите секции прибора и прочие поверхности мягкой, слегка
влажной тряпкой/куском ткани. Ткань не должна оставлять ворса на
поверхности прибора
4. Не рекомендуется использовать моющие средства, в том числе
средства с абразивными составами.
5. В процессе чистки, пожалуйста, не допускайте повреждения поверхности прибора острыми предметами (жесткая губка, наждачная
бумага и т.п.). Царапины на окрашенной поверхности могут привести
к образованию ржавчины.
6. Включайте и используйте прибор снова, только выполнив все
«Меры предосторожности»; также обязательно убедитесь, что поверхность прибора абсолютно сухая.
10. УТИЛИЗАЦИЯ
По окончании срока службы тепловентилятор следует утилизировать
в соответствии с нормами, правилами и способами, действующими в
месте утилизации. Подробную информацию по утилизации тепловентилятора Вы можете получить у представителя местного органа власти.
ВНИМАНИЕ!
Изменение цвета секций не является дефектом, а служит следствием эксплуатации прибора в помещении с сильно загрязненным воздухом
9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Возможные неисправности и методы их устранения:
НеисправностьПричинаСпособ устранения
1. Обогреватель плохо греет
2. Обогреватель не работает
1. Неисправен нагревательный элемент
2. Низкое напряжение в электросети2. Проверить напряжение в электросети
1. Отсутствует напряжение в электросети
2. Обрыв электрического кабеля
3. Неисправен автоматический выключа
тель электрической сети
4. Обрыв в цепи нагревательного
элемента
Если неисправность не удается устранить в соответствии с рекомендациями или при возникновении других неисправностей обратитесь в
авторизованный сервисный центр Timberk.
1. Обратиться в авторизованный сервис
ный центр «Timberk»
1. Проверить наличие напряжения в
электросети
2. Проверить целостность электриче
ского кабеля и при необходимости
заменить его
3. Проверить работоспособность автома-
-
тического выключателя электрической
сети и при необходимости неисправный выключатель заменить
4. Обратиться в авторизованный сервис
ный центр «Timberk»
-
11. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
1. При транспортировании должны быть исключены любые возможные удары и перемещения упаковки внутри транспортного средства.
2. При транcпортировке и хранении должны строго соблюдаться требования манипуляционных знаков на упаковке прибора.
3.
Температурные
требования*
Требования к
влажности*
Мы изучаем новые технологии и постоянно улучшаем качество нашей
-
продукции. Технические характеристики, конструкция и комплекта-
Транспортировка
и хранение
ция могут быть изменены без предварительного уведомления.
* Продукция должна храниться в сухих, проветриваемых складских
помещениях при температуре не ниже -30°
Изделие соответствует директиве EEC 89/336, касающейся
электромагнитного оборудования
Гарантируется безотказная работа изделия в соответствии со сроками, указанными в гарантийном талоне. Обязательно ознакомьтесь с
условиями гарантии и требуйте от продавца правильного и четкого
заполнения гарантийного талона.
Гарантийный талон вложен в упаковку изделия
Timberk снимает с себя любую ответственность за возможный вред,
прямо или косвенно нанесенный продукцией Timberk людям, домашним животным, имуществу в случае, если это произошло в результате
несоблюдения правил и условий эксплуатации, установки изделия,
умышленных или неосторожных действий потребителя или третьих
лиц.
ООО «КлиматКомфорт»
Адрес: РФ, 111024, г. Москва, ул. 5-я Кабельная, д.2Б, стр. 1
телефон: +7 499 653 7356
По вопросам сервисной поддержки приобретённого товара
просьба обращаться:
ООО «Авангард Холго»
Адрес: РФ, 125195, г. Москва, Ленинградское шоссе, д. 57, стр.12
Телефон: +7 495 627 52 85
Товар сертифицирован на территории России органом по сертификации: рег. № РОСС RU.0001.11AB71
ПРОДУКЦИИ ООО «ОПТИМАТЕСТ».
Фактический адрес: 123308, г. Москва, ул. Мневники, д. 3, корп. 1,
оф. 323; Юридический адрес: 115162, г. Москва, Павла Андреева
ул., дом №28, корпус 4, тел. +7 495 6044266, факс +7 495 6044266
Орган по сертификации может обновляться ежегодно. При отсутствии копии нового сертификата в коробке, спрашивайте копию у
продавца
Товар соответствует требованиям нормативных документов:
ГОСТ Р 52161.2.30-2007
ГОСТ Р 51318.14.1-2006 р.4
ГОСТ Р 51318.14.2-2006 р.5,7
ГОСТ Р 51317.3.3-2008
ГОСТ Р 51317.3.2-2006 р.6,7
№ сертификата: TCRU C-IL.AB71.B.00074
Сертификат обновляется ежегодно. При отсутствии копии нового
сертификата в коробке, спрашивайте копию у продавца
Срок действия: с 25.06.2012 до 24.06.2015
Серийный номер изделия, месяц и год изготовления указаны в составе ID LINE кода изделия, наклеенного на изделие и\или упаковку
изделия. Месяц и последние цифры года внутри кода расположены
после знака тире в указанном порядке.
* Данные могут быть изменены в связи со сменой производителя, продавца, производственного филиала и\или импортера в РФ и\или страны ЕТС. Актуальную информация
Вы можете получить из содержания действующего на момент продажи сертификата
соответствия, а также из данных этикетки, которой маркируется упаковка изделия до
даты последующей продажи дистрибьютором на территории РФ или стран ЕТС.
Timberk предоставляет Вам специальный сервис в рамках программы
клиентской поддержки. Теперь Вы всегда сможете заказать и оформить доставку на запасные части и расходные материалы, необходимые для оптимальной, качественной работы техники Timberk в течение всего срока службы на едином портале www.btpart.ru.
Всю информацию о работе портала Вы также всегда сможете увидеть
на сайте www.timberk.com. Мы искренне надеемся, что этот уникальный дополнительный сервис поможет вам сделать жизнь с Timberk
еще удобнее!
В целях информирования покупателей техники Timberk, мы дополнительно сообщаем, что русский
является государственным языком
в следующих государствах:
• в Российской Федерации
• в Республике Беларусь
наряду с белорусским языком
• в частично признанной
Южной Осетии наряду
с осетинским языком
Русский язык является официальным языком (во всех случаях
другой язык или другие языки
выступают как государственный
или второй официальный) в следующих государствах и на территориях:
• в Республике Казахстан
• в Киргизской Республике
• в административных
единицах Украины, где доля
носителей русского языка
cоставляет более 10%, при
соответствующем решении
местных советов
• в Автономной Республике
Крым
В Республике Таджикистан русский язык признан по Конституции
языком межнационального общения.
Официальным языком
международной организации
Содружество Независимых
Государств (СНГ) является
русский язык.