Tigex THERMOMETRE User Manual

AL IB FR100 Tigex MLF17 3508
ALLEGRE Puériculture Snc 41 Rue Edouard Martel BP 197 – 42013 ST-ETIENNE Cedex 2 - France.
www.tigex.com
Thermomètre Frontal ultra compact
3 sec. measurement
Fever alarm / Silent GlowTMTechnology
Alarme de fièvre / Silent GlowTMtechnologie Señal de alarma en caso de fiebre / Tecnología Silent Glow
TM
Fieberalarm / Silent GlowTMTechnologie Segnale di febbre / Tecnologia Silent Glow
TM
Alarme de Febre / Tecnologia Silent Glow
TM
Koortsalarm / Silent Glow
TM
Technologie
Illuminated display
Ecran rétro-éclairé Pantalla con iluminación Beleuchtetes Display Display luminoso Visor Iluminado Verlicht Display
3 sec.
12 Memories
12 Mémoires 12 Memorias 12 Speicherplätze 12 Memorie 12 Memórias 12 Geheugen
Signal Tone
Signal sonore Señal acústica Signalton Segnale acustico Sinal Sonoro - Beep Geluidssignaal
Celsius - Fahrenheit
Thermomètre Frontal Ultra Compact
186
19137
02 148
12159
1610
7111
12
1
Tigex 372 300
Thermomètre frontal ultra compact
Mode d’emploi (2-11)
Ultra compact forehead thermometer
Instruction Manual (12-19)
Termómetro de frente
Manual de Instrucciones (20-29)
Stirn-Thermometer ultra kompakt
Gebrauchsanleitung (30-39)
Termometro frontale ultra compatto
Manuale di istruzioni (40-49)
Termômetro para testa ultra compacto
Manual de Instruções (50-59)
Ultra compact voorhoofdsthermometer
Gebruikshandleiding (60-69)
2
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.
Thermomètre frontal ultra compact
1 Embout thermosensible 2 Bouton «START» 3 Ecran 4 Interrupteur «ON/OFF» 5 Couvercle du logement de la pile 6 Tous les segments sont affichés 7 Mémoire 8 Prêt à mesurer
9 Mesure effectuée 10 Signal d'usure de la pile 11 Commutation Celsius - Fahrenheit 12 Mode mémoire 13 Rappel des 12 dernières mesures
Appliqué par type BF
14 Température mesurée trop élevée 15 Température mesurée trop basse 16 Température ambiante trop élevée 17 Température ambiante trop basse 18 Signal d'erreur 19 Aucun affichage 20 Pile déchargée 21 Remplacer la pile
Ce thermomètre frontal ultra compact est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les normes internationales.
Grâce à sa technologie unique, qui a fait l'objet de tests cliniques, le thermomètre frontal ultra compact assure une lecture stable comparable à une prise de température buccale. L'appareil effectue un autocontrôle à chaque mise en marche pour toujours garantir des mesures conformes à la précision annoncée. Le thermomètre frontal ultra compact permet une mesure simple et rapide de la température corporelle. Veuillez cependant garder à l'esprit que la température frontale – comme toute température cutanée – peut être inférieure à la température corporelle de base. La température corporelle dépend de la partie du corps utilisée pour la mesure. La variation peut aller de 0,2 à 1 °C. Les températures mesurées avec des thermomètres différents ne sont pas comparables. Veuillez indiquer à votre médecin le thermomètre que vous avez utilisé tout comme la partie du corps sur laquelle vous avez effectué la mesure ou en tenir compte en cas d'autodiagnostic.
3
Thermomètre frontal ultra compact
Un phénomène physiologique de base appelé vasoconstriction est susceptible de se produire au début de l'état fébrile. Il se caractérise par une peau relativement froide qui peut se traduire par une lecture anormalement basse en cas d'utilisation d'un thermomètre frontal. Si le relevé temporal ne concorde pas avec l'état du patient ou est anormalement bas, réeffectuez la mesure toutes les 15 minutes ou contrôlez-la en prenant la température corporelle de base, par exemple avec un thermomètre rectal.
Sommaire:
1. Les avantages de ce thermomètre
2. Importantes précautions d'emploi
3. Comment ce thermomètre mesure la température
4. Affichage de contrôle et symboles
5. Instructions d'utilisation
6. Commutation Celsius - Fahrenheit
7. Comment appeler 12 mesures en mode mémoire
8. Messages d'erreurs
9. Nettoyage et entretien
10. Remplacement de la pile
11. Garantie
12. Caractéristiques techniques
1. Les avantages de ce thermomètre Mesure en quelques secondes
La technologie infrarouge novatrice autorise des mesures par simple balayage de la zone sourcilière. Après un balayage de 3 secondes, la mesure s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
Précis et fiable
Grâce à la conception originale de la sonde, intégrant un capteur à rayons infrarouges perfectionné, cet instrument fournit des mesures de température aussi précises que sûres.
Agréable et facile d'utilisation
• Forme ergonomique qui rend l'utilisation du thermomètre simple et facile.
• Ce thermomètre peut être utilisé sans perturber la vie quotidienne. Une prise de température pendant le sommeil d'un enfant est possible.
• Ce thermomètre fournit des mesures rapides et est par conséquent agréable d'utilisation pour les enfants.
4
• Un nettoyage de l'extrémité thermosensible avec un chiffon de coton imbibé d'alcool rend l'emploi de ce thermomètre complètement hygiénique.
Affichage automatique de la mémoire
Le thermomètre affiche automatiquement la dernière mesure pendant 2 secondes lorsqu'il est mis en route.
Appel multiple de mesures
Les utilisateurs ont la possibilité d'appeler les 12 dernières mesures enregistrées quand l'appareil est en mode mémoire, ce qui permet de mieux suivre les variations de température.
Sûr et hygiénique
• Pas de risque de verre cassé.
• Totalement sûr pour la prise de température des enfants.
Indication d'une température élevée
10 bips courts et un rétroéclairage rouge de l'écran LCD signalent que la température peut être supérieure à 37,5 °C.
2. Importantes précautions d'emploi
• Cet instrument est réservé aux applications décrites dans ce manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages provoqués par une application incorrecte.
Ne jamais plonger cet instrument dans l'eau ou un
autre liquide (il n'est pas étanche). Pour le nettoyage, se référer aux instructions de la section «Nettoyage et entretien».
• N'utilisez pas l'instrument si vous pensez qu'il est endommagé ou remarquez quelque chose de particulier.
• N'ouvrez jamais l'instrument.
• Cet instrument comprend des éléments sensibles et doit être traité avec précaution. Respectez les conditions de stockage et d'emploi indiquées à la section «Caractéristiques techniques»!
• Il convient de le protéger contre: – les températures extrêmes – les chocs et chutes – les saletés et la poussière – les rayons solaires directs – la chaleur et le froid
5
• Si vous comptez ne pas utiliser l'instrument pendant une période prolongée, prenez soin de retirer les piles.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l'instrument sans surveillance. Certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent être avalées.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet instrument ne peut dispenser de consulter le médecin. Cet instrument N'EST PAS étanche! Ne JAMAIS le plonger dans un liquide.
3. Comment ce thermomètre mesure la température
Le thermomètre mesure l'énergie infrarouge émise par la peau du front au-dessus de la zone sourcilière et les tissus avoisinants. Cette énergie est recueillie par la lentille puis convertie en une indication de température. Les lectures de température obtenues par balayage au-dessus de la zone sourcilière fournissent une précision maximale.
4. Affichage de contrôle et symboles
Tous les segments sont affichés 6 : Appuyer sur le bouton «ON/OFF» 4 pour allumer l'appareil; tous les segments sont affichés pendant 2 secondes.
Mémoire 7 : La dernière mesure sera affichée automatiquement pendant 2 secondes.
Prêt à mesurer 8 : L'appareil est prêt pour la mesure, le symbole «°C» ou «°F» clignote.
Mesure effectuée 9 : La température est affichée à l'écran avec le symbole «°C» ou «°F» clignotant; l'appareil est prêt pour la prochaine mesure.
Signal d'usure de la pile 10 : Quand l'appareil est allumé, le symbole pile continue de clignoter pour rappeler à l'usager de la changer.
5. Instructions d'utilisation
1. Appuyer sur le bouton «ON/OFF» 4 . L'écran 3 s'allume et tous les segments s'affichent pendant 2 secondes.
2. La dernière mesure s'affiche à l'écran pendant 2 secondes
6
avec le symbole «M» 7 .
3. Quand le symbole «°C» ou «°F» clignote, un bip est émis. Le
thermomètre est alors prêt à prendre la température 8 .
4. Placez la sonde doucement sur la zone de mesure, environ 1 cm au-dessus du centre du sourcil. Si cette zone est couverte de cheveux, de sueur ou est sale, veuillez d'abord la dégager et la laver afin d'améliorer la précision de lecture.
5. Pressez le bouton «START» une fois et relâchez-le. Commencez à déplacer l'instrument à partir d'une hauteur de 1 cm au-dessus du centre du sourcil vers la zone temporale. Un bip long retentira au bout de 3 secondes pour confirmer la fin de la mesure. Si le mouvement de la sonde est trop lent pour atteindre la tempe avant l'émission du bip long, répétez la mesure comme décrit ci-dessus à partir du point 4, mais déplacez la sonde un peu plus rapidement cette fois-ci.
6. Lisez la température enregistrée sur l'écran LCD.
NOTE:
• Les patients et le thermomètre devraient rester dans une pièce à conditions stables pendant au moins 30 minutes.
• Ne prenez pas de mesures pendant ou immédiatement après l'allaitement d'un bébé.
• N'utilisez pas le thermomètre frontal dans un environnement très humide.
• Les patients ne devraient pas boire, manger ou faire de l'exercice avant/pendant la prise de température.
• Avant de placer la sonde du thermomètre sur la zone de mesure, veillez à la propreté de la surface d'application. Celle-ci ne doit pas être couverte de cheveux ou de sueur.
• Ne déplacez pas l'instrument de la zone à mesurer avant le retentissement du bip de fin.
• Nettoyez soigneusement la sonde avec un tampon imbibé d'alcool et attendez 15 minutes avant de prendre une autre température.
• 10 bips courts et un rétroéclairage LCD rouge signalent que la température est supérieure à 37,5°C (99,5 °F) pour avertir le
7
patient d'un risque d'état fébrile.
• Prenez toujours la température au même endroit étant donné que les lectures peuvent varier selon les endroits.
• Dans les situations suivantes, il est recommandé de prendre 3 fois la température au même endroit et de ne retenir que le résultat le plus élevé:
1. Mesure anormalement basse.
2. Enfants de moins de 3 ans avec une déficience du système immunitaire et pour qui la présence ou l'absence de fièvre est un élément critique.
3. Lorsque l'utilisateur apprend à se servir du thermomètre pour la première fois et jusqu'à ce qu'il se soit suffisamment familiarisé avec celui-ci pour obtenir des mesures homogènes.
6. Commutation Celsius - Fahrenheit
Ce thermomètre peut indiquer la température en Fahrenheit ou en Celsius. Pour passer de l'échelle °C à l'échelle °F, éteindre l'appareil, appuyer sans relâcher sur le bouton «START» 2 pendant 5 secondes; Quand on cesse d'appuyer sur le bouton «START» 2 après 5 secondes, l'échelle (symbole «°C» ou «°F») s'affiche en clignotant 11 . Basculer l'échelle entre °C et °F en appuyant à nouveau sur le bouton «START» 2 . Lorsque le choix de l'échelle a été fait, attendre 5 secondes et l'appareil va passer automatiquement à la position prise de température.
7. Comment appeler 12 mesures en mode mémoire
Ce thermomètre peut afficher les 12 dernières mesures.
Mode mémoire 12 : Presser le bouton «START» 2 pour accéder au mode mémoire en position OFF. Le symbole Mémoire «M» clignote.
Mémoires 13 : Presser puis relâcher le bouton «START» 2 pour appeler successivement les 12 dernières mesures mémorisées.
8
9. Nettoyage et entretien
Utiliser un chiffon doux ou un chiffon de coton imbibé d'alcool pour nettoyer la surface du thermomètre et l'extrémité thermosensible. S'assurer qu'aucun liquide n'entre à l'intérieur. Ne jamais utiliser d'agent abrasif, diluant ou benzène et ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou un autre liquide. Prendre soin de ne pas rayer la lentille de l'extrémité thermosensible et l'écran d'affichage.
10. Remplacement de la pile
Cet instrument est fourni avec une pile lithium de type CR2032. Remplacer par une nouvelle pile CR2032 lorsque le symbole pile clignotant s'affiche à l'écran 20 . Enlever le couvercle de la pile en le faisant glisser dans le sens indiqué. Retirer la pile usée et insérer une pile neuve 21 .
En pressant et en relâchant le bouton «START» 2 après l'affichage des 12 dernières mesures, on redémarre la boucle à partir de la mesure 1.
8. Messages d'erreurs
Température mesurée trop élevée 14 : «H» s'affiche quand
la température mesurée est supérieure à 42,2 °C ou 108,0 °F.
Température mesurée trop basse 15 : «L» s'affiche quand
la température mesurée est inférieure à 34,0 °C ou 93,2 °F.
Température ambiante trop élevée 16 : Affichage «H» et
«» quand la température ambiante est supérieure à 40.0 °C ou 104.0 °F.
Température ambiante trop basse 17 : «L» s'affiche «▼» quand
la température ambiante est inférieure à 16,0 °C ou 60,8 °F.
Signal d'erreur 18 : Dysfonctionnement de l'appareil.
Aucun affichage 19 : Vérifier la bonne mise en place de la
pile ainsi que le respect de la polarité (<+> et <->).
Signal pile usée 20 : Si l'écran n'affiche que le symbole
pile, en continu, remplacer immédiatement la pile.
9
11. Garantie
Cet instrument est assorti d'une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. La garantie est seulement valable sur présentation de la carte dûment remplie par le revendeur (voir à la dernière page de la notice) avec la mention de la date d'achat ou le justificatif d'achat. Veuillez contacter le service Allegre Tigex SAS.
• La garantie couvre l'instrument. Elle ne s'applique pas aux piles et à l'emballage.
• Le fait d'ouvrir ou de modifier l'instrument invalide la garantie.
• La garantie ne couvre pas les dommages causés par une manipulation incorrecte, des piles déchargées, des accidents ou un non-respect des instructions d'emploi.
12. Caractéristiques techniques
Type : Thermomètre frontal digital FR 100 Etendue de mesure : 34,0 °C à 42,2 °C (93,2 °F à 108,0 °F) Résolution : 0.1 °C / °F Précision : Laboratoire:
±0,2 °C, 36,0 ~ 39,0 °C
(±0,4 °F, 96,8 ~ 102,2 °F)
Affichage : Ecran LCD (à cristaux liquides), 4 chiffres +
symboles spéciaux
Signaux sonores : • L'appareil est allumé et prêt pour la mesure :
1 bip bref
• Effectuez une mesure complète : 1 bip long (1 s) - la lecture est inférieure à 37,5 °C (99,4 °F); 10 bips courts - la lecture est supérieure ou égale à 37,5 °C (99,4 °F).
• Erreur système ou dysfonctionnement : 3 bips courts
Mémoire : • Auto-affichage de la dernière température
mesurée
• Affichage de 12 mesures en mode mémoire
Rétroéclairage : • L'écran est éclairé 4 secondes en VERT à la
mise sous tension de l'instrument.
• L'écran est éclairé en VERT pendant 5 sec­ondes à la fin d'une mesure si la lecture est
10
inférieure à 37,5 °C (99,4 °F).
• L'écran est éclairé en ROUGE pendant 5 secondes à la fin d'une mesure si la lecture est supérieure ou égale à 37,5 °C (99,4 °F).
Température de fonctionnement : 16 °C à 40 °C (60,8 °F à 104 °F)
Température de stockage : -20 °C à +50 °C (-4 °F à 122 °F) Arrêt automatique :
1 minute environ après la fin de la mesure.
Pile : CR2032 (X1) 3V - au moins 1000 mesures Dimensions: 88,5 mm (L) x 37 mm (l) x 32,5 mm (H) Poids : 36 g (avec pile) Référence aux normes : Conforme aux exigences de ASTM E-1965 Tests cliniques : Les tests cliniques ont été menés avec succès
à l'hôpital de Dornbirn en Autriche (2007)
Sous réserve de modifications techniques!
D'après le Medical Product User Act, une vérification tous les deux ans est recommandée pour les professionnels. Se conformer à la réglementation en vigueur concernant l’élimination des piles et appareils électroniques.
Ce produit répond à la directive 93/42/CE.
Les piles et instruments électroniques doivent être élim­inés en conformité avec les prescriptions locales, séparé­ment des ordures ménagères.
11
12
Read the instructions carefully before using this device.
Ultra compact forehead thermometer
1 Measuring Sensor 2 «START» Button 3 Display 4 «ON/OFF» Button 5 Battery Compartment Cover 6 All Segments displayed 7 Memory 8 Ready for Measurement
9 Measurement complete 10 Low Battery Indication 11 Celsius to Fahrenheit switchable 12 Recall Mode 13 Recall the last 12 Readings
Type BF applied part.
14 Measured Temperature too high 15 Measured Temperature too low 16 Ambient Temperature too high 17 Ambient Temperature too low 18 Error Function Display 19 Blank Display 20 Flat Battery 21 Replacing the Battery
The Ultra compact forehead thermometer is a high quality product incorporating the latest technology and tested in accordance with international standards. With its unique and clinically tested technology, the ultra compact forehead thermometer can provide a stable reading comparable with an oral temperature. The instrument performs a selftest every time it is switched on to always guarantee the pecified accuracy of meas­urements. The ultra compact forehead thermometer allows a simple and quick measurement of the body temperature. Please keep in mind that, – like any skin temperature –, the temperature at the forehead area might be lower then the core body temperature. Body temperature varies depending on the part of the body where it is measured. The variation can be between
0.2 - 1 °C. Temperatures measured with different thermometers cannot be compared with one another. Tell your doctor or take into account when diagnosing yourself what thermometer you used in what part of the body to
13
measure the temperature. A basic physiologic effect called vaso­constriction can occur in the early stages of fever, resulting in a cool skin effect, the recorded temperature using a forehead thermometer may be suspi­ciously low. If the measurement result is not consis­tent with the patient's finding or suspi­ciously low, repeat the measurement every 15 minutes or double check the result by another core body temperature measurement, e.g. use an IR-eardrum thermometer or a rectal pen-type ther­mometer.
Table of Contents:
1. The Advantages of this Thermometer
2. Important Safety Instructions
3. How this Thermometer measures Temperature
4. Control Displays and Symbols
5. Directions for Use
6. Celsius to Fahrenheit switchable
7. How to recall 12 readings in Memory Mode
8. Error Messages
9. Cleaning and Disinfecting
10. Battery Replacement
11. Guarantee
12. Technical Specifications
1. The Advantages of this Thermometer Measurement in a matter of seconds
The innovative infrared technology allows measure­ment simply by scanning the eyebrow area. After a scanning time of 3 seconds the measurement will be displayed on the LCD.
Accurate and reliable
Due to the unique probe assembly construction, incor­porating an advanced infrared sensor this device can offer accurate and reliable temperature measurements.
Gentle and Easy to Use
• The ergonomic design enables simple and easy use of the thermometer.
• This thermometer can be used even on a sleeping child, thereby causing no interruption.
• This thermometer is quick, therefore pleasant to use for children.
Auto-Display Memory
The last reading is automatically displayed for 2 seconds when the unit is switched ON.
14
Multiple Reading Recalls
Users will be able to recall the last 12 readings when entering the recall mode, enabling efficient tracking of temperature variations.
Safe and Hygienic
• No risk of broken glass or mercury ingestion.
• Completely safe for use on children.
• Cleaning of the probe can be done with an alcoholmoistened cotton tissue, making this thermometer completely hygienic for use by the whole family.
High Temperature Indication
10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/she may have a temperature above 37.5 °C.
2. Important Safety Instructions
• This instrument may be used only for the purpose described in this booklet. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application.
Never immerse this instrument into water or other liquids
(not waterproof). For cleaning please follow the instruc­tions in the «Cleaning and Disinfecting » section.
• Do not use the instrument if you think it is damaged or notice anything unusual.
• Never open the instrument.
• This instrument comprises sensitive components and must be treated with caution. Observe the storage and operating condi­tions described in the «Technical Specifications » section!
• Protect it from: – extreme temperatures – impact and dropping – contamination and dust – direct sunlight – heat and cold
• If the instrument is not going to be used for a prolonged period the batteries should be removed.
• Ensure that children do not use the instrument unsupervised; some parts are small enough to be swallowed.
WARNING: Use of this instrument is not intended as a sub­stitute for consultation with your physician. This instrument is NOT waterproof! Please NEVER immerse into liquids.
15
3. How this Thermometer measures Temperature
The thermometer measures infrared energy radiated from the skin above of the eyebrow area and the surrounding tissue. This energy is collected through the lens and converted to a temperature value. Temperature readings obtained by scanning above the eyebrow area will provide the greatest accuracy.
4. Control Displays and Symbols
All segments displayed 6 : Press the «ON/OFF» button 4
to turn on the unit, all segments will be shown for 2 seconds.
Memory 7 : The last reading will be shown on the display
automatically for 2 seconds.
Ready for measurement 8 : The unit is ready for measure- ment, the «°C» or «°F» icon will keep flashing.
Measurement complete 9 : The reading will be shown on the display 3 with the «°C» or «°F» icon flashing, the unit is ready again for the next measurement.
Low battery indication 10 : When the unit is turned on, the battery icon will keep flashing to remind the user to replace the battery.
5. Directions for Use
1. Press the «ON/OFF» button 4 . The display 3 is activated to
show all segments for 2 seconds.
2. The last measurement reading will be shown on the display
automatically for 2 seconds with the «M» icon 7 .
3. When the «°C» or «°F» icon is flashing, a beep sound is heard
and the thermometer is ready for measurement 8 .
4. Place the probe gently onto the area approximately 1cm above the center of the eyebrow. If the eyebrow area is covered with hair, sweat or dirt, please remove the obstacle beforehand to improve the reading accuracy.
5. Press the «START» button once and release it. Start to move the instrument steadily from 1 cm above the center of the eye­brow to the temple area. A long beepsound will emit after 3 seconds to acknowledge the completion of measurement. If the probe movement is too slow to reach the temple area before the long beeb sound heard, repeat the measurement as above from point 4, but simply move the probe a little quicker this time.
16
6. Read the recorded temperature from the LCD display.
NOTE:
• Patients and thermometer should stay in steady-state room con­dition for at least 30 minutes.
• Don't take a measurement while or immediately after nursing a baby.
• Don't use the forehead thermometer in high humidity environ­ments.
• Patients should not drink, eat, or exercise before/whil taking the measurement.
• Before placing the thermometer probe onto the measurement area, remove dirt, hair, or sweat.
• Don't move the measurement device from the measuring area before hearing the termination beep.
• Use an alcohol swab to carefully clean the probe and wait for 15 minutes before taking a measurement on another patient.
• 10 short beeps will sound and a red LCD backlight will illumi­nate when the temperature is higher than 37.5 °C (99.5 °F) in order to alert the patient that he/she may have a temperature
above 37.5 °C.
• Always take the temperature in the same location, since the temperature readings may vary from different locations.
• In the following situations it is recommended that three temper­atures in the same location be taken and the highest one taken as the reading:
1. If the measurement is surprisingly low.
2. Children under three years of age with a compromised immune system and for whom the presence or absence of fever is critical.
3. When the user is learning how to use the thermometer for the first time until he/she has familiarized himself/herself with the instrument and obtainsconsistent readings.
6. Celsius to Fahrenheit switchable
This thermometer can display temperature measurements in either Fahrenheit or Celsius. To switch the display between °C and °F, sim­ply turn OFF the unit, press and hold the «START» button 2 for 5 seconds; When you stop pressing the «START» button 2 after 5 seconds, the current measurement scale («°C» or «°F» icon) will
17
be flashed on the display 11 . Toggle the measurement scale between °C and °F by pressing the «START» button 2 again. When the measurement scale has been chosen, wait for 5 seconds and the unit will enter the ready for measuring mode automatically.
7. How to recall 12 readings in Memory Mode
This thermometer can recall the last 12 readings.
Recall mode 12 : Press the «START» button 2 to enter Recall mode when power is off. The memory icon «M» flashes.
Memories 13 : Press and release the «START» button 2 consecutively to recall readings in succession, up to the last 12 readings.
Pressing and releasing the «START» button 2 after the last 12 readings have been recalled will resume the above sequence from reading 1.
8. Error Messages
Measured temperature too high 14 : Displays «H» when measured temperature higher than 42.2 °C or 108.0 °F.
Measured temperature too low 15 : Displays «L» when
measured temperature lower than 34.0 °C or 93.2 °F.
Ambient temperature too high 16 : Displays «H» in conjunc-
tion with the «» when ambient temperature is higher than
40.0 °C or 104.0 °F.
Ambient temperature too low 17 : Display «L» in conjunction
with the «» when ambient temperature is lower than 16.0 °C or 60.8 °F.
Error function display 18 : When system has malfunction.
Blank display 19 : Please check if the battery has been
loaded correctly. Also check polarity (<+> and <->) of batteries.
Dead battery indication 20 : If the steady battery icon is the
only symbol shown on the display, the batteries should be replaced immediately.
9. Cleaning and Disinfecting
Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with alcohol (70% Isopropyl) to clean the thermometer casing and the measuring probe. Ensure that no liquid enters the interior of the thermometer.
18
Never use abrasive cleaning agents, thinners or benzene for clean­ing and never immerse the instrument in water or other cleaning liq­uids. Take care not to scratch the surface of the probe lens and the display.
10. Battery Replacement
This instrument is supplied with one lithium battery, type CR2032. Replace with a new CR2032 battery when the flashing battery sym­bol appears on the display 20 . Remove the battery cover by sliding it in the direction shown. Remove the battery and replace with a new one 21 .
11. Guarantee
This instrument is covered by a 2 year guarantee from the date of purchase. The guarantee is valid only on presentation of the guaran­tee card completed by the dealer (see last page) confirming date of purchase or the till receipt.
• The guarantee covers the instrument, batteries and packaging are not included.
• Opening or altering the instrument invalidates the guarantee.
• The guarantee does not cover damage caused by improper han­dling, discharged batteries, accidents or non-compliance with the operating instructions.
Please contact Allegre Tigex SAS.
12. Technical Specifications
Type: Forehead Thermometer FR 100 Measurement range: 34.0 °C to 42.2 °C (93.2 °F to 108.0 °F) Resolution: 0.1 °C / °F Measurement accuracy: Laboratory: ±0.2 °C, 36.0 ~ 39.0 °C
(±0.4 °F, 96.8 ~ 102.2 °F)
Display: Liquid Crystal Display, 4 digits plus special icons Acoustic: • The unit is turned ON and ready for the measure-
ment: 1 short beep
• Complete the measurement: 1 long beep (1 sec.) if the reading is less than
19
37.5 °C (99.4 °F), 10 short «beep» sounds, if the reading is equal to or greater than 37.5 °C (99.4 °F).
• System error or malfunction: 3 short «bi» sounds
Memory: • Auto-Display the last measured temperature
• 12 readings recall in the Memory Mode
Backlight: • The display will be lighted GREEN for 4 seconds,
when the unit is turned ON.
• The display will be lighted GREEN for 5 seconds, when a measurement has been completed with a reading less than 37.5 °C (99.4 °F).
• The display will be lighted RED for 5 seconds, when a measurement is completed with a reading equal to or higher than 37.5 °C (99.4 °F).
Operating temperature: 16 °C to 40 °C (60.8 °F to 104 °F) Storage temperature: -20 °C to +50 °C (-4 °F to 122 °F) Automatic Switch-off: Approx. 1 minute after last measurement has
been taken.
Battery: CR2032 (X1) 3V - at least 1000 measurements Dimensions: 88.5 mm (L) x 37 mm (W) x 32.5 mm (H) Weight: 36 g (with battery) Reference to standards: Complies with ASTM E-1965 requirements Clinically tests: The clinically tests have been successfully taken
in the hospital Dornbirn (Austria) 2007
Technical alterations reserved!
According to the Medical Product User Act a biennial technical inspection is recommended for professional users. Please observe the applicable disposal regulations.
This product complies with the 93/42/EC directive.
Batteries and electronic instruments must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste.
20
Termómetro Ultra Compacto
1 Sensor de medición 2 Botón de INICIO 3 Pantalla 4 Botón de Encendido/Apagado 5 Tapa del compartimento de pila 6 Aparición de todos los símbolos 7 Memoria 8 Preparado para la medición
9 Medición acabada 10 Indicación de batería baja 11 Posibilidad de cambiar entre Celsius
y Fahrenheit 12 Modo de recuperación 13 Recuperación de las últimas 12 lec-
turas
Lea atentamente las instruc­ciones antes de usar este dispositivo.
14 Temperatura medida demasiado alta 15 Temperatura medida demasiado baja 16 Temperatura ambiente demasiado
alta
17 Temperatura ambiente demasiado
baja 18 Pantalla de Error de Funcionamiento 19 Pantalla en blanco 20 Batería baja 21 Sustitución de la pila
Este termómetro Ultra Compacto es un producto de alta calidad que presenta la última tecnología y está validado de acuerdo con los estándares interna­cionales. Con su tecnología única, clíni-
camente probada, el termómetro Ultra Compacto es capaz de proporcionar una lectura estable, comparable con un termómetro oral. El termómetro realiza un autotest de funcionamiento cada vez que se pone en marcha, con el fin de garantizar la máxima precisión en las mediciones. El termómetro de frente Microlife permite la medición sencilla y rápida de la temperatura corporal Por favor, tenga en cuenta que - como cualquier temperatura cu­tánea - la temperatura en la zona de la frente puede ser inferior a la temperatura corporal interna. La temperatu­ra corporal varía en función de la parte del cuerpo en que se mida. La variación puede ser entre 0.2 - 1 °C. Las temperaturas medidas con diferentes termómetros no se pueden comparar entre sí. Comente a su médico, o tenga en cuenta en caso de autodiagnóstico, qué ter­mómetro usó en qué parte del cuerpo para medir la temperatura.
Parte aplicada tipo BF.
Loading...
+ 51 hidden pages