Tiger JKT-B10U, JKT-B18U Operating Instructions Manual

Page 1
JKT-B
JKT-B10U JKT-B18U
IH炊飯ジャー
取扱説明書
このたび は、タイガー炊 飯ジャーをお買い上げいただきまことにありがとうございます。 ご使用になる前に、この取扱説明書を最後までお読みください。
家庭用
취급 설명서
타이거 전기밥솥을 구매해주셔서 감사합니다. 사용하기 전에 본 취급 설명서를 자세히 읽고 설명에 따르십시오.
가정용
IH 炊飯電子鍋
使用說明書
感謝您購買TIGER(虎牌)炊飯電子鍋。 使用前請務必仔細閱讀本操作說明的全部內容。
家庭用
Pour usage domestique
Cuiseur à riz à par induction
MODE D'EMPLOI
Nous vous remercions d'avoir fait l'achat d'un cuiseur à riz/chauffe-riz de marque TIGER. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et respectez-les attentivement.
IH Rice Cooker
OPERATING INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this TIGER rice cooker/warmer. Please read these instructions carefully before use and observe them during use.
For household use
Page 2
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or (state specic part or
parts in question) in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors (this item may be omitted if the product is specically intended for
outdoor use).
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
12. Always attach plug to appliance rst, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn
any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
Page 3
3
Page 4
4
Page 5
5
English
Contents
1 Safety Instructions ..................................................................................................... 6
2 Names and Functions of Component Parts ...........................................................11
Menu options and features ..................................................................................... 13
Tips on making delicious rice ................................................................................. 14
3 Before Cooking Rice ................................................................................................ 16
4 How to Cook Rice .................................................................................................... 18
Cooking time guidelines ......................................................................................... 19
5 Once the Rice Is Done Cooking .............................................................................. 20
6 How to Cook Oatmeal (“Oatmeal” menu) .............................................................. 21
7 Setting the Timer ......................................................................................................22
8 Keeping the Rice Warm ...........................................................................................24
9 Reheating Cooked Rice ........................................................................................... 25
10 Cleaning and Maintenance ...................................................................................... 27
11 If Rice Does Not Cook Properly .............................................................................. 32
12 Troubleshooting ....................................................................................................... 34
If these indications appear ...................................................................................... 35
Setting the present time .......................................................................................... 36
Specications ........................................................................................................... 37
In case of a power outage ....................................................................................... 37
Purchasing consumables and optional accessories ........................................... 37
Page 6
6
General safety precautions
D
o not modify the rice cooker.
Disassembly or repair should only
be performed by a qualied service representative.
Modifying the rice cooker yourself in any
way may result in re, electric shock, or
injury.
Stop using the rice cooker immediately
in the event of trouble.
Failure to do so may result in re, electric
shock, or injury. Examples of trouble:
The power cord or plug becomes abnormally hot during use.
Smoke is emitted from the rice cooker or a burning odor is detected.
The rice cooker is cracked, or there are loose or rattling parts.
The inner pot is deformed.
There are other problems or abnormalities.
Immediately disconnect the power plug from the outlet and contact the place of purchase for inspection and repair.
Read and follow all safety instructions before using the rice cooker.
The precautions described here are intended to protect the user and other individuals from physical harm and to safeguard against damage to property. Be sure to follow the instructions since they are important safeguards.
Do not remove any safety labels attached to the rice cooker.
Safety instructions are classied and described as shown below,
according to the level of harm and damage caused by improper use that results from ignoring instructions.
Warning
This warning sign indicates that “There is a possibility of death or serious injury
*1
” if the rice cooker
is handled improperly.
Caution
This caution sign indicates that “There is a possibility of personal injury
*2
or damage to property*3” if the rice cooker is handled improperly.
*1 “Serious injury” here refers to loss of sight, injuries, burns
(high-or low-temperature burns), electric shocks, broken bones, poisoning, and other medical conditions, which may result in aftereffects and/or which require hospitalization or long-term outpatient care.
*2 “Injury” here refers to physical injuries, burns, or electric
shocks which do not require hospitalization or long-term outpatient care.
*3 “Damage to property” here refers to extended damage to
buildings, household effects, domestic animals, pets, etc.
Description of symbols used
The symbol indicates a warning or caution. The
specic details of the warning
or caution are indicated inside the symbol or in an illustration or text near the symbol.
The symbol indicates a
prohibited action. The specic
details of the prohibited action are indicated inside the symbol or in an illustration or text near the symbol.
The symbol indicates an action that must be taken or an instruction that must be
followed. The specic details
of the action or instruction are indicated inside the symbol or in an illustration or text near the symbol.
Warning
1
Safety Instructions
Page 7
7
English
Who should use the rice cooker
Do not allow children to use the rice
cooker unsupervised. Keep out of
reach of infants.
Unsupervised use by children or infants may result in burns, electric shock, or injury.
This rice cooker is not intended for use by
persons with physical difculties or lack
of adequate knowledge of its proper use.
A person with sufcient knowledge should always be present to conrm
the appropriate use of the rice cooker.
Inappropriate use may result in burns, electric shock, or injury.
Using the rice cooker
Do not use the rice cooker in any
ways not specically covered in this
instruction manual.
Doing so may enable steam or the contents of the rice cooker to spray out, resulting in burns or other injury. Examples of procedures that should not be performed:
Heating ingredients or seasoning inside of plastic bags, etc.
Using a cooking sheet or other utensil to cover food in the rice cooker.
Power supply
Use only 120 V AC power.
Use of any other power source may
result in re or electric shock.
Use an independent outlet rated for 15 A or higher.
Connecting other instruments to the same outlet may cause the branch
socket to overheat, resulting in re.
Power cord and plug
Do not use a damaged power cord. Also, be careful not to damage the power cord yourself.
(Do not modify, forcibly bend, pull, twist, or bundle the cord. Do not expose it to heat. Do not rest anything heavy on the power cord or sandwich it between any objects.)
Doing so may result in re or electric
shock.
Clean the power plug if it is dirty.
Failure to do so may result in re.
Insert the power plug fully into the outlet.
Failure to do so may result in electric
shock, short-circuiting, smoke, or re.
Do not use the rice cooker if there is any damage to the power cord or plug, or if the plug cannot be securely inserted into the outlet.
Doing so may result in electric shock,
short-circuiting, or re.
Do not connect or disconnect the power plug with wet hands.
Doing so may result in electric shock or injury.
Do not expose the power plug to steam.
Doing so may result in electric shock or
re. When using the rice cooker on a
sliding tabletop, position the cooker so that the power plug is not exposed to the emitted steam.
Warning
Page 8
8
Handling the rice cooker
Do not immerse the rice cooker in or splash it with water.
Doing so may result in short-circuiting or electric shock.
Do not insert pins, needles, or other metal objects, etc., into the air inlet or air outlet, or gaps between parts.
Doing so may result in electric shock or in injury due to malfunction.
Air outlet
Air inlet
During and after cooking
Never open the lid during cooking.
Doing so may result in burns.
Do not place your face or hands near
the steam cap or steam vent.
Doing so may result in burns. Be especially careful to keep out of reach of small children.
Warning
Caution
General safety precautions
Handle the rice cooker with care.
Dropping the rice cooker or exposing it to a strong impact may result in injury or in malfunction of the unit itself.
Do not touch the handle of the inner pot with your bare hands when the rice cooker is or has recently been in
operation; use oven mitts to pick up
the pot.
Touching the hot pot may result in burns.
Handle of the inner pot
People who use medical pacemakers should consult a medical specialist before using the rice cooker.
Operation of the rice cooker may cause adverse effects on pacemakers.
Environment for use
Do not use the rice cooker on
unstable surfaces or heat sensitive
tables or mats.
Doing so may result in re or damage to
the table or mat.
Do not use the rice cooker near walls or furniture.
Steam and heat may cause damage, discoloration and/or deformation. Use the rice cooker at least 1 1.81 inches (30 cm) away from walls or furniture. When using the rice cooker in a hide-away-type of shelf or counter, be careful not to allow the steam to remain trapped inside the enclosed area.
At least 11.81 inches (30 cm)
Page 9
9
English
Caution
Do not use the rice cooker on a sliding tabletop that can not easily bear its weight.
Falling from the tabletop may result in injury, burns, or malfunction of the unit itself.
Before using the rice cooker, conrm that the sliding tabletop is sufciently
able to bear its weight.
Do not use the rice cooker near a heat source or where it may be splashed with water.
Doing so may result in electric shock,
short-circuiting, re, or deformation or
malfunction of the rice cooker.
Do not use the rice cooker in a small space where the operation panel is exposed to steam.
Steam and heat may result in deformation of the operation panel, and/or damage, discoloration, deformation, and/or malfunction of the rice cooker. When using the rice cooker on a sliding tabletop, pull the tabletop out so that the operation panel is not exposed to the emitted steam.
Do not use the rice cooker in situations where the air inlet or air outlet may be blocked or where the room temperature is high.
Do not place the rice cooker on top of carpets, plastic bags, etc. Doing so may result in electric shock,
short-circuiting, re, or malfunction of
the rice cooker.
Do not use the rice cooker on an IH cooking heater.
Doing so may result in malfunction.
Do not use the rice cooker on an aluminum sheet or electric carpet.
Doing so may generate heat from the aluminum material, which could result in
smoke or re.
Power cord and plug
Be sure to hold the power plug when disconnecting the cord from an outlet.
Failure to do so may cause an electric
shock or short-circuiting, resulting in re.
Do not plug multiple appliances into a single outlet.
Doing so may result in re.
Handling the rice cooker
Only use the inner pot made
exclusively for this rice cooker.
Using any other pot may result in overheating or malfunction.
Do not cook with the inner pot empty.
Doing so may result in overheating or malfunction.
Do not place anything susceptible to magnetism near the rice cooker, as the
rice cooker generates magnetic waves.
If the rice cooker is located near a TV or radio, it may generate noise in the TV or radio. If it is located near a cash card, commuter pass for automatic ticket gates, cassette tape, or video tape, it may erase the data on those devices.
Be careful of the escaping steam when opening the lid.
Exposure to steam may result in burns.
Disconnect the power plug from the outlet when the rice cooker is not in use.
Failure to do so may result in injury or burns, or in electric shock or a short-
circuit-induced re due to degradation of
the insulation.
Page 10
1010
Cautions towards enabling the
long-term use of this rice cooker
● Remove burned rice and any other remaining grains of rice. Failure to do so may cause steam to leak out or the contents to boil over, resulting in a malfunction of the unit or simply in improperly cooked rice.
● Do not cover the rice cooker with a cloth or other object during cooking. Doing so may cause the rice cooker or the lid to become deformed or discolored.
● The holes on the rice cooker are designed to maintain its functions and performance. In extremely rare cases, dust or even insects may enter these holes and cause a malfunction. To prevent this, a commercially available insect­prevention sheet, etc., is recommended. If a malfunction does occur due to this problem, it will not be covered by warranty. Contact the place of purchase.
● The inner pot’s uorocarbon resin coating may wear and peel with extended use. This material is harmless to humans and this situation presents no hindrance to actual cooking or to the rice cooker’s heat insulating capability. If you would like, or if the inner pot becomes deformed or corroded, a new one may be purchased. Contact the place of purchase.
● Strictly observe the following to keep the
uorocarbon resin coating from blistering or
peeling:
• Do not place the inner pot over a gas re, or
use it on an electromagnetic cooker or in a microwave oven, etc.
Use the Keep Warm function for white rice
(rinse-free rice) only; do not use for seasoned rice, etc.
Do not use vinegar inside the inner pot.
Use only the supplied spatula or a wooden
spatula.
Do not use hard utensils such as metal ladles, spoons, or whisks.
Do not place a basket inside the inner pot.
Do not place tableware and other hard
utensils or objects inside the inner pot.
Do not clean the inner pot with hard materials such as metal spatulas or nylon scouring sponges.
Do not use a dishwasher/dryer to clean the
inner pot.
Be careful not to scratch the inner pot when washing rice.
If the inner pot becomes deformed, contact
the place of purchase.
Do not touch the open/lock button while carrying the rice cooker.
Doing so may cause the lid to open, resulting in injury or burns.
During and after cooking
Do not touch hot parts during or immediately after cooking.
Doing so may result in burns.
Do not move the rice cooker during
cooking.
Doing so may result in burns or enable the contents to boil over.
Cleaning the rice cooker
Wait until the rice cooker has cooled down before cleaning it.
Failure to do so may result in burns.
Do not wash the entire rice cooker.
Do not wash the entire rice cooker or pour water into the rice cooker or its bottom section. Doing so may result in short-circuiting or electric shock.
Caution
Page 11
11
English
Lid
Heating plate
Inner lid gasket
This gasket is not removable; do not attempt to remove it.
Carrying handle
Use when carrying the rice cooker.
Rice cooker
Center sensor
Inner lid (See p.29.)
Inner pot
Upper casing
2
Names and Functions of Component Parts
Open/lock button
Push to open the lid.
Power plug
Power cord (120 V)
Steam
vent
Steam cap (See p.30 to 31.)
Handle of the inner pot
Page 12
12
Operation panel
[Hour] and [Min] keys
Use to set the present time and the time under the Timer function.
[
] [ ] (Menu) key
Press to select the desired cooking menu.
Keep Warm lamp
Lit when the Keep Warm function is on.
[Cancel] key
Press to cancel the Keep Warm function or to cancel the current operation.
[Keep Warm] key
Used to keep the rice warm.
Display
Displays the
symbol (menu
cursor) and the present time, etc.
[Timer] key
Press to select the desired Timer setting.
[Start/Rinse-free] key
Press to start cooking, etc.
The reliefs (
) on the [Start/Rinse-free] and [Cancel] keys are to aid persons with a visual impairment.
Start lamp
Lit or blinks during cooking, etc.
Timer lamp
Lit or blinks when the Timer function is set.
Checking the accessories
The spatula can be inserted into this holder.
Spatula Ladle
Measuring cup About 1 cup (0.18 L), about 5.29 oz (150 g)
Sounds emitted by the rice cooker
The following sounds coming from the rice cooker during cooking, reheating, or when the Keep Warm function is on is normal and does not indicate a problem:
Humming (This is the sound of the rotating fan.)
Buzzing or twittering (This is the sound of IH
operation.)
Checking the present time
The time is displayed in a 12-hour format. It should be adjusted if the correct time is not displayed. (See p.36.)
The lithium battery
The rice cooker has a built-in lithium battery that stores the present time and the preset timer settings even with the power plug disconnected.
• This lithium battery has a four-to-ve-year life
expectancy with the power plug disconnected.
If the lithium battery runs out, “0:00” will blink on the display when the power cord is plugged back in. Normal cooking is still possible, but the present time, preset timer settings, and elapsed Keep Warm time will no longer be stored in memory when the power plug is disconnected.
Note
● Do not attempt to replace the lithium battery yourself.
To replace the battery, contact the place of purchase.
Page 13
13
English
Menu options and features
Menu
Rinse-free
rice function
availability
Timer
function
availability
Keep Warm
function
availability
Feature
Plain Select when cooking white rice (rinse-free rice).
Ultra
Select when cooking white rice (rinse-free rice) to bring
out its maximum sweetness, avor, and stickiness.
Cooking using this menu will soak the rice twice as long as with the “Plain” menu and take extra time to heat and cook delicious rice.
Quick N/A Select when quickly cooking white rice (rinse-free rice).
Mixed N/A
Select when cooking seasoned rice or steamed sweet rice.
Jasmine N/A Select when cooking long-grain rice.
Brown N/A Select when cooking brown rice and/or multi-grain rice. Porridge Select when making porridge. Oatmeal
(Steel cut)
N/A N/A Select when cooking steel cut oatmeal.
See p.37 for cooking capacities.
: Rice can be kept warm. However, its avor may not be maintained.
Note
● Rinse-free rice can be cooked using the “Plain”, “Ultra”, “Quick”, “Mixed”, and “Porridge” menus. You can cook delicious rinse-free rice easily without being concerned about the water amount or soaking time. Since the bran has already been removed, rinse-free rice does not require washing. It is also good for the environment because the water left over after rinsing the rice does not affect the rivers or ocean.
● When using the “Porridge” menu, the porridge can become pasty if kept warm for too long; serve as soon as possible.
Page 14
14
Tips on making delicious rice
Read p.16 to 17 for preparations before cooking rice, and p.18 to 23 for how to cook rice.
Select high quality rice and store it in a cool location.
Choose freshly polished, glossy rice with a uniform grain size. Store in a cool, dark, well­ventilated place.
Carefully measure the rice with the supplied measuring cup.
One cup equals about 5.29 oz (0.18 L). Use the supplied measuring cup for rinse-free rice as well.This product contrives the cooking method. It is not necessary to use the measuring cup for rinse-free rice.
Wash the rice quickly.
Stir the rice around with your hand in a generous amount of water, pour out the water, and repeat until the water remains clear.
When cooking germinated brown rice, whole rice or semi-polished rice, select the “Plain” or “Ultra” menu.
Cooking rinse-free rice
Add the rinse-free rice and water, and then stir well from the bottom so that every individual grain of rice becomes immersed in the water. (Merely adding water to the rice will prevent it from soaking in the water and may result in improperly cooked rice.)
If the added water turns white, we recommend you wash the rice thoroughly by replacing the water once or twice. (The water turning white is due to the starch in the rice and not its bran; however, cooking it with the starch left in the water may result in burned rice, the contents boiling over, or improperly cooked rice.)
Adding other ingredients to the rice
The total amount of ingredients should be no more than 2.5 oz (70 g) per cup of rice. Stir in any seasoning well and then add the extra ingredients on top of the rice. If other ingredients are to be added to the rice, be sure to use no more than the acceptable maximum amount (refer to the table below).
Type of rice
1.0 L (5.5-cup) type
1.8 L (10-cup) type
Mixed 4 cups or less 6 cups or less Sweet 3 cups or less 5 cups or less Brown 3 cups or less 5 cups or less
Porridge • Hard 0.5 cups or less 1.5 cups or less
Add water prior to adding the ingredients.
Adding water after the ingredients will result in
the cooked rice being too rm.
Add water according to the type of rice and your personal preference.
Amount of water to add
Type of rice
Corresponding scale (Use the
corresponding scale on the inner pot
as a guide and add water according
to your personal preference.)
Plain Quick
“Plain” scale
Ultra Mixed
“Ultra” scale
Jasmine “Jasmine” scale Brown “Brown” scale
Porridge
Hard porridge: “Porridge • Hard”
scale
Soft porridge: “Porridge • Soft” scale
Water levels in the above table also apply to
rinse-free rice.
If you choose to use more or less water than the recommended amount, do not deviate from that amount by any more than 1/3 of one line.
When cooking germinated brown rice, whole rice or semi-polished rice, use the “Plain” or “Ultra” scale as a reference.
When cooking steamed sweet rice, use the “Sweet” scale as a reference.
When cooking sweet and non-sweet rice mixed together, use the scale between “Plain” and “Sweet” as a reference. (In this case, add a little extra water to the level used when cooking only sweet rice.)
• If the amount of water to add is specied on
a package of germinated brown rice or multi­grain rice, follow those directions and add water according to your personal preference.
Page 15
15
English
Cooking brown rice and/or multi-grain rice mixed in with white rice
If the rice to be cooked includes more brown rice and/or multi-grain rice than white rice, use the “Brown” menu.
If there is an equal amount of brown rice and white rice, or there is more white rice than brown rice, use the “Plain” menu. (The brown rice should be soaked separately for 1 to 2 hours before cooking.)
If there is an equal amount of multi-grain rice and white rice, or there is more white rice than multi-grain rice, use the “Plain” menu. (The multi-grain rice should be soaked separately for 1 to 2 hours before cooking.)
Cooking sweet rice
When cooking sweet rice, select the “Mixed” menu. Wash the rice, and then level it out so that all of the rice is under water.
Cooking grains together with white rice
The amount of multi-grain rice should equal less than 20% of the volume of the white rice. The maximum acceptable amount for the combination of white rice and grains is 5.5 cups with the 1.0 L type and 10 cups with the 1.8 L type.
The grains should be placed on top of the white rice. Mixing them together may result in improperly cooked food.
Cooking grains together with brown rice
Always use the “Brown” menu.
The maximum acceptable amount for the
combination of brown rice and grains is 3.5 cups with the 1.0 L type and 6 cups with the 1.8 L type.
Cooking short-grain rice
When cooking short-grain rice, select the “Plain” menu.
When cooking seasoned rice with various ingredients using short-grain rice, select the “Mixed” menu. Selecting any other menu may result in the contents boiling over or in improperly cooked food.
Cooking long-grain rice
When cooking long-grain rice, select the “Jasmine” menu. When cooking seasoned rice with various ingredients using long-grain rice, select the “Mixed” menu. Selecting any other menu may result in the contents boiling over.
Page 16
1616
1
Measure the rice.
Always use the measuring cup supplied with the rice cooker (for rinse-free rice as well).
A level lling of rice in the supplied measuring
cup equals about 5.29 oz (0.18 L).
● Fill the measuring cup as shown below.
Correct
measurement
Incorrect
measurement
Note
● Always use the specied volume of rice (see “Specications” on p.37). Otherwise the rice may
not cook properly. If other ingredients are to be added to the rice, see p.14.
2
Wash the rice. (This can be done using the inner pot.)
For rinse-free rice, see p.14.
Note
● Do not use hot water (over 95˚F [35˚C]) to wash the rice or when adding water. It may prevent the rice from cooking properly.
3
Adjust the water level.
Place the inner pot on a level surface and adjust the water level to the appropriate line of the corresponding scale on the inside of the pot.
● The water level should be selected according to the type of rice and the selected cooking
menu, but can be ne-adjusted to your personal
preference. (See the guidelines on p.14.)
When cooking 3 cups of white rice, adjust the water level to line “3” on the “Plain” scale.
4
Wipe off any water and rice, etc.
<Outer surface and brim of the inner pot>
<Inside the rice cooker>
Inner lid gasket
Inner lid
Upper casing
Open/lock button
Center sensor
Caution
● Be sure to remove any rice or other material adhering to and around the center sensor, upper casing, and the open/lock button. (See p.28.) Adhering material can prevent the lid from closing, allow steam to leak out during cooking, or enable the lid to open and the contents to spray out, resulting in burns or other injury.
3
Before Cooking Rice
Page 17
1717
English
5
Place the inner pot in the rice cooker.
(1) Be sure to set the pot properly (not set at
an angle).
(2) Close the lid.
(1) Set pot inside rice cooker.
(2) Close lid.
Inner pot
Handle of the inner pot
Concave side
Conrm that the inner
lid is set in place.
6
Connect the power plug to an outlet.
Power plug
The power will turn on and the symbol will blink.
Blinks
Note
● If the Keep Warm lamp is on, press the [Cancel]
key to turn off the lamp.
Off
Page 18
1818
4
How to Cook Rice
1
Press the [ ] or [ ] key to select the desired menu.
Each time the [Menu] key is pressed, the selected menu will change in the order shown below. The
symbol will blink while the menu is
being selected.
Blinks
It is not necessary to press the [Menu] key if the desired menu is already selected.
2
If you selected the “Porridge” menu, use the [Hour] and [Min] keys to set the desired cooking time.
Each time the [Hour] key is pressed, the set time will increase by 5 minutes. Each time the [Min] key is pressed, that time will decrease by 5 minutes.
The cooking time can be set to any 5-minute increment between 40 and 90 minutes.
Increases by 5 min.
Decreases by 5 min.
The default setting is for 60 minutes. Adjust as desired.
3
Press the [Start/Rinse­free] key once. When cooking rinse­free rice, press the key twice.
Rinse-free rice can be cooked under the “Plain”, “Ultra”, “Quick”, “Mixed”, and “Porridge” menus.
To cancel “Rinse-free”, press the [Start/ Rinse-free] key again within 20 seconds.
For normal cooking
When you selected the “Plain” menu, a one­short, one-long beep alarm will sound. In other menus, only a one-beep alarm will sound.
On
When cooking rinse-free rice
“Rinse-free” appears on the display. When you selected the “Plain” menu, a one-short, one-long, another one-short beep alarm will sound. In other menus, a one-long, one-short beep alarm will sound.
On
Cooking will start.
On
Page 19
19
English
Appropriate amounts
See p.14 to 15 for the appropriate amounts of grains and ingredients.
Cooking time guidelines
Typ e of rice
Unit size
Plain Ultra Quick Jasmine
1.0 L (5.5-cup) type 40 to 49 min 62 to 70 min 18 to 40 min 18 to 33 min
1.8 L (10-cup) type 45 to 54 min 63 to 73 min 17 to 43 min 16 to 35 min Typ e of rice
Unit size
Brown Mixed Oatmeal (Steel cut)
1.0 L (5.5-cup) type 62 to 73 min 40 to 69 min 42 to 47 min
1.8 L (10-cup) type 66 to 77 min 40 to 69 min 42 to 47 min
The above times indicate the amount of time to the end of steaming after cooking is completed when the
rice is not soaked prior to cooking. (Voltage: 120 V, Room temperature: 73.4˚F [23˚C], Water temperature:
73.4°F [23˚C], Amount of water: normal level)
When rinse-free rice is selected, cooking takes 1 to 10 minutes longer than each menu time.
Cooking times will differ somewhat depending upon the amount being cooked, the type of rice, the type
and quantity of ingredients, the room temperature, the water temperature, the amount of water, electrical voltage, and whether the Timer function is used or not, etc.
Page 20
2020
5
Once the Rice Is Done Cooking
Once the nal steaming process
begins, the remaining time will be displayed.
The time until steaming is completed will be shown on the display in 1-minute increments.
On
Steaming times will vary depending upon the selected menu.
Once the rice is ful ly coo ke d , the Keep Warm function will automatically engage (the Start lamp will turn off).
The Keep Warm lamp will turn on and an alarm (8 beeps) will sound.
On
Off
If you added ingredients under the “Porridge” menu, or a longer cooking time is required, etc., you can set the desired additional cooking time. Simply press the [Hour] and [Min] keys once the Keep Warm lamp turns on, and then press the [Start/Rinse-free] key. The cooking time can be extended up to 15 minutes in increments of 1 minute, a maximum of 3 times.
Stir the rice well before reheating.
1
Stir and loosen the cooked rice.
Be sure to stir and loosen the rice as soon as cooking is complete.
Due to the shape of the inner pot, the rice is slightly sunken at the center when cooking is
nished.
Condensation will collect in the upper casing.
Inner pot
Note
● Be sure to wipe off any hot water that collects on the upper casing or that runs onto the outside of the rice cooker when you open the lid immediately after cooking or while the Keep Warm function is on.
When you are done using the rice cooker...
1
Press the [Cancel] key to turn off the Keep Warm function.
The Keep Warm lamp will turn off.
Off
2
Disconnect the power plug from the outlet. (See p.11.)
3
Clean the rice cooker. (See p.27 to
31.)
Page 21
2121
English
6
How to Cook Oatmeal (“Oatmeal” menu)
You can easily make oatmeal (steel cut).
1
Set oatmeal and water into the inner pot, and close the lid.
Amount of oatmeal
1.0 L type 1.8 L type
1.0 to 2.5 cups 1.0 to 3.0 cups
Amount of water to add Be sure to use the measuring cup supplied with the rice cooker.
Amount of
oatmeal
1.0 L type 1.8 L type
1.0 cup 3.0 cups 3.5 cups
1.5 cups 4.5 cups 4.5 cups
2.0 cups 5.0 cups 5.0 cups
2.5 cups 5.5 cups 6.5 cups
3.0 cups 7.0 cups
2
Connect the power plug to an outlet. (See p.17.)
3
Press the [ ] or [ ] key to select [Oatmeal (Steel cut)].
Blinks
4
Press the [Start/Rinse­free] key once.
The Rinse-free function is not available.
A one-long beep will sound and cooking will start.
5
Once cooking is completed, an alarm (8 beeps) will sound (the Start lamp will turn off).
The Keep Warm lamp will blink and the present time will appear on the display.
Blinks
Blinks
6
Stir the oatmeal well and even it
out in the inner pot.
Serve the cooked oatmeal as soon as possible, as it is not kept warm.
When you are done using the rice cooker...
1
Press the [Cancel] key to turn off the Keep Warm function.
The Keep Warm lamp will turn off.
Off
2
Disconnect the power plug from the outlet. (See p.11.)
3
Clean the rice cooker. (See p.27 to
31.)
On
Page 22
2222
7
Setting the Timer
When cooking rinse-free rice, press the key twice.
1
2 3, 5
6
4
Using the Timer function (Timer 1 / Timer 2)
You can preset the time that you want cooking to be actually completed.
Select either “Timer 1” or “Timer 2” and set the desired completion time. The start of cooking will be automatically adjusted so that the operation is completed at the preset time.
Each timer can be set to different times. e.g. “Timer 1” for breakfast and “Timer 2” for dinner.
The preset timer settings will be stored in memory.
● Example setting: If “Timer 1” is set to 1:30 PM, cooking will be completed at 1:30 PM.
1
Check the present time.
Blinks
See p.36 for the procedure to set the present time.
2
Press the [ ] [ ] key to select the desired menu.
The symbol will blink while the menu is being selected.
Blinks
• Conrm that the Keep Warm lamp is off.
Off
It is not necessary to press the [Menu] key if the desired menu is already selected.
3
If you selected the “Porridge” menu, use the [Hour] and [Min] keys to set the desired cooking time.
Each time the [Hour] key is pressed, the set time will increase by 5 minutes. Each time the [Min] key is pressed, that time will decrease by 5 minutes.
The cooking time can be set to any 5-minute increment between 40 and 90 minutes.
Increases by 5 min.
Decreases by 5 min.
The default setting is for 60 minutes. Adjust as desired.
4
Press the [Timer] key to select either “Timer 1” or “Timer 2”.
The selected setting will switch back and forth between “Timer 1” and “Timer 2” each time the [Timer] key is pressed. Both the Timer lamp and the displayed “Timer 1” or “Timer 2” will blink.
Blinks
The previously preset time will be displayed. It is not necessary to set the timer again if the desired completion time is already displayed.
Blinks
Page 23
2323
English
Note
● The Timer function is not available in the following cases.
When the “Quick” or “Mixed” menu is selected
When the preset time is less than that indicated
in the following table (The times in the table below also apply to rinse-free rice.)
Menu Minimum preset time Plain 1 h 10 min Ultra 1 h 30 min Jasmine 45 min Brown 1 h 25 min Porridge Cooking time + 1 min Oatmeal
(Steel cut)
55 min
When “0:00” is blinking on the display
● If the Keep Warm lamp is on, press the [Cancel] key to turn off the lamp. (The Timer function is not available while the Keep Warm lamp is on.)
● If you do not operate the rice cooker within about 30 seconds after pressing the [Timer] key, an alarm (3 beeps) will sound.
● If the [Timer] or [Start/Rinse-free] key is pressed while the rice cooker is in a state where the Timer function is not available, an alarm (3 beeps) will sound.
5
Use the [Hour] and [Min] keys to set the desired completion time.
Press the [Hour] key to change the set time in 1-hour increments. Press the [Min] key to change that time in 10-minute increments. Hold down the corresponding key to change the time more rapidly.
Blinks
The time is displayed in a 12-hour format.
Note
● Do not set the timer to more than 12 hours, as it may result in spoiled rice.
● Check whether “AM” or “PM” currently displayed.
6
Press the [Start/Rinse­free] key once. When cooking rinse­free rice, press the key twice.
The Timer lamp will turn on and the Timer function is set.
Rinse-free rice can be cooked under the “Plain”, “Ultra”, and “Porridge” menus.
For normal cooking
When you selected the “Plain” menu, a one­short, one-long beep alarm will sound. In other menus, only a one-beep alarm will sound.
On
On
When cooking rinse-free rice
“Rinse-free” appears on the display. When you selected the “Plain” menu, a one-short, one-long, another one-short beep alarm will sound. In other menus, a one-long, one-short beep alarm will sound.
On
On
If you make a mistake or otherwise want to reset the timer, press the [Cancel] key and
repeat the procedure from step
2
on p.22.
Page 24
2424
8
Keeping the Rice Warm
The Keep Warm function will especially maintain the shiny, delicious taste of white rice (rinse-free rice). The Keep Warm function will automatically engage when cooking is completed.
Turning off the Keep Warm
function
Press the [Cancel] key.
The Keep Warm lamp will turn off.
Off
Restarting the Keep Warm
function
Conrm that the Keep
Warm lamp is off and press the [Keep Warm] key.
The Keep Warm lamp will turn on.
Keeping a small amount of rice
warm
Gather the rice at the center of the inner pot; serve as soon as possible.
Elapsed Keep Warm time display
Hold down the [Hour] key to display the elapsed Keep Warm time. The elapsed time will be displayed in 1-hour increments up to 24 hours (“24h”). After 24 hours have elapsed, “24” will blink and “h” will turn on.
Note
● Avoid the following, as they may result in unusual odors, dryness, discoloration, and spoiling of the rice, or corrosion of the inner pot.
Using the Keep Warm function with cold rice
Adding cold rice to rice that is being kept warm
Leaving a spatula in the inner pot while the
Keep Warm function is on
Using the Keep Warm function with the power
plug disconnected
Using the Keep Warm function for longer than
24 hours
Keeping less than the minimum required
amount of rice warm (See “Specications” on
p.37
.)
Using the Keep Warm function for anything
other than white rice (including rinse-free rice)
● When using the “Porridge” menu, the porridge can become pasty if kept warm for too long; serve as soon as possible.
● Be sure to remove any grains of rice that adhere to the brim of the inner pot as well as to any gaskets. Failure to do so can result in dryness, discoloration, odors, and stickiness of the rice being cooked.
● Serve cooked rice as soon as possible in cold climates and high temperature environments.
On
Page 25
2525
English
9
Reheating Cooked Rice
For piping hot rice, reheat the rice that is being kept warm before serving it.
Note
● Rice will not be fully heated if more than half of the inner pot is full.
● The rice will end up being dry if reheated under any of the following conditions.
The rice is still hot, such as immediately after
cooking.
There is less than the minimum required
amount of rice (1 cup with the 1.0 L type, 2 cups with the 1.8 L type).
The rice is reheated 3 times or more.
1
Stir and loosen the rice that was being kept warm.
2
Add 1 to 2 tables poons of water
evenly over the rice.
● Adding water will prevent the rice from drying out and result in plumper rice.
3
Make sure that the Keep Warm lamp is on.
On
Reheating is not available if the Keep Warm lamp is not on. If the lamp is not on, press the [Keep Warm] key. (See p.24.)
4
Press the [Start/Rinse­free] key.
The Start lamp will blink and reheating will start. The remaining time will be displayed and an alarm (3 long beeps) will sound when the operation is completed.
To stop reheating, press the [Cancel] key.
Reheating is not available if the rice is too
cold (131˚F [55˚C] or lower as a guideline).
In this case, a repeated beeping alarm will sound.
5
Stir and loosen the reheated
rice well, and even it out in the
inner pot.
Blinks
Page 26
2626
How to reheat oatmeal
Note
● Oatmeal will end up being dry if reheated under any of the following conditions.
The oatmeal is reheated without adding water
or milk.
The volume of oatmeal is below the minimum
required volume (1 cup).
The oatmeal is reheated 3 times or more.
1
Stir the cooked oatmeal.
● You can add some water or milk to the cooked oatmeal and reheat it.
Note
● When adding water or milk, add it immediately after cooking. Otherwise, the temperature will decrease and the oatmeal may not be reheated.
Maximum cooking amount when adding some
water or
milk to reheat oatmeal
1.0 L type: 5.5 scale for “Plain”
1.8 L type: 8 scale for “Plain”
2
Make sure that the Keep Warm lamp is blinking.
Reheating is not available if the [Cancel] key is pressed after the oatmeal has been cooked.
3
Press the [Start/Rinse­free] key.
The Start lamp will blink and reheating will start. The remaining time will be displayed and an alarm (3 long beeps) will sound when the operation is completed.
Note
Reheating is not available if the oatmeal is too
cold (131˚F [55˚C] or lower as a guideline). In this
case, a repeated beeping alarm will sound.
4
Stir the heated oatmeal well and
even it out in the inner pot.
Blinks
Blinks
Page 27
27
English
10
Cleaning and Maintenance
Perform cleaning and maintenance procedures as described on the following p.27 to 31. Any other servicing should be performed by an authorized service representative. Clean all parts by hand. Do not use a dishwasher/dryer. To maintain cleanliness, always clean the rice cooker on the same day it is used. Also clean the rice cooker at regular intervals as well.
Note
● Be sure to disconnect the power plug and allow the rice cooker, inner pot, inner lid, and steam cap to cool down before cleaning.
● When cleaning the rice cooker with a detergent, use only standard kitchen detergent (for tableware and kitchen utensils).
● Clean with a soft sponge and cloth.
● Rinse the parts thoroughly since detergent constituent remaining on them may result in deterioration and discoloration of part’s materials such as resin.
Parts to wash after every use
Inner pot
Spatula Ladle
Inner lid
Measuring cup
1
Clean with a soft sponge and with tap or lukewarm water.
2
Wipe off water with a dry cloth and completely dry all parts.
Note
Do not clean the inner pot with the abrasive side of a heavy-
duty scrub sponge. Doing so may damage the uorocarbon
resin coating.
Do not use the abrasive side of a heavy-duty scrub sponge.
● Do not wash dishes, etc., inside the inner pot. Also, do not place the inner pot upside down on top of dishes, etc., to
dry. Doing so may damage the uorocarbon resin coating or
cause it to peel.
Page 28
28
Steam cap (Can be disassembled into two parts. See p.30 to 31.)
These parts can be washed under running water.
1
Clean with a sponge u s ing tap or lukewarm water.
2
Wipe off water with a dry cloth and completely dry all parts.
Note
● Do not wash parts in the following manners as they can cause those parts to become deformed.
Washing with hot water
Soaking
Washing the hot inner pot with running water immediately
after cooking rice
● Always wash the steam cap after cooking with grains (amaranths, etc.). The steam cap may clog and cause problems, like preventing the lid from opening, resulting in improperly cooked food.
Parts to wash when dirty
Open/lock button
Upper casing
Heating plate
Power cord
Power plug
Center sensor
Inside and outside the rice cooker
Wet a towel or cloth, wring out excess water, and wipe.
Center sensor
Remove burned rice and any other adhering grains of rice. If adhering objects are hard to remove, use commercially available sandpaper (around #320), then wet a towel or cloth, wring out excess water, and wipe.
Around the upper casing and open/lock button
Remove any adhering grains of rice, etc.
Note
● Do not allow water to get inside the rice cooker unit.
● Do not immerse the power cord in or splash it with water. Doing so may result in short-circuiting or electric shock.
Power cord and plug
Wipe with a dry cloth.
Note
● Always keep the inner pot and lid clean to prevent corrosion and odors.
● Do not clean the rice cooker or its parts with thinner, cleanser, bleach, disposable cloth, metal spatulas, nylon scouring sponges or the like.
● Always clean each part separately.
Page 29
29
English
● Do not immerse the steam cap, measuring cup, spatula or ladle in hot water. Doing so may cause them to become deformed.
● Do not use a dishwasher/dryer to clean the rice cooker or its parts. Doing so may cause them to become deformed.
● When cleaning the rice cooker with a detergent, do not use alkaline kitchen detergent.
Removing and attaching the inner lid
Removing the inner lid
Push down and pull the inner lid levers to the front to detach.
Inner lid
Do not pull the inner lid gasket.
Attaching the inner lid
Set the inner lid securely in the lid as shown in the
gure below.
(1) Set in place
(2) Set in place
Note
● Do not pull the lid gasket. Once it is detached, it cannot be reattached. If the lid gasket is detached, contact the place of purchase.
Inner lid gasket Inner lid
Page 30
3030
Removing and attaching the steam cap
Removing the steam cap
1
Insert your nger into the hole
in the lid and lift the steam cap upward.
Steam cap
Note
● Be careful of the hot steam contained in the steam cap immediately after cooking.
2
Flip the steam cap over and remove the cap lid as shown in the gure below.
(2) Open
(1) Push
(3) Remove
This part is not removable; do not attempt to remove it.
Attaching the steam cap
1
Hook the cap lid onto the cap.
Cap lid
Cap body
Align here to hook
2
Push the lid until you can here it clicks.
3
Attach the cap lid securely onto the cap body.
Page 31
3131
English
Installing the steam cap gaskets
Set the gaskets securely onto the steam cap as
shown in the gure below. If the gaskets are not
set securely, they can become loose and this may result in problems due to steam leaking out, etc.
Note
● Do not remove the O-ring. If it is removed, set it back in place securely.
If it is difcult to attach, slightly moisten the O-ring with
water to make it easier to attach.
Small gasket
Large gasket
Steam cap
O-ring
Removing odors
(When odors remain in the rice cooker)
The following procedure should be performed if odors become bothersome.
Note
● Be careful of the hot inner pot and rice cooker after cleaning. Touching them may result in burns.
Rice cooker
1
Fill the inner pot to about 70 to 80% with water, select the “Plain” menu and press the [Start/Rinse-free] key .
Conrm that the Keep Warm
lamp is on and press the [Cancel] key.
Note
● If odors become bothersome, use about 0.71 oz (20 g) of citric acid added to the water for more effective deodorizing. It may be impossible to remove some odors completely. In this case, contact the place of purchase.
2
Wash the inner pot, inner lid, and steam cap with a standard kitchen detergent, and then
rinse sufciently with water.
3
Allow the rice cooker and all
parts to dry in a well-ventilated
location.
Page 32
32
11
If Rice Does Not Cook Properly
Check the following points if you experience a problem with the cooked rice or with the operation of the rice cooker, etc.
Check point
Problem
Was the amount of rice,
ingredients, and water, or the
ratio of multi-grain rice, correct?
Was more than the maximum
acceptable amount cooked?
Was cooking done with
alkaline ionized water (pH 9
or higher)?
Was cooking done with hard
water like mineral water?
Was the correct menu
selected?
Was the Timer function used?
Was the [Start/Rinse-free] key
pressed after cooking without
turning off the Keep Warm function?
Are there grains of burned rice or water
drops adhering to the outside bottom of
the inner pot or the center sensor?
Is the inner pot deformed?
Was the rice stirred and
loosened well?
Was there a prolonged power
outage?
Cooked rice
Is too hard Is too soft
Is not cooked completely
Has a hard center Is burned
During cooking
Steam leaks Boils over
The cooking time is excessively long
Reference page
14-16,
37
37 18 20
16,
27-31
20 37
Check point
Problem
Are there any grains of rice
adhering to gaskets or the brim
of the inner pot, etc.?
Was the rice (other than rinse-
free rice) washed sufciently?
Was hot water (over 95˚F [35˚C])
used to wash the rice or adjust
the water level?
Was the rice left soaking in the
water too long after washing?
Was the rice left in a colander
after washing?
Was the lid closed securely?
Was the rice mixed with other
ingredients or multi-grain rice?
Were seasonings stirred well?
Were there a lot of cracked
grains of rice?
Was cooking continued
immediately after the initial
cooking?
Was the rice cooker and its parts
cleaned sufciently?
Cooked rice
Is too hard Is too soft
Is not cooked completely
Has a hard center Is burned Smells like rice bran
During cooking
Steam leaks Boils over
The cooking time is excessively long
Reference page
16,
27-31
14, 16 16
17,
27-31
14 27-31
Page 33
33
English
Problem Cause
There is a thin lm covering
the rice.
A thin, tissue-like lm is formed by melted and dried starch. This is not harmful to your
health.
Rice sticks to the inner pot. Soft rice and sticky rice can easily stick to the pot.
Check point
Problem
Was the amount of rice and
water correct?
Are there any grains of burned
rice on the outside bottom of the
inner pot or the center sensor?
Was the rice stirred and
loosened well?
Are there any grains of rice adhering
to gaskets, the brim of the inner pot,
or the inner lid, etc.?
Was the rice (other than rinse-
free rice) washed sufciently?
Was the rice or food reheated 3
or more times?
Was the Timer function set for
more than 12 hours in advance?
Was the Keep Warm function
used continuously for more than
24 hours?
Was the rice left in the rice
cooker with the Keep Warm
function turned off?
Was there a prolonged power
outage?
Rice being kept warm
Has an odor Is discolored Is dry Is sticky
Reheated rice is dry
Reference page
14-16, 3716,
27-31
20
16,
27-31
14, 16 25 23 24 37
Check point
Problem
Is other than white rice or rinse-
free rice being kept warm?
Was less than the minimum
required amount of rice being
kept warm or reheated?
Is the rice concentrated around
the outer portions of the inner
pot (less rice in the middle of the
pot)?
Was cold rice added?
Was a spatula left in the inner
pot?
Was the rice cooker and its parts
cleaned sufciently?
Did you try to reheat rice that
was just cooked and was still
hot?
Rice being kept warm
Has an odor Is discolored Is dry Is sticky
Reheated rice is dry
Reference page 24 24, 25 24 24 27-31 25
Page 34
34
12
Troubleshooting
Check the following before requesting repair service.
Symptom Check point Action
Reference
page
The rice have not been cooked. Is the power plug properly connected
to an outlet?
Insert the power plug fully into an outlet.
17
Rice was not cooked completely by the preset time.
Does the display show the correct present time?
Set the correct present time.
36
Check “The cooking time is excessively long” under “If Rice Does Not Cook Properly” and take the necessary action.
32
The Timer function cannot be set. Does the display show the correct
present time?
Set the correct present time.
36 Is “0:00” blinking on the display? Set the present time. Was the “Quick” or “Mixed” menu selected?
The Timer function is not available under those menus.
23 Was an unacceptable time set? Set a time that is acceptable under
the Timer function.
The display is blurred. Are there any grains of burned rice
or any other remaining grains of rice adhering to gaskets or the brim of the inner pot?
Completely remove all remaining rice.
16,
27-31
Is the outer surface of the inner pot wet?
Wipe with a dry cloth.
Reheating is disabled. An alarm (3 beeps) will sound if you
press the [Start/Rinse-free] key.
The rice is cold. Rice of below approximately 131ºF (55ºC) cannot be reheated.
25
Is the Keep Warm lamp off? Press the [Keep Warm] key and
check that the Keep Warm lamp lights up. Then, press the [Start/ Rinse-free] key again.
23
Sound is heard during cooking, reheating, or when the Keep Warm function is on.
Do you hear a humming sound? The fan is operating.
It is not a malfunction.
12 Do you hear a buzzing or twittering
sound?
The IH is operating. It is not a malfunction.
Do you hear a completely different sound from the above?
Contact the place of purchase.
An alarm (3 beeps) will sound if you press the [Start/Rinse-free] or [Keep warm] key.
Is the inner pot set in the rice cooker?
Set the inner pot in the rice cooker.
17
An alarm (3 beeps) sounds when the Timer function is set.
An alarm will sound if you do not operate the rice cooker within about 30 seconds after pressing the [Timer] key. Continue setting the Timer function.
23
Water or rice has gotten inside the rice cooker unit.
Water or rice inside the rice cooker unit may cause problems. Contact the place of purchase.
When setting the present time, pressing the [Hour] or [Min] key does not access the time setting mode.
The time cannot be set during cooking, when the Keep Warm function is on, when the Timer function is in use, or during reheating. 36
The Keep Warm lamp is blinking. Was the “Oatmeal” menu set? Oatmeal can become pasty if it is left
in the rice cooker. Serve it as soon as possible.
21
The elapsed Keep Warm time blinks on the display when the [Hour] key is pressed while the Keep Warm function is on.
Was the Keep Warm function used continuously for more than 24 hours?
The elapsed Keep Warm time will blink on the display when the Keep Warm function has been on for more than 24 hours.
24
The present time, preset timer settings, and elapsed Keep Warm time are lost when the power plug is disconnected.
Does “0:00” blink on the display when the power plug is connected again?
The lithium battery has run out. Contact the place of purchase.
12
The lid will not open, or it opens during cooking.
Are there any grains of rice adhering to the upper casing, inner lid gasket, or around the open/lock button?
Completely remove all remaining rice.
16,
27-31
Page 35
35
English
Symptom Check point Action
Reference
page
Nothing happens when a key is pressed.
Is the power plug properly connected to an outlet?
Insert the power plug fully into an outlet.
17 Is the Keep Warm lamp on? Press the [Cancel] key to turn off the
Keep Warm function, then try the operation again.
17
Sparks y from the power plug. Inserting/disconnecting the power plug may sometimes cause small electric
sparks. This is specic to the IH feature and therefore not a malfunction.
There is a smell of plastic. Such smells may occur when the rice cooker is rst used, but they should
go away over time as the rice cooker gets used.
There are stripes or waves on plastic parts.
Such stripes and waves are produced when the resin is being molded.They do not affect the performance of the rice cooker.
Bubbles can be seen coming from the steam vent of the steam cap during cooking.
It is due to boiling and therefore not a malfunction.
The lid cannot be closed. Is the inner lid attached? Attach the inner lid. 29
If these indications appear
Display Action
Reference
page
“Err” appears on the display and a long­lasting or continuous beeping alarm sounds.
If the rice cooker is placed on the carpet or where the room temperature is high, the air inlet and outlet can be blocked, causing the temperature inside to rise. In this case, the rice cooker may not respond to any key operations. Resolve the problem according to the following procedure. (1) Disconnect the power plug. (2) Relocate the rice cooker to where the air inlet and outlet are not blocked and the room temperature is low. (3) Insert the power plug into the outlet again and operate the keys. If the rice cooker does not respond to key operations, it is a malfunction of the rice cooker. Disconnect the power plug and contact the place of purchase.
Plastic parts
Plastic parts that come into contact with heat or steam will deteriorate over time. In this case, contact the place of purchase.
Page 36
3636
1
Connect the power plug to an outlet.
2
Display the time setting mode.
Press the [Hour] or [Min] key to display
.
On
3
Set the present time.
Set the hour with the [Hour] key and the minute with the [Min] key. Hold down the corresponding key to change the time more rapidly.
4
Once you are nished
setting the time, press the [
] key.
The present time is set.
will go out and “:” will blink on the display.
Blinks
Note
● The present time setting may vary about 30 to 120 seconds a month from the actual time depending on room temperature and the conditions of use.
Setting the present time
The present time is displayed in a 12-hour format. The time cannot be set during cooking, when the Keep Warm function is on, when the Timer function is in use, or during reheating.
Example: Changing the present time from “9:30” to “9:35”
Page 37
37
English
Specications
Unit size 1.0 L (5.5-cup) type 1.8 L (10-cup) type Power source 120 V, 60 Hz Rated power (W) 1,080 1,198
Cooking capacity (L)
Plain 0.18 to 1.0
(1 to 5.5 cups [5.29 to 29.10 oz])
0.36 to 1.8
(2 to 10 cups [10.58 to 52.91 oz])
Ultra 0.18 to 1.0
(1 to 5.5 cups [5.29 to 29.10 oz])
0.36 to 1.8
(2 to 10 cups [10.58 to 52.91 oz])
Quick 0.18 to 1.0
(1 to 5.5 cups [5.29 to 29.10 oz])
0.36 to 1.8
(2 to 10 cups [10.58 to 52.91 oz])
Mixed 0.18 to 0.72
(1 to 4 cups [5.29 to 21.16 oz])
0.36 to 1.08
(2 to 6 cups [10.58 to 31.74 oz])
Sweet 0.18 to 0.54
(1 to 3 cups [5.29 to 15.87 oz])
0.36 to 0.9
(2 to 5 cups [10.58 to 26.48 oz])
Jasmine 0.18 to 1.0
(1 to 5.5 cups [5.29 to 29.10 oz])
0.36 to 1.8
(2 to 10 cups [10.58 to 52.91 oz])
Brown 0.18 to 0.63
(1 to 3.5 cups [5.29 to 18.52 oz])
0.36 to 1.08
(2 to 6 cups [10.58 to 31.74 oz])
Porridge Hard 0.09 to 0.18
(0.5 to 1 cup [2.65 to 5.29 oz])
0.09 to 0.36
(0.5 to 2 cups [2.65 to 10.58 oz])
Soft 0.09
(0.5 cups [2.65 oz])
0.09 to 0.27
(0.5 to 1.5 cups [2.65 to 7.94 oz])
Oatmeal (Steel cut) 0.18 to 0.45
(1 to 2.5 cups [5.29 to 13.23 oz])
0.18 to 0.54
(1 to 3 cups [5.29 to 15.87 oz])
Outside dimensions (inch)
Width 10.2 (26.0 cm) 11.3 (28.8 cm) Depth 13.9 (35.4 cm) 15.2 (38.6 cm) Height 8.4 (21.3 cm) 9.8 (25.0 cm)
Weight (oz) 137.6 (3.9 kg) 176.4 (5.0 kg)
Note
● One cup of white rice is about 5.29 oz (150 g).
In case of a power outage
If a power outage does occur, the rice cooker will resume its normal functions once power is restored.
State when power outage occurs
Once power is restored
While the Timer function is set
The timer will resume operation. (If the power outage lasts for an extended period of time and the preset time has passed when power is restored, the rice cooker will immediately begin cooking.)
During cooking (reheating)
The rice cooker will resume cooking (reheating). Cooking may not be completed properly.
While the Keep Warm function is on
The Keep Warm function is cancelled in case of a power outage for over 30 minutes.
Purchasing consumables and optional accessories
Gaskets will need replacing over time. Though the amount of wear will vary according to conditions of use, gaskets will wear down as they are used. For stubborn dirt, odors, or serious damage, contact the place of purchase. The inner pot’s uorocarbon resin coating may wear and peel with extended use. (See p.10.)
Page 38
38
Page 39
39
Français
Table des matières
1 Consignes de sécurité ............................................................................................. 40
2 Noms des pièces et fonctions ................................................................................ 45
Options du menu et fonctions ................................................................................ 47
Comment faire du riz délicieux ............................................................................... 48
3 Avant de cuire le riz .................................................................................................50
4 Comment faire cuire le riz ....................................................................................... 52
Directives sur les temps de cuisson ...................................................................... 53
5 Lorsque la cuisson est terminée ............................................................................ 54
6 Comment faire cuire le gruau (menu « Oatmeal ») ............................................... 55
7 Réglage de la minuterie ........................................................................................... 56
8 Maintenir le riz au chaud ......................................................................................... 58
9 Réchauffer le riz ....................................................................................................... 59
10 Nettoyage et entretien ............................................................................................. 61
11 Si le riz est mal cuit .................................................................................................. 66
12 Dépannage ................................................................................................................ 68
Lorsque ces indications s’afchent ....................................................................... 69
Réglage de l’heure ................................................................................................... 70
Spécications techniques ....................................................................................... 71
Lors d’une panne de courant .................................................................................. 71
Achat de pièces non durables et d’accessoires optionnels ................................ 71
Page 40
40
Mesures de sécurité générales
N
e modiez pas le cuiseur à riz. Le
démontage ou la réparation ne doit être effectué que par un représentant
de service qualié.
Modier le cuiseur à riz par vous-même
peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Arrêtez d’utiliser le cuiseur à riz
immédiatement en cas d’anomalie.
Sinon, il peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures. Exemples de problèmes :
• Le cordon d’alimentation ou la che
électrique devient excessivement chaud au cours de l’utilisation.
• Le cuiseur à riz dégage de la fumée ou
une odeur de brûlé s’en échappe.
Le cuiseur à riz est ssuré ou certaines de
ses pièces sont desserrées ou mobiles.
Le récipient intérieur est déformé.
Il ya d’autres problèmes ou anomalies.
Débranchez la che électrique de la prise
immédiatement et contactez votre détaillant pour demander une inspection ou une réparation de l’appareil.
Lisez et suivez toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser le cuiseur à riz.
Les précautions décrites ici sont destinées à protéger l’utilisateur et d’autres personnes contre des dommages
physiques et matériels. Soyez certain de suivre les consignes, car elles sont des mesures de protection importantes.
• Ne pas enlever les étiquettes de sécurité xées au cuiseur à riz.
Les consignes de sécurité sont classées et décrites comme illustrées ci-dessous, selon le niveau des dangers et des dommages
susceptibles d’être causés par une utilisation inappropriée du
cuiseur découlant du non-respect de ces consignes.
Avertissement
Ce symbole d’avertissement indique « l’existence d’un risque de blessures graves, voire mortelles
*1
» si le cuiseur
à riz n’est pas manipulé correctement.
Mise en garde
Ce symbole de mise en garde indique qu’ « il y a un risque de blessures
*2
ou de dommages matériels
*3
» si
le cuiseur à riz n’est pas manipulé
correctement.
*1 Par « blessures graves », on entend un trouble de santé comme
la perte de la vue, des blessures, brûlures (brûlures à haute ou
à basse température), des chocs électriques, des fractures ou
des empoisonnements qui auront des répercussions et/ou qui
nécessiteront une hospitalisation ou un suivi médical de longue durée.
*2 Par « blessures », on entend des blessures physiques, des brûlures
ou des chocs électriques qui ne nécessiteront pas une hospitalisation
ou un suivi médical de longue durée.
*3 Par « dommages matériels », on entend des dommages pouvant
atteindre les édices, effets mobiliers, animaux domestiques, animaux
de compagnie, etc.
Description des symboles utilisés
Le symbole indique un avertissement ou une mise en
garde. Les détails spéciques de
l’avertissement ou de la mise en
garde sont indiqués à l’intérieur du
symbole ou dans une illustration
ou un texte à côté du symbole.
Le symbole indique une action interdite. Les détails
spéciques de l’action interdite sont indiqués à l’intérieur du
symbole ou dans une illustration
ou un texte à côté du symbole.
Le symbole indique une
action qui doit être prise ou une instruction qui doit être suivie. Les détails spéciques de
l’action ou de l’instruction sont
indiqués à l’intérieur du symbole
ou dans une illustration ou un
texte à côté du symbole.
Avertissement
1
Consignes de sécurité
Page 41
41
Français
Qui devrait utiliser le cuiseur à riz
Ne pas permettre aux enfants d’utiliser
le cuiseur à riz sans surveillance. Garder
hors de la portée des jeunes enfants.
L’usage sans supervision par des enfants ou des bébés de cet appareil peut entraîner des brûlures, des chocs électriques ou des blessures.
Ce cuiseur à riz n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes ayant des
difcultés physiques ou qui n’ont pas
assez de connaissance sur sa bonne utilisation. Une personne ayant une connaissance
sufsante de son mode d’emploi doit toujours être présente pour vérier que le cuiseur à riz est utilisé de la bonne façon.
L’usage inapproprié peut entraîner des brûlures, des chocs électriques ou des blessures.
Utiliser le cuiseur à riz
N’utilisez pas ce cuiseur à riz pour
d’autres usages que ceux indiqués dans ce mode d’emploi.
Cela pourrait entraîner des brûlures ou blessures provoquées par le jaillissement de
vapeur ou de contenu du cuiseur à riz. Exemples de choses à ne pas faire :
Chauffer les ingrédients ou l’assaisonnement dans des sacs en plastique, etc.
Utiliser une plaque de cuisson ou un autre ustensile pour couvrir les aliments dans le
cuiseur à riz
Alimentation électrique
N’utilisez ce cuiseur qu’avec un courant
électrique de 120 V CA.
L’utilisation de toute autre source d’alimentation peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Utilisez une prise électrique indépendante doté d’un courant nominal de 15 A ou plus.
Brancher d’autres appareils sur la même prise
électrique par l’entremise d’une prise multiple pourrait faire surchauffer cette dernière et provoquer un incendie.
Le cordon d’alimentation et la che électrique
Ne pas utiliser un cordon d’alimentation
endommagé. En même temps, veillez à ne
pas endommager le cordon d’alimentation
vous-même.
(Ne pas modier, plier avec force, tirer,
tordre, ou enrouler le cordon. Ne pas
l’exposer à la chaleur. Ne pas poser des
objets lourds sur le cordon d’alimentation ou le coincer entre des objets.) Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Nettoyez la che électrique si elle est
sale.
Ne pas le faire pourrait entraîner un incendie.
Insérez la che électrique complètement
dans la prise.
Le non-respect de cette consigne peut causer un choc électrique, un court-circuit, la formation de fumée ou un incendie.
Ne pas utiliser le cuiseur à riz s’il ya des
dommages au cordon d’alimentation ou
à la che électrique, ou si la che ne peut
pas être insérée fermement dans la prise.
Cela peut entraîner un choc électrique, un court-circuit ou un incendie.
Ne pas brancher ou débrancher la che électrique avec des mains mouillées.
Cela peut entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne pas exposer la che électrique à la vapeur.
Cela peut entraîner un choc électrique ou un
incendie. Quand vous utilisez le cuiseur à riz
sur une table coulissante, positionnez-le de
manière que la che électrique ne soit pas exposée à la vapeur émise.
Avertissement
Page 42
42
Manipuler le cuiseur à riz
Ne pas plonger le cuiseur à riz dans l’eau ou l’éclabousser avec de l’eau.
Cela pourrait causer un court-circuit ou une décharge électrique.
Ne pas insérer d’épingles, d’aiguilles ou d’autres objets métalliques dans l’entrée d’air ou la sortie d’air, ou les interstices situés entre les pièces.
Cela peut entraîner un choc électrique ou des blessures en raison de défaillance.
Sortie d’air
Entrée d’air
Pendant et après la cuisson
Ne jamais ouvrir le couvercle pendant la
cuisson.
Cela peut entraîner des brûlures.
Ne pas mettre votre visage ou vos mains près du bouchon vapeur ou des évents de vapeur.
Cela peut entraîner des brûlures. Il faut
porter une attention particulière à garder cet
appareil hors de la portée des jeunes enfants.
Avertissement
Mise en garde
Mesures de sécurité générales
Manipulez le cuiseur à riz avec soin.
Faire tomber le cuiseur à riz ou l’exposer à un choc violent peut entraîner des
blessures ou une défaillance de
l’appareil lui-même.
Ne pas toucher la poignée du
récipient intérieur avec vos mains nues quand le cuiseur à riz est ou
a été utilisé récemment, utilisez des gants de cuisine pour retirer le récipient.
Toucher le récipient chaud peut entraîner des brûlures.
Poignée du récipient intérieur
Les personnes utilisant des stimulateurs
cardiaques médicaux devraient consulter un spécialiste médical avant d’utiliser le cuiseur à riz.
Le fonctionnement du cuiseur à riz peut
provoquer des effets indésirables sur les stimulateurs cardiaques.
Environnement d’utilisation
Ne pas utiliser le cuiseur à riz sur des
surfaces instables ou des tables ou des
tapis sensibles à la chaleur.
Cela peut entraîner un incendie ou des
dommages à la table ou au tapis.
Page 43
43
Français
Mise en garde
Ne pas utiliser le cuiseur à riz près des
murs ou des meubles.
La vapeur et la chaleur peuvent causer des dommages, la décoloration et/ou la déformation.
Utilisez le cuiseur à riz au moins 11,81 pouces (30
cm) des murs ou des meubles. Quand vous utilisez
le cuiseur à riz dans une tablette ou un comptoir de type escamotable, veillez à ne pas laisser la vapeur de s’accumuler à l’intérieur de l’espace clos.
Au moins 11,81 pouces (30 cm)
N’utilisez pas le cuiseur à riz sur un
dessus de table coulissant qui ne peut facilement supporter le poids de l’appareil.
Une chute depuis la table pourrait causer des blessures, des brûlures ou un dysfonctionnement
de l’appareil lui-même. Avant d’utiliser le cuiseur à riz, assurez-vous que le dessus de table coulissant est sufsamment apte à soutenir le poids de l’appareil.
Ne pas utiliser le cuiseur à riz à proximité d’une source de chaleur ou à un endroit exposé à l’eau.
Cela peut entraîner un choc électrique, un court-circuit, un incendie ou provoquer la
déformation ou la défaillance du cuiseur à riz.
Ne pas utiliser le cuiseur à riz dans
un espace restreint où le tableau de
commande est exposé à la vapeur.
La vapeur et la chaleur pourraient entraîner la déformation du tableau de commande et/ou des dommages, une décoloration, une déformation,
et/ou un dysfonctionnement du cuiseur à riz. Quand vous utilisez le cuiseur à riz sur une
table coulissante, sortez cette dernière de
manière à ce que le tableau de commande ne soit pas exposé à la vapeur émise.
Ne pas utiliser le cuiseur à riz dans des
situations où l’entrée ou la sortie d’air pourrait être bloquée, ou lorsque la
température de la pièce est élevée.
Ne pas placer le cuiseur à riz sur des tapis,
sacs en plastique, etc. Cela peut entraîner un choc électrique, un court-
circuit, un incendie ou défaillance du cuiseur à riz.
N’utilisez pas le cuiseur à riz sur un
dispositif chauffant de cuisson IH.
Faire cela peut provoquer un mauvais fonctionnement.
N’utilisez pas le cuiseur à riz sur une feuille
d’aluminium ou sur un tapis électrique.
Faire cela peut générer de la chaleur du matériel en aluminium, qui peut provoquer de la fumée ou un incendie.
Le cordon d’alimentation et la che électrique
Assurez-vous de tenir la che électrique lorsque vous débranchez le cordon de la prise murale.
Ne pas le faire pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie provoqué par un court-circuit.
Ne pas brancher plusieurs appareils sur une seule prise électrique.
Cela peut entraîner un incendie.
Manipuler le cuiseur à riz
N’utilisez que le récipient intérieur conçu
exclusivement pour ce cuiseur à riz.
Utiliser tout autre récipient peut entraîner une surchauffe ou une défaillance.
Ne pas faire la cuisson avec le récipient intérieur vide.
Cela peut entraîner une surchauffe ou une défaillance.
Ne placez rien de sensible au magnétisme
près du cuiseur à riz, car ce dernier génère des
ondes magnétiques.
Si le cuiseur à riz est placé près d’un téléviseur
ou d’une radio, il pourrait produire du bruit dans ces appareils. S’il se trouve près d’une carte de paiement, d’un passe de transport en commun
pour les portes automatiques à billets, d’une
cassette audio, ou d’une cassette vidéo, le cuiseur
à riz peut effacer les données sur ces appareils.
Faites attention à la vapeur qui s’échappe lors de l’ouverture du couvercle.
L’exposition à la vapeur peut causer des brûlures.
Page 44
4444
Des mises en garde qui
contribueront à prolonger la durée de vie de votre cuiseur à riz
● Retirez le riz brûlé et tout autre grain de riz restant. Ne pas le faire pourrait entraîner une fuite de vapeur, un débordement, une défaillance ou des résultats de cuisson insatisfaisants.
● Ne pas couvrir le cuiseur à riz avec un chiffon ou un autre objet pendant la cuisson. Cela pourrait entraîner une déformation ou une
décoloration du cuiseur à riz ou de son couvercle.
Les orices dont est muni le cuiseur à riz sont conçus
pour maintenir un bon fonctionnement et un bon rendement. Dans de très rares cas, de la poussière
ou des insectes peuvent pénétrer dans ces orices et
provoquer une défaillance de l’appareil. Pour éviter ce type de problèmes, prenez quelques mesures de protection, par exemple en utilisant une feuille insectifuge, disponible dans certains magasins. Les défaillances provoquées par l’intrusion de corps étrangers ne sont pas couvertes par la garantie. Contactez votre détaillant.
Avec le temps, le revêtement à base de résine uorocarbonée du récipient intérieur peut s’user et s’écailler. Ce matériau est inoffensif pour l’être humain
et cette situation n’a aucun effet sur l’actuelle cuisson du
riz ou sur les propriêtés iso-thermiques du cuiseur à riz.
Si le récipient intérieur est déformé ou corrodé, il est possible de vous en procurer un nouveau. Contactez votre détaillant.
● Respectez strictement les consignes suivantes
pour empêcher le revêtement à base de résine uorocarbonée de cloquer ou de s’écailler :
Ne pas mettre le récipient intérieur sur un
feu de gaz, ou l’utiliser sur une cuisinière
électromagnétique ou dans un four à micro-
ondes, etc.
Utilisez la fonction de maintien au chaud pour
le riz blanc (riz sans rinçage) seulement, ne
pas l’utiliser pour le riz assaisonné, etc.
• Ne pas utiliser de vinaigre à l’intérieur du
récipient intérieur.
Utilisez seulement la spatule fournie ou une spatule en bois.
Ne pas utiliser d’ustensiles durs tels que des louches, des cuillères ou des fouets en métal.
Ne pas mettre de panier dans le récipient intérieur
.
Ne pas mettre de vaisselle et d’autres ustensiles durs ou objets dans le récipient intérieur
.
Ne pas nettoyer le récipient intérieur avec des matériaux durs comme des spatules
métalliques ou des éponges à récurer en
nylon.
Ne pas nettoyer le récipient intérieur au lave­vaisselle.
Prenez garde de ne pas rayer le récipient intérieur pendant le nettoyage du riz.
Si le récipient intérieur devient déformé, contactez votre détaillant.
Débranchez la che électrique de la prise quand le cuiseur à riz n’est pas utilisé.
Ne pas débrancher la che peut provoquer
l’usure prématurée de l’isolant et entraîner un court-circuit, des blessures ou des brûlures, un choc électrique ou un incendie.
Ne pas toucher le bouton de verrouillage pendant le transport de cuiseur à riz.
Cela peut provoquer l’ouverture du couvercle et entraîner des blessures ou des brûlures.
Pendant et après la cuisson
Ne pas toucher les pièces chaudes pendant ou immédiatement après la cuisson.
Cela peut entraîner des brûlures.
Ne pas déplacer le cuiseur à riz pendant
la cuisson.
Cela peut entraîner des brûlures ou causer le débordement du contenu.
Nettoyer le cuiseur à riz
Attendez que le cuiseur à riz soit refroidi avant de le nettoyer.
Sinon, il peut entraîner des brûlures.
Ne plongez pas le cuiseur à riz dans l’eau pour le laver.
Ne plongez pas le cuiseur à riz dans l’eau
pour le laver et ne laissez pas d’eau pénétrer
à l’intérieur ou dans la partie inférieure de
l’appareil. Cela pourrait causer un court­circuit ou une décharge électrique.
Mise en garde
Page 45
45
Français
Couvercle
Plaque chauffante
Joint de couvercle intérieur
Ce joint n’est pas amovible, ne pas essayer de l’enlever.
Poignée
Utilisez-la pour transporter le cuiseur
à riz.
Cuiseur à riz
Capteur central
Couvercle intérieur (voir p.63.)
Récipient intérieur
Partie supérieure du boîtier
2
Noms des pièces et fonctions
Bouton de
verrouillage
Poussez pour ouvrir le couvercle.
Fiche électrique
Cordon d’alimentation (120 V)
Évents de vapeur
Bouchon vapeur (voir p.64 à 65.)
Poignée du récipient intérieur
Page 46
46
Tableau de commande
Touches [Hour] et [Min]
Utilisez pour régler l’heure actuelle et l’heure de la minuterie.
[
] [ ] Touche (Menu)
Appuyez sur la touche pour sélectionner le menu de cuisson désiré.
Témoin Keep Warm
Allumé quand la fonction de maintien au chaud est activée.
Touche [Cancel]
Appuyez pour annuler la fonction de maintien au chaud ou pour annuler l'opération en cours.
Touche [Keep Warm]
Utilisé pour garder le riz au chaud.
Afcheur
Afche le symbole (curseur du menu) et l’heure actuelle, etc.
Touche [Timer]
Appuyez sur la touche pour sélectionner le réglage de la minuterie désiré.
Touche [Start/Rinse-free]
Appuyez sur la touche pour commencer la cuisson, etc.
• Les surfaces en relief ( ) sur les touches [Start/Rinse-free] et [Cancel] sont destinées aux malvoyants.
Témoin Start
Allumé ou clignoté pendant la cuisson, etc.
Témoin de la minuterie
S’allume ou clignote lorsque la minuterie est activée.
Vériez les accessoires
La spatule peut être
insérée dans ce support.
Spatule Louche
Tasse à mesurer
Environ 1 tasse (0,18 L), environ 5,29 oz (150 g)
Les bruits émis par le cuiseur à
riz
Les bruits suivants que vous pouvez entendre pendant la cuisson, le réchauffage ou le maintien au chaud sont normaux et n’indiquent pas une défaillance :
Bourdonnement (c’est le bruit du ventilateur qui tourne.)
• Ronement ou gazouillement (c’est le bruit du
fonctionnement IH.)
Vériez l’heure actuelle
L’heure est afchée au format de 12 heures. Elle devrait être ajustée si la bonne heure n’est pas afchée. (Voir p.70.)
La pile au lithium
Le cuiseur à riz est muni d’une pile au lithium
intégrée qui sauvegarde l’heure actuelle et les
réglages préprogrammés de la minuterie même si la che électrique de l’appareil est débranché.
Cette pile au lithium a une vie moyenne de quatre
à cinq ans avec la che électrique débranchée.
Si la pile au lithium est épuisée, « 0:00 »
clignotera sur l’afcheur lorsque le cordon
d’alimentation sera rebranché. Il sera toujours possible de faire cuire du riz, mais l’heure actuelle, les réglages préprogrammés de la minuterie et le temps de maintien au chaud écoulé ne seront plus stockés dans la mémoire
lorsque la che électrique de l’appareil sera
débranché.
Remarque
N’essayez pas de remplacer la pile au lithium
vous-même.
Pour remplacer la pile, contactez votre détaillant.
Page 47
47
Français
Options du menu et fonctions
Menu
Disponibilité
de la
fonction
de riz sans
rinçage
Disponibilité
de la
minuterie
Disponibilité
de la
fonction de
maintien au
chaud (Keep
Warm)
Fonctions
Plain
Sélectionnez ce menu lors de la cuisson du riz blanc (riz
sans rinçage).
Ultra
Sélectionnez ce menu lors de la cuisson du riz blanc (riz
sans rinçage) pour faire pleinement ressortir sa douceur,
sa saveur et son collant.
La cuisson à l’aide de ce menu va faire tremper le riz
deux fois plus longtemps qu’avec le menu « Plain » et va prendre du temps supplémentaire pour chauffer et pour faire cuire un riz délicieux.
Quick N/D
Sélectionnez ce menu lors de la cuisson rapide du riz
blanc (riz sans rinçage).
Mixed N/D
Sélectionnez ce menu si vous désirez cuire du riz
assaisonné ou faire du riz gluant à la vapeur.
Jasmine N/D
Sélectionnez ce menu lors de la cuisson du riz à grains
longs.
Brown N/D
Sélectionnez ce menu lorsque vous désirez faire cuire du
riz brun et/ou du riz multigrain. Porridge Sélectionnez ce menu lorsque vous préparez du gruau. Oatmeal
(Steel cut)
N/D N/D
Sélectionnez ce menu lors de la cuisson de gruau
découpé.
Voir p.71 pour les capacités de cuisson.
: Le riz peut être gardé chaud. Cependant, sa saveur peut ne pas se garder.
Remarque
● Le riz sans rinçage peut être cuit en utilisant les menus « Plain », « Ultra », « Quick », « Mixed »,
et « Porridge ». Vous pouvez cuire facilement un délicieux riz sans rinçage sans vous soucier de la
quantité d’eau ou du temps de trempage.
Puisque le son a déjà été enlevé, le riz sans rinçage n’a pas besoin d’être lavé. Il est également bon pour l’environnement car l’eau laissée après le rinçage du riz n’affecte pas les cours d’eau ou l’océan.
● Lorsque vous utilisez le menu « Porridge », le gruau peut devenir pâteux si vous le maintenez au chaud pendant trop longtemps. Donc, servez-le dès que possible.
Page 48
48
Comment faire du riz délicieux
Lisez p.50 à 51 pour les préparations avant la cuisson de riz, et p.52 à 57 pour savoir comment faire cuire le riz.
Sélectionnez un riz de haute qualité et
conservez-le dans un endroit frais.
Choisissez un riz fraîchement poli, brillant et avec une grosseur de grain uniforme. Conservez-le dans
un endroit frais, bien aéré et à l’abri de la lumière.
Mesurez soigneusement le riz avec la tasse à mesurer fournie.
Une tasse égale environ 5,29
oz (0,18 L). Utilisez la tasse à
mesurer fournie pour mesurer
aussi le riz sans rinçage.
Cette pièce harmonise la méthode de cuisson. Mais il n’est pas nécessaire d’utiliser
la tasse à mesurer pour le riz sans rinçage.
Nettoyez le riz rapidement.
Remuez le riz en cercle avec votre main dans une grande quantité d’eau, versez l’eau et répétez jusqu’au moment où l’eau devient claire.
Lors de la cuisson du riz brun germé, du riz complet ou du riz blanc demi poli, sélectionnez le menu « Plain » ou « Ultra ».
Cuire le riz sans rinçage
• Ajoutez le riz sans rinçage et l’eau, puis remuez bien à partir du fond de telle sorte que chaque
grain de riz individuel soit immergé dans l’eau.
(Un simple ajout de l’eau au riz l’empêcherait
de bien tremper dans l’eau, ce qui pourrait entraîner une mauvaise cuisson du riz.)
Si l’eau ajoutée devient blanche, nous vous conseillons de laver le riz à fond en remplaçant
l’eau une ou deux fois. (Ce n’est pas le son du riz qui fait blanchir l’eau mais son amidon;
cuire le riz avec son amidon peut conduire à
l’obtention d’un riz brûlé ou mal cuit, ou causer le débordement du cuiseur.)
Ajouter d’autres ingrédients au riz
La quantité totale des ingrédients ne devrait
pas être supérieure à 2,5 oz (70 g) par tasse de
riz. Incorporez bien tous les assaisonnements (le cas échéant), puis ajoutez les ingrédients supplémentaires au-dessus du riz. Si d’autres
ingrédients doivent être ajoutés au riz, veillez à ne pas utiliser plus que la quantité maximale
acceptable (voir le tableau ci-dessous).
Type de riz
Cuiseur de 1,0 L
(5,5 tasses)
Cuiseur de 1,8 L
(10 tasses) Mixed 4 tasses ou moins 6 tasses ou moins Sweet 3 tasses ou moins 5 tasses ou moins Brown 3 tasses ou moins 5 tasses ou moins
Porridge • Hard
0,5 tasses ou moins
1,5 tasses ou moins
Ajoutez de l’eau avant d’ajouter les ingrédients. L’ajout de l’eau après les ingrédients donnera un riz trop ferme.
Ajoutez de l’eau selon le type de riz et
votre préférence personnelle.
Quanti té d’eau à ajouter
Type de riz
Échelle graduée (utilisez l’échelle
graduée associée à l’aliment à cuire
située dans le récipient intérieur
comme guide et ajoutez de l’eau
selon vos préférences.)
Plain Quick
Échelle « Plain »
Ultra Mixed
Échelle « Ultra »
Jasmine Échelle « Jasmine » Brown Échelle « Brown »
Porridge
Gruau dur : échelle « Porridge • Hard » Gruau mou : échelle « Porridge • Soft »
Les niveaux d’eau dans la table ci-dessus
concernent également le riz sans rinçage.
Si vous décidez d’augmenter ou de réduire la quantité d’eau par rapport à la quantité recommandée, ne modiez pas cette quantité de
plus du tiers (1/3) d’une ligne.
Lors de la cuisson du riz brun germé, du riz complet ou du riz blanc demi poli, utilisez l’échelle « Plain » ou « Ultra ».
• Lors de la cuisson à la vapeur du riz gluant, utilisez
l’échelle « Sweet » comme référence. Lors de la cuisson du riz gluant et du riz non gluant
mélangés ensemble, utilisez l’échelle entre « Plain » et «
Sweet » comme référence. (Dans un tel cas, ajoutez un petit peu d’eau supplémentaire au niveau utilisé lors de la cuisson seule de riz gluant.)
Si la quantité d’eau à ajouter est spéciée sur le
paquet de riz brun germé ou de riz multigrain que vous utilisez, suivez ces directives et augmentez ou réduisez légèrement la quantité d’eau selon vos préférences.
Page 49
49
Français
Cuisson du riz brun et/ou du riz
multigrain avec du riz blanc
• Si le riz à cuire contient plus de riz brun et/ou
de riz multigrain que de riz blanc, utilisez le menu « Brown ».
Si la quantité de riz brun et de riz blanc est égale, ou s’il y a plus de riz blanc que de riz brun, utilisez le menu « Plain ». (Le riz brun doit
être trempé séparément pendant 1 à 2 heures
avant la cuisson.)
Si la quantité de riz multigrain et de riz blanc est égale, ou s’il y a plus de riz blanc que de riz multigrain, utilisez le menu « Plain ». (Le riz
multigrain doit être trempé séparément pendant 1 à 2 heures avant la cuisson.)
Cuisson du riz gluant
Pour faire cuire du riz gluant, sélectionnez le menu « Mixed ». Nettoyez le riz, puis nivelez-le pour que tout le riz soit sous l’eau.
Cuisson de grains mélangés à du riz
blanc
La quantité de riz multigrain ne doit pas dépasser 20 % du volume du riz blanc. La quantité maximale acceptable pour la combinaison de riz blanc et de grains est 5,5 tasses pour le cuiseur de 1,0 L et de 10 tasses pour le cuiseur de 1,8 L.
• Les grains devraient être placés au-dessus du
riz blanc. Les mélanger pourrait entraîner de mauvais résultats de cuisson.
Cuisson de mélanges grains/riz brun
Utilisez toujours le menu « Brown ».
La quantité maximale acceptable pour la
combinaison de riz brun et de grains est de 3,5 tasses pour le cuiseur de 1,0 L et 6 tasses pour le cuiseur de 1,8 L.
Cuisson de riz à grains courts
• Pour faire cuire du riz à grains courts,
sélectionnez le menu « Plain ». Lors de la cuisson de riz assaisonné avec
divers ingrédients utilisant du riz à grains
courts, sélectionnez le menu « Mixed ». La sélection de n’importe quel autre menu peut causer le débordement du contenu ou l’obtention de mauvais résultats de cuisson.
Cuisson de riz à grains longs
• Pour faire cuire du riz à grains longs,
sélectionnez le menu « Jasmine ». Lors de la cuisson de riz assaisonné avec divers
ingrédients utilisant du riz à grains longs,
sélectionnez le menu « Mixed ». La sélection de n’importe quel autre menu peut causer le débordement du contenu.
Page 50
5050
1
Mesurez le riz.
Utilisez toujours la tasse à mesurer fournie avec le cuiseur à riz (cela s’applique aussi au riz sans rinçage). Une tasse comble de riz dans la tasse à mesurer correspond à environ 5,29 oz (0,18
L).
● Remplissez la tasse à mesurer comme illustré ci- dessous.
Mesures
exactes
Mesures inexactes
Remarque
● Utilisez toujours le volume de riz spécié (voir « Spécications techniques » à la p.71). Sinon, le riz ne pourra être cuit correctement. Si d’autres ingrédients doivent être ajoutés au riz,
voir p.48.
2
Lavez le riz. (Vous pouvez
utiliser le récipient intérieur pour ce faire.)
Pour le riz sans rinçage, voir p.48.
Remarque
● N’utilisez pas d’eau chaude (plus de 95°F [35°C]) pour laver le riz ou lors de l’ajout d’eau. Cela pourrait donner des résultats de cuisson insatisfaisants.
3
Ajustez le niveau d’eau.
Placez le récipient intérieur sur une surface
plane et ajustez le niveau d’eau jusqu’à
la ligne appropriée de l’échelle graduée
correspondant aux aliments à cuire à
l’intérieur du récipient.
● Le niveau d’eau doit être choisi en fonction du type de riz et du menu de cuisson sélectionné,
mais il peut être afné selon votre préférence personnelle. (Voir les directives à p.48.)
Lors de la cuisson de 3 tasses de riz blanc, ajustez le niveau
d’eau à la ligne « 3 »
sur l’échelle « Plain ».
4
Essuyez l’ eau et retirez le riz et les grains.
<Surface extérieure et rebord du récipient intérieur>
<À l’intérieur du cuiseur à riz>
Joint de couvercle intérieur
Couvercle intérieur
Partie supérieure du boîtier
Bouton de verrouillage
Capteur central
3
Avant de cuire le riz
Page 51
5151
Français
Mise en garde
● Assurez-vous d’enlever tout le riz et toute autre matière collante sur et autour du capteur central, de la partie supérieure du boîtier et du bouton de verrouillage. (Voir p.62.)
Les matières collées peuvent empêcher le couvercle de fermer, ce qui permettrait à la
vapeur de s’échapper pendant la cuisson, ou pourrait entraîner l’ouverture du couvercle et le débordement du contenu, ce qui pourrait causer des brûlures ou d’autres blessures.
5
Placez le récipient intérieur
dans le cuiseur à riz.
(1) Assurez-vous que le récipient repose bien
au fond du cuiseur (il ne doit pas être
placé en angle).
(2) Fermez le couvercle.
(1) Placez le récipient
à l’intérieur du cuiseur à riz.
(2) Fermez le couvercle.
Récipient intérieur
Poignée du récipient intérieur
Côté
concave
Conrmez que le couvercle
intérieur est bien en place.
6
Branchez la che électrique à
une prise.
Fiche électrique
L’appareil sera sous tension et le symbole clignotera.
Clignote
Remarque
● Si le témoin Keep Warm est allumé, appuyez sur la touche [Cancel] pour éteindre le témoin.
Arrêt
Page 52
5252
4
Comment faire cuire le riz
1
Appuyez sur la touche [
] ou [ ] pour choisir le menu désiré.
À chaque pression de la touche [Menu], le menu sélectionné changera dans l’ordre indiqué ci-dessous. Le symbole
clignotera lors du choix du
menu.
Clignote
Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la
touche [Menu] si le menu désiré est déjà
sélectionné.
2
Si vous avez sélectionné le
menu « Porridge », utilisez les touches [Hour] et [Min] pour régler le temps de cuisson désiré.
À chaque pression de la touche [Hour], la durée de cuisson augmentera de 5 minutes. À chaque pression de la touche [Min], la durée de cuisson diminuera de 5 minutes.
• Le temps de cuisson peut être réglé par
intervalles de 5 minutes pour toute durée comprise entre 40 et 90 minutes.
Augmente de 5 min.
Diminue de 5 min.
Le réglage par défaut est de 60 minutes. Adjust as desired.
3
Appuyez sur la touche [Start/Rinse-free] une fois. Lors de la cuisson du riz sans rinçage, appuyez deux fois sur la touche.
• Le riz sans rinçage peut être cuit en utilisant
les menus « Plain », « Ultra », « Quick », « Mixed », et « Porridge ».
Pour annuler « Rinse-free », appuyez de nouveau sur la touche [Start/Rinse-free] en­dedans de 20 secondes.
Pour la cuisson normale
Si vous avez sélectionné le menu « Plain », un bip court et un bip long se feront entendre. Dans les autres menus, un seul bip retentira.
Marche
Lors de la cuisson du riz sans rinçage
L’afcheur montrera « Rinse-free ».
Si vous avez sélectionné le menu « Plain », un bip court, un bip long puis un autre bip court se feront entendre. Dans les autres menus, un bip long suivi d’un bip court se feront entendre.
Marche
La cuisson commencera.
Marche
Page 53
53
Français
Quantités appropriées
Voir p.48 à 49 pour connaître les quantités de grains et d’ingrédients appropriées.
Directives sur les temps de cuisson
Typ e de ri z
Dimension du cuiseur
Plain Ultra Quick Jasmine
Cuiseur de 1,0 L (5,5 tasses)
40 à 49 min 62 à 70 min 18 à 40 min 18 à 33 min
Cuiseur de 1,8 L (10 tasses) 45 à 54 min 63 à 73 min 17 à 43 min 16 à 35 min
Typ e de ri z
Dimension du cuiseur
Brown Mixed Oatmeal (Steel cut)
Cuiseur de 1,0 L (5,5 tasses) 62 à 73 min 40 à 69 min 42 à 47 min
Cuiseur de 1,8 L (10 tasses) 66 à 77 min 40 à 69 min 42 à 47 min
• Les temps ci-dessus correspondent aux temps de cuisson à la vapeur lorsque le riz n’a pas été laissé dans
l’eau avant sa cuisson. (Tension : 120 V, température ambiante : 73,4°F [23°C], température de l’eau : 73,4°F [23°C], quantité d’eau : niveau normal)
• Lorsque le riz sans rinçage est sélectionné, la cuisson prend 1 à 10 minutes de plus que chaque temps de
menu.
• Les temps de cuisson varieront légèrement selon la quantité de riz à cuire, le type de riz, le type et la
quantité des ingrédients utilisés, la température ambiante, la température de l’eau, la quantité d’eau, la tension électrique, et si la minuterie est utilisée ou non, etc.
Page 54
5454
5
Lorsque la cuisson est terminée
Le temps restant à la cuisson à la vapeur s’afchera après le
début de processus de cuisson.
Jusqu’à la n de la cuisson à la vapeur, le temps restant s’afchera et s’écoulera par
intervalles de 1 minute.
Marche
• Les temps de cuisson à la vapeur varieront
selon le menu sélectionné.
Une fois le riz complètement cuit, la fonction de maintien
au chaud s’activera
automatiquement (le témoin Start s’éteindra).
Le témoin Keep Warm s’allumera et un signal sonore (8 bips) retentira.
Marche
Arrêt
Si vous avez rajouté des ingrédients sous le menu « Porridge », ou si vous avez besoin d’un plus long temps de cuisson, etc., vous pouvez régler le temps supplémentaire de cuisson désiré. Appuyez simplement sur les touches [Hour] et [Min] une fois que le témoin Keep Warm s’est allumé, puis appuyez sur la touche [Start/Rinse-free]. Le
temps de cuisson peut être prolongé jusqu’à
15 minutes en incréments de 1 minute, 3 fois au maximum.
Bien remuer le riz avant de le réchauffer.
1
Remuez et égrainez le riz une fois cuit.
Assurez-vous de bien remuer et d’égrainer le riz dès que la cuisson est terminée.
À cause de la forme du récipient intérieur, le riz est légèrement enfoncé au centre du récipient lorsque la cuisson est terminée.
De la condensation s’accumulera dans la partie supérieure du boîtier.
Récipient intérieur
Remarque
● Assurez-vous d’essuyer l’eau chaude qui aurait pu s’accumuler sur la partie supérieure du boîtier ou qui pourrait couler sur l’extérieur du
cuiseur à riz lorsque vous ouvrez le couvercle
immédiatement après la cuisson ou pendant que la fonction de maintien au chaud est activée.
Quand vous avez ni d’utiliser le cuiseur à riz ...
1
Appuyez sur la touche [Cancel] pour éteindre la fonction de maintien au chaud (Keep Warm).
Le témoin Keep Warm s’éteindra.
Arrêt
2
Débranchez la che électrique de la
prise. (Voir p.45.)
3
Nettoyez le cuiseur à riz. (Voir p.61 à
65.)
Page 55
5555
Français
6
Comment faire cuire le gruau (menu « Oatmeal »)
Vous pouvez facilement préparer du gruau (découpé).
1
Placez le gruau et l’eau dans le récipient intérieur et refermez le
couvercle.
Quantité de gruau
Cuiseur de 1,0 L Cuiseur de 1,8 L
1,0 à 2,5 tasses 1,0 à 3,0 tasses
• Quantité d’eau à ajouter Assurez-vous de toujours utiliser la tasse à mesurer fournie avec le cuiseur à riz.
Quantité de
gruau
Cuiseur de
1,0 L
Cuiseur de
1,8 L
1,0 tasse 3,0 tasses 3,5 tasses 1,5 tasses 4,5 tasses 4,5 tasses 2,0 tasses 5,0 tasses 5,0 tasses 2,5 tasses 5,5 tasses 6,5 tasses 3,0 tasses 7,0 tasses
2
Branchez la che électrique à
une prise. (Voir p.51.)
3
Appuyez sur la touche [ ] ou [
] pour sélectionner le menu
[Oatmeal (Steel cut)].
Clignote
4
Appuyez sur la touche [Start/Rinse-free] une fois.
La fonction Rinse-free n’est pas disponible.
Un bip unique long se fera entendre et la cuisson démarrera.
5
Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore (8 bips) retentira (le témoin Start s’éteindra).
Le témoin Keep Warm clignotera et l’heure
actuelle apparaîtra sur l’afcheur.
Clignote
Clignote
6
Bien remuer le gruau et distribuez-le uniformément dans le récipient intérieur.
Servez le gruau cuit dès que possible, car il ne se garde pas chaud.
Quand vous avez ni d’utiliser le cuiseur à riz ...
1
Appuyez sur la touche [Cancel] pour éteindre la fonction de maintien au chaud (Keep Warm).
Le témoin Keep Warm s’éteindra.
Arrêt
2
Débranchez la che électrique de la
prise. (Voir p.45.)
3
Nettoyez le cuiseur à riz. (Voir p.61 à
65.)
Marche
Page 56
5656
7
Réglage de la minuterie
Lors de la cuisson du riz
sans rinçage, appuyez
deux fois sur la touche.
1
2 3, 5
6
4
Utilisation de la minuterie (Timer 1 / Timer 2)
Vous pouvez programmer l’heure à laquelle se terminera la cuisson de vos aliments.
Sélectionnez soit « Timer 1 » ou soit « Timer 2 » et réglez
l’heure de la n de la cuisson. L’heure du début de la cuisson
sera automatiquement ajustée de sorte que la cuisson se
termine à l’heure que vous avez préprogrammée.
Chaque minuterie peut être programmée à des heures
différentes. Par exemple « Timer 1 » pour le petit déjeuner et « Timer 2 » pour le dîner.
Les réglages de la minuterie programmée sont conservés dans la mémoire du cuiseur.
● Exemple de réglage : si « Timer 1 » est réglé à
1:30 PM, la cuisson sera terminée à 1:30 PM.
1
Vériez l’heure actuelle.
Clignote
Voir p.70 pour la procédure sur comment régler l’heure actuelle.
2
Appuyez sur la touche [
] [ ] pour choisir le
menu désiré.
Le symbole clignotera lors du choix du menu.
Clignote
• Vériez que le témoin Keep Warm est éteint.
Arrêt
Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche
[Menu] si le menu désiré est déjà sélectionné.
3
Si vous avez sélectionné le menu
« Porridge », utilisez les touches [Hour] et [Min] pour régler le temps de cuisson désiré.
À chaque pression de la touche [Hour], la durée de cuisson augmentera de 5 minutes. À chaque pression de la touche [Min], la durée de cuisson diminuera de 5 minutes.
• Le temps de cuisson peut être réglé par
intervalles de 5 minutes pour toute durée comprise entre 40 et 90 minutes.
Augmente de 5 min.
Diminue de 5 min.
Le réglage par défaut est de 60 minutes. Adjust as desired.
4
Appuyez sur la touche [Timer] pour sélectionner soit « Timer 1 » ou soit « Timer 2 ».
Le réglage sélectionné basculera entre « Timer 1 » et « Timer 2 » chaque fois que vous appuierez sur la touche [Timer]. Le témoin de la minuterie et le témoin « Timer 1 » ou « Timer 2 » clignoteront.
Clignote
L’heure précédemment programmée sera afchée. Il n’est pas nécessaire de régler la
minuterie de nouveau si l’heure désirée pour
la n de la cuisson est déjà afchée.
Clignote
Page 57
5757
Français
Remarque
● La minuterie n’est pas disponible dans les cas suivants.
Lorsque le menu « Quick » ou « Mixed » est choisi
Lorsque le temps de cuisson programmé est moindre que ce qui est indiqué dans la table qui suit (les temps dans la table ci-dessous s’appliquent
également au riz sans rinçage.)
Menu Heure programmée minimale Plain 1 h 10 min Ultra 1 h 30 min Jasmine 45 min Brown 1 h 25 min Porridge Temps de cuisson+1 min Oatmeal
(Steel cut)
55 min
• Lorsque « 0:00 » clignote sur l’afcheur
Si le témoin Keep Warm est allumé, appuyez sur la touche [Cancel] pour éteindre le témoin. (La minuterie n’est pas disponible lorsque le témoin Keep Warm est allumé.)
Si vous ne faites pas fonctionner le cuiseur à riz dans un
délai d’environ 30 secondes après avoir appuyé sur la touche [Timer], un signal sonore (3 bips) se fera entendre.
● Si vous appuyez sur la touche [Timer] ou [Start/Rinse-
free] lorsque la minuterie du cuiseur à riz n’est pas
disponible, un signal sonore (3 bips) se fera entendre.
5
Utilisez les touches [Hour] et [Min] pour
régler l’heure de n
de cuisson souhaitée.
Appuyez sur la touche [Hour] pour régler l’heure
de n de cuisson par intervalles de 1 heure.
Appuyez sur la touche [Min] pour régler cette heure par intervalles de 10 minutes. Maintenez la touche correspondante enfoncée pour changer l’heure plus rapidement.
Clignote
• L’heure est afchée au format de 12 heures.
Remarque
Ne réglez pas la minuterie pour une cuisson dépassant 12 heures, vous risqueriez de gâter le riz.
Vériez si « AM » ou « PM » est actuellement afché.
6
Appuyez sur la touche [Start/Rinse-free] une fois. Lors de la cuisson du riz sans rinçage, appuyez deux fois sur la touche.
Le témoin de la minuterie s’allumera et la minuterie est maintenant réglée.
• Le riz sans rinçage peut être cuit en
utilisant les menus « Plain », « Ultra », et « Porridge ».
Pour la cuisson normale
Si vous avez sélectionné le menu « Plain », un bip court et un bip long se feront entendre. Dans les autres menus, un seul bip retentira.
Marche
Marche
Lors de la cuisson du riz sans rinçage
L’afcheur montrera « Rinse-free ».
Si vous avez sélectionné le menu « Plain », un bip court, un bip long puis un autre bip court se feront entendre. Dans les autres menus, un bip long suivi d’un bip court se feront entendre.
Marche
Marche
Si vous faites une erreur ou si vous voulez réinitialiser la minuterie, appuyez sur la touche [Cancel] et répétez la procédure de
l’étape
2
de la p.56.
Page 58
5858
8
Maintenir le riz au chaud
La fonction de maintien au chaud (Keep Warm) permettra de conserver la brillance et le goût
délicieux du riz blanc (riz sans rinçage).
La fonction de maintien au chaud s’active automatiquement lorsque la cuisson est terminée.
Désactiver la fonction de maintien
au chaud
Appuyez sur la touche [Cancel].
Le témoin Keep Warm s’éteindra.
Arrêt
Redémarrer la fonction de
maintien au chaud
Conrmez que le témoin
Keep Warm est éteint et appuyez sur la touche [Keep Warm].
Le témoin Keep Warm s’allumera.
Maintenir une petite quantité de
riz à chaud
Rassemblez le riz au centre du récipient intérieur; servez dès que possible.
Afcher le temps de maintien au
chaud écoulé
Maintenez enfoncée la touche [Hour] pour afcher
le temps de maintien au chaud écoulé. Le temps
écoulé sera afché en intervalles de 1 heure jusqu’à
24 heures (« 24h »). Après que 24 heures se soient écoulées, « 24 » clignotera et « h » s’allumera.
Remarque
● Évitez les utilisations suivantes de la fonction de maintien au chaud car elles pourraient entraîner la formation d’odeurs inhabituelles, provoquer la sécheresse, la décoloration ou la perte du riz cuit, ou causer la corrosion du récipient intérieur.
Utiliser la fonction de maintien au chaud avec
du riz froid
Ajouter du riz froid au riz maintenu au chaud
Laisser une spatule dans le récipient intérieur
pendant le maintien au chaud du riz
Utiliser la fonction de maintien au chaud avec la
che électrique débranchée
Utiliser la fonction de maintien au chaud
pendant plus de 24 heures
Maintenir au chaud une quantité de riz inférieure
à la quantité minimale de riz requise (voir « Spécications techniques » à la p.71.)
Utiliser la fonction de maintien au chaud autre
chose que du riz blanc (y compris le riz sans
rinçage)
● Lorsque vous utilisez le menu « Porridge », le gruau peut devenir pâteux si vous le maintenez au chaud pendant trop longtemps. Donc, servez­le dès que possible.
● Assurez-vous d’enlever les grains de riz qui sont collés sur le rebord supérieur du récipient intérieur ou sur les joints du cuiseur pour éviter de faire sécher et décolorer le riz, de provoquer des odeurs et de faire coller le riz en cours de cuisson. Sinon, il peut entraîner un riz cuit sec, décoloré, malodorant et collant.
● Servez le riz cuit dès que possible dans les
climats froids et les environnements à haute
température.
Marche
Page 59
5959
Français
9
Réchauffer le riz
Si vous désirez servir un riz très chaud, réchauffez le riz qui a été maintenu au chaud avant de le servir.
Remarque
Le riz ne sera pas entièrement chauffé si le
récipient intérieur est rempli plus qu’à moitié.
● Vous obtiendrez un riz trop sec si vous le réchauffez dans l’une des conditions suivantes.
Le riz est encore chaud, par exemple
immédiatement après la cuisson.
Il y a moins que la quantité de riz minimale
requise (1 tasse avec le cuiseur de 1,0 L, 2 tasses avec le cuiseur de 1,8 L).
Le riz est réchauffé 3 fois ou plus.
1
Remuez et égrainez le riz qui était maintenu au chaud.
2
Ajoutez 1 à 2 cuillères à soupe
d’eau uniformément sur le riz.
● Ajouter l’eau empêchera le riz de sécher et donnera un riz plus goné.
3
Assurez-vous que le témoin
Keep Warm est allumé.
Marche
Le réchauffage n’est pas disponible si le témoin Keep Warm n’est pas allumé. Si le témoin n’est pas allumé, appuyez sur la touche [Keep Warm]. (Voir p.58.)
4
Appuyez sur la touche [Start/Rinse-free].
Le témoin Start clignotera et le réchauffage commencera.
Le temps restant sera afché et
un signal sonore (3 longs bips) retentira lorsque le réchauffage du riz sera terminé.
• Pour arrêter le réchauffage, appuyez sur la
touche [Cancel].
Le réchauffage n’est pas disponible si le
riz est trop froid (131˚F [55˚C] ou plus bas
comme ligne directrice). Dans ce cas, un signal sonore répété retentira.
5
Remuez et égrainez bien le riz réchauffé et distribuez-le uniformément dans le récipient intérieur.
Clignote
Page 60
6060
Comment réchauffer le gruau
Remarque
● Le gruau va terminer sec si vous le réchauffez dans l’une des conditions suivantes.
Le gruau est réchauffé sans ajouter d'eau ou
de lait.
Le volume de gruau est sous le volume
minimum requis (1 tasse).
Le gruau est réchauffé 3 fois ou plus.
1
Mélangez le gruau cuit.
● Vous pouvez ajouter un peu d’eau ou de lait au gruau cuit et le réchauffer.
Remarque
● Lors de l’ajout d’eau ou de lait, ajoutez-le immédiatement après la cuisson. Sinon, la température va diminuer et le gruau pourra ne
pas être réchauffé.
Le temps maximum de cuisson lors de l’ajout
d’un peu d’eau ou de lait pour réchauffer le gruau Cuiseur de 1,0 L : échelle 5,5 pour « Plain » Cuiseur de 1,8 L : échelle 8 pour « Plain »
2
Assurez-vous que le
témoin Keep Warm clignote.
Le réchauffage n’est pas disponible si vous appuyez sur la touche [Cancel] après la cuisson du gruau.
3
Appuyez sur la touche [Start/Rinse-free].
Le témoin Start clignotera et le réchauffage commencera.
Le temps restant sera afché et
un signal sonore (3 longs bips) retentira lorsque le réchauffage du riz sera terminé.
Remarque
Le réchauffage n’est pas disponible si le gruau
est trop froid (131˚F [55˚C] ou plus bas comme
ligne directrice). Dans ce cas, un signal sonore répété retentira.
4
Bien remuer le gruau chauffé et distribuez-le uniformément dans le récipient intérieur.
Clignote
Clignote
Page 61
61
Français
10
Nettoyage et entretien
Effectuer vous-mêmes les procédures de nettoyage et d’entretien décrites aux p.61 à 65 qui suivent. Tout autre travail d’entretien doit être réalisé par un technicien autorisé. Nettoyez toutes les pièces à la main. Ne les lavez pas au lave-vaisselle. Pour conserver la propreté de votre cuiseur à riz, nous vous conseillons de le nettoyer le jour même qu’il a
été utilisé. Il est également recommandé de le nettoyer régulièrement.
Remarque
● Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous de débrancher la che électrique et de laisser le cuiseur à riz, le récipient intérieur, le couvercle intérieur et le bouchon vapeur se refroidir.
● Lorsque vous nettoyez le cuiseur à riz avec du détergent, n’utilisez qu’un détergent de cuisine standard,
conçu pour la vaisselle et les ustensiles de cuisine.
● Nettoyez avec une éponge douce et un chiffon.
● Rincez soigneusement les pièces puisque le détergent restant sur celles-ci pourrait entraîner une détérioration et une décoloration du matériau des pièces, comme dans le cas de la résine.
Pièces à nettoyer après chaque utilisation
Récipient intérieur
Spatule Louche
Couvercle intérieur
Tasse à
mesurer
1
Nettoyez à l’aide d’une éponge douce imbibée
d’eau du robinet ou d’eau tiède.
2
Essuyez l’eau avec un linge sec et séchez toutes
les pièces complètement.
Remarque
● Ne nettoyez pas le récipient intérieur avec le côté abrasif d’une éponge pour gros travaux. Cela pourrait endommager
le revêtement à base de résine uorocarbonée.
Ne pas utiliser le côté
abrasif d’une éponge pour gros travaux.
● Ne pas faire la vaisselle, etc., à l’intérieur du récipient
intérieur. Aussi, ne pas placer le récipient intérieur à l’envers
sur le dessus de la vaisselle, etc., pour le sécher. Cela peut
endommager le revêtement à base de résine uorocarbonée
ou causer son écaillage.
Page 62
62
Bouchon vapeur
(peut être désassemblé
en deux pièces. Voir p.64 à 65.)
Ces pièces peuvent être lavées sous l’eau courante.
1
Nettoyez à l’aide d’une éponge douce imbibée
d’eau du robinet ou d’eau tiède.
2
Essuyez l’eau avec un linge sec et séchez toutes
les pièces complètement.
Remarque
● Ne lavez pas les pièces selon les façons qui suivent car cela peut les déformer.
Laver avec de l’eau chaude
Trempage
Lavez le récipient intérieur chaud avec de l’eau courante
immédiatement après la cuisson du riz
● Nettoyez toujours le bouchon vapeur après la cuisson de grains (amarantes, etc.). Le bouchon vapeur peut s’obstruer et entraîner des problèmes, comme un blocage du couvercle, susceptible d’entraîner de mauvais résultats de cuisson.
Pièces à nettoyer dès qu’elles deviennent sales
Bouton de verrouillage
Partie supérieure du boîtier
Plaque chauffante
Cordon d’alimentation
Fiche électrique
Capteur central
Intérieur et extérieur du cuiseur à riz
Mouillez une serviette ou un chiffon, essorez l’excès d’eau, puis essuyez.
Capteur central
Retirez le riz brûlé et tout autre grain de riz collé.
Si des éléments collés sont difciles à enlever, utilisez du papier
abrasif disponible sur le marché (grain no 320 ou similaire), puis mouillez une serviette ou un chiffon, essorez l’excès d’eau, puis essuyez.
Autour de la partie supérieure du boîtier et du bouton de
verrouillage
Retirez les grains de riz ou les autres particules d’aliments collés.
Remarque
● Ne laissez pas d’eau pénétrer à l’intérieur du cuiseur à riz.
● Ne trempez pas le cordon d’alimentation dans l’eau et évitez de l’éclabousser avec de l’eau. Cela pourrait causer un court­circuit ou une décharge électrique.
Le cordon d’alimentation et la che
électrique
Essuyez avec un chiffon sec.
Page 63
63
Français
Remarque
● Gardez toujours le récipient intérieur et le couvercle propres pour prévenir la corrosion et l’apparition d’odeurs.
● Ne nettoyez pas le cuiseur à riz ou ses pièces avec du diluant, des produits nettoyants, de l’eau de javel,
un chiffon jetable, une spatule en métal, une éponge à récurer en nylon ou un objet similaire.
● Nettoyez toujours chaque pièce séparément.
● N’immergez pas le bouchon vapeur, la tasse à mesurer, la spatule ou la louche dans l’eau chaude. Cela pourrait les déformer.
● Ne nettoyez pas le cuiseur à riz ou ses composants au lave-vaisselle. Cela pourrait les déformer.
● Lors du nettoyage du cuiseur à riz avec un détergent, n’utilisez pas de détergent de cuisine alcalin.
Retrait et xation du couvercle intérieur
Retrait du couvercle intérieur
Poussez vers le bas et tirez les bras du couvercle intérieur vers l’avant pour le retirer.
Couvercle intérieur
Ne tirez pas le joint du couvercle intérieur.
Fixation du couvercle intérieur
Placez de manière sécuritaire le couvercle intérieur
dans le couvercle comme montré dans la gure ci-
dessous.
(1) Mettre en place
(2) Mettre en place
Remarque
Ne tirez pas le joint du couvercle. Une fois qu’il est retiré, il ne peut être xé de nouveau. Si le
joint de couvercle est retiré, contactez votre détaillant.
Joint de couvercle intérieur
Couvercle intérieur
Page 64
6464
Retrait et xation du bouchon vapeur
Retrait du bouchon vapeur
1
Insérez votre doigt dans l’ouverture du couvercle et soulevez le bouchon vapeur.
Bouchon vapeur
Remarque
● Faites attention à la vapeur chaude contenue dans le bouchon vapeur immédiatement après la cuisson.
2
Retournez le bouchon vapeur et enlevez le couvercle du
capuchon comme montré dans
la gure ci-dessous.
(2) Ouvrir
(1) Pousser
(3) Retirer
Cette pièce ne peut
être retirée, n’essayez
pas de l’enlever.
Fixation du bouchon vapeur
1
Fixez le couvercle du capuchon
au capuchon.
Couvercle du capuchon
Corps du capuchon
Alignez ici
pour xer
2
Poussez le couvercle jusqu’à ce que vous l’entendiez cliqueter.
3
Fixez de manière sé curitaire
le couvercle du capuchon au
corps du capuchon.
Page 65
6565
Français
Installation des joints du bouchon vapeur
Assemblez de manière sécuritaire les joints dans le
bouchon vapeur comme montré dans la gure ci­dessous. Si ces joints ne sont pas solidement xés,
ils peuvent devenir lâches et entraîner des anomalies causées entre autres par la libération de vapeur.
Remarque
● Ne retirez pas le joint torique. S’il est retiré, remettez- le en place de manière sécuritaire.
Si le joint torique est difcile à xer, mouillez-le
légèrement avec de l’eau pour rendre le tout plus
facile à joindre.
Petit joint
Gros joint
Bouchon vapeur
Joint torique
Élimination des odeurs
(si des odeurs persistent dans le cuiseur à riz)
La procédure suivante devrait être effectuée si des odeurs deviennent gênantes.
Remarque
● Faites attention au récipient intérieur chaud et au cuiseur à riz après le nettoyage. Les toucher peut entraîner des brûlures.
Cuiseur à riz
1
Remplissez le récipient intérieur avec de l’eau à environ 70 à 80 % de sa capacité
maximale, sélectionnez le menu « Plain » et appuyez sur la touche [Start/ Rinse-free].
Vériez que le témoin Keep Warm soit
allumé et appuyez sur la touche [Cancel].
Remarque
● Si les odeurs deviennent gênantes, ajoutez à l’eau environ 0,71 oz (20 g) d’acide citrique pour obtenir
une désodorisation plus efcace. Il sera peut-être impossible de supprimer
complètement certaines odeurs. Dans ce cas, contactez votre détaillant.
2
Nettoyez le récipient intérieur, le
couvercle intérieur et le bouchon vapeur avec un détergent de cuisine standard, puis rincez avec sufsamment d’eau.
3
Laissez sécher le cuiseur à riz et toutes
ses pièces dans un endroit bien aéré.
Page 66
66
11
Si le riz est mal cuit
Vériez les éléments suivants si votre riz n’est pas bien cuit ou si vous éprouvez des problèmes avec le fonctionnement du cuiseur à riz.
Élément à vérier
Problème
Est-ce que la quantité de riz, des
ingrédients et d’eau, ou le pourcentage
de riz multigrain étaient corrects?
Est-ce que l’on avait fait cuire
plus que la quantité maximale
acceptable?
Est-ce que la cuisson a été
faite avec de l’eau ionisée
alcaline (pH 9 ou plus)?
Est-ce que la cuisson a été
faite avec de l’eau dure
comme de l’eau minérale?
Est-ce que le bon menu a été
sélectionné?
Est-ce que la minuterie a été
utilisée?
Est-ce que l’on a appuyé sur la touche [Start/
Rinse-free] après la cuisson sans avoir arrêté la
fonction de maintien au chaud (Keep Warm)?
Y a-t-il des grains de riz brûlés ou des
gouttes d’eau qui collent au dessous du
récipient intérieur ou sur le capteur central?
Est-ce que le récipient
intérieur est déformé?
Est-ce que le riz a été bien
remué et égrainé?
Y a-t-il eu une panne de
courant prolongée?
Le riz cuit
Est trop dur Est trop mou Pas assez cuit Dur au centre Est brulé
Pendant la cuisson
De la vapeur s’échappe
Le contenu déborde Le temps de cuisson
est trop long
Page de référence
48-50,
71
71 52 54
50,
61-65
54 71
Élément à vérier
Problème
Y a-t-il des grains de riz qui collent
aux joints ou sur le rebord supérieur
du récipient intérieur, etc.?
Est-ce que le riz (autre que
le riz sans rinçage) a été
sufsamment lavé?
Est-ce que de l’eau chaude (plus de
95°F [35°C]) a été utilisée pour laver
le riz ou pour ajuster le niveau d’eau?
Est-ce que le riz a été laissé
dans l’eau trop longtemps après
son nettoyage?
Est-ce que le riz a été laissé
dans une passoire après son
nettoyage?
Est-ce que le couvercle a été
bien fermé?
Est-ce que le riz a été mélangé à d’autres
ingrédients ou à du riz multigrain?
Est-ce que les assaisonnements ont bien
été remués?
Y avait-il beaucoup de grains de
riz concassés?
Est-ce que la cuisson a été
continuée immédiatement après
la cuisson initiale?
Est-ce que le cuiseur à riz et
ses pièces ont été sufsamment
nettoyés?
Le riz cuit
Est trop dur Est trop mou Pas assez cuit Dur au centre Est brulé Odeur de son de riz
Pendant la cuisson
De la vapeur s’échappe
Le contenu déborde Le temps de cuisson
est trop long
Page de référence
50,
61-65
48, 50 50
51,
61-65
48 61-65
Page 67
67
Français
Problème Cause
Un mince lm recouvre le riz. De l’amidon fondu et séché a formé un lm mince comme du papier. Cela n’est pas nocif
pour votre santé.
Le riz colle au récipient intérieur.
Le riz mou et le riz collant peuvent facilement coller au récipient.
Élément à vérier
Problème
Est-ce que la quantité de riz et
d’eau est correcte?
Y a-t-il des grains de riz brûlés
sur le fond extérieur du récipient
intérieur ou sur le capteur central?
Est-ce que le riz a été bien
remué et égrainé?
Y a-t-il des grains de riz qui collent aux
joints, au rebord supérieur du récipient
intérieur ou au couvercle intérieur, etc.?
Est-ce que le riz (autre que
le riz sans rinçage) a été
sufsamment lavé?
Est-ce que le riz ou les aliments
ont été réchauffés 3 fois ou
plus?
Est-ce que la minuterie a été
réglée plus de 12 heures à
l’avance?
Est-ce que la fonction de maintien au
chaud (Keep Warm) a été utilisée de façon
continue pendant plus de 24 heures?
Est-ce que le riz a été laissé dans
le cuiseur à riz avec la fonction de
maintien au chaud désactivée?
Y a-t-il eu une panne de courant
prolongée?
Le riz qui était gardé au chaud
A une odeur Est décoloré Est sec Est collant
Le riz réchauffé est sec
Page de référence
48-50, 7150,
61-65
54
50,
61-65
48, 50 59 57 58 71
Élément à vérier
Problème
Est-ce que d’autres aliments que
le riz blanc ou le riz sans rinçage
étaient maintenus au chaud?
Est-ce que la quantité de riz
maintenu au chaud ou réchauffé
était inférieure à la quantité
minimale requise?
Est-ce que les grains de riz se sont
regroupés sur les surfaces internes
du récipient intérieur (moins de riz
au centre du récipient)?
Est-ce que du riz froid a été
ajouté?
Est-ce qu’une spatule a été
laissée dans le récipient
intérieur?
Est-ce que le cuiseur à riz et
ses pièces ont été sufsamment
nettoyés?
Avez-vous tenté de réchauffer
du riz venant tout juste d’être
cuit et encore chaud?
Le riz qui était gardé au chaud
A une odeur Est décoloré Est sec Est collant
Le riz réchauffé est sec
Page de référence 58 58, 59 58 58 61-65 59
Page 68
68
12
Dépannage
Vériez les points suivants avant de faire appel au service de réparation.
Symptôme Élément à vérier Mesure à prendre
Page de
référence
Le riz n’a pas cuit. Est-ce que la che électrique est branchée
correctement à une prise?
Insérez la che électrique complètement dans
la prise.
51
Le riz n’était pas complètement cuit après le temps de cuisson programmé.
Est-ce que l’afcheur indique la bonne heure
actuelle?
Réglez l’horloge à l’heure actuelle.
70
Consultez la section « Le temps de cuisson est trop long » sous « Si le riz est mal cuit » et prenez les mesures correctrices nécessaires.
66
La minuterie ne peut pas être réglée. Est-ce que l’afcheur indique la bonne heure
actuelle?
Réglez l’horloge à l’heure actuelle.
70
Est-ce que « 0:00 » clignote sur l’afcheur? Réglez l’horloge à l’heure actuelle.
Laquelle des options parmi « Quick » ou « Mixed » a été choisie?
La minuterie n’est pas disponible lors de l’utilisation de ces modes de cuisson.
57
Une heure non valide a-t-elle été entrée? Entrez une heure valide pour la minuterie.
L’afcheur est brouillé. Y a-t-il des grains de riz brûlés ou d’autres
grains de riz qui sont restés collés aux joints ou au rebord supérieur du récipient intérieur?
Enlevez tout le riz restant.
50,
61-65
Est-ce que la surface extérieure du récipient intérieur est mouillée?
Essuyez avec un chiffon sec.
Le réchauffage est désactivé. Une alarme (3 bips) va sonner si vous
appuyez sur la touche [Start/Rinse-free].
Le riz est froid. Le riz au-dessous d’environ
131°F (55°C) ne peut être réchauffé de
nouveau.
59
Est-ce que le témoin Keep Warm est éteint? Appuyez sur la touche [Keep Warm] et
vériez que le témoin Keep Warm s’allume.
Puis, appuyez de nouveau sur la touche [Start/Rinse-free].
57
Il est possible d’entendre un son pendant la cuisson, le réchauffage ou lorsque la fonction de maintien au chaud (Keep Warm) est activée.
Entendez-vous un bourdonnement? La ventilation est en marche.
Il ne s’agit pas d’une anomalie.
46
Entendez-vous un ronement ou un
gazouillis?
Le IH est en marche. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Avez-vous entendu un bruit complètement différent de ceux mentionnés ci-dessus?
Contactez votre détaillant.
Une alarme (3 bips) va sonner si vous appuyez sur la touche [Start/Rinse-free] ou sur la touche [Keep warm].
Est-ce que le récipient intérieur se trouve
dans le cuiseur à riz?
Placez le récipient intérieur dans le cuiseur à
riz.
51
Un signal sonore (3 bips) retentit lorsque la minuterie est activée.
Un signal sonore retentira si vous ne faites pas fonctionner le cuiseur à riz dans un délai
d’environ 30 secondes après avoir appuyé sur la touche [Timer]. Poursuivez votre réglage de la minuterie.
57
De l’eau ou du riz a pénétré à l’intérieur du cuiseur à riz.
L’eau ou le riz qui se trouve à l’intérieur du cuiseur à riz peut entraîner des anomalies.
Contactez votre détaillant.
Vous ne pouvez accéder au mode de réglage
de l’horloge à l’heure actuelle même si vous
appuyez sur les touches [Hour] ou [Min].
L’heure ne peut pas être réglée pendant la cuisson, lorsque la fonction de maintien au chaud
est activée, lorsque la minuterie est utilisée ou pendant le réchauffage.
70
Le témoin Keep Warm clignote. Est-ce que le menu « Oatmeal » a été
conguré?
Le gruau peut devenir pâteux s’il est laissé
dans le cuiseur à riz. Servez-le dès que
possible.
55
Le temps de maintien au chaud écoulé
clignotera sur l’afcheur lorsque vous
appuyez sur la touche [Hour].
Est-ce que la fonction de maintien au chaud a
été utilisée de façon continue pendant plus de
24 heures?
Le temps de maintien au chaud écoulé
clignotera sur l’afcheur lorsque cette fonction
est en marche depuis plus de 24 heures.
58
L’heure actuelle, les réglages préprogrammés de la minuterie, et le temps de maintien au
chaud écoulé sont perdus lorsque la che
électrique de l’appareil sera débranché.
Est-ce que « 0:00 » clignote sur l’afcheur quand la che électrique est de nouveau
branchée?
La pile au lithium est épuisée. Contactez votre détaillant.
46
Le couvercle ne s’ouvrira pas ou s’ouvre pendant la cuisson.
Des grains de riz sont-ils collés sur la partie supérieure du boîtier, le joint de couvercle ou autour du bouton de verrouillage?
Enlevez tout le riz restant.
50,
61-65
Page 69
69
Français
Symptôme Élément à vérier Mesure à prendre
Page de
référence
Rien ne se passe quand vous appuyez sur une touche.
Est-ce que la che électrique est branchée correctement à une prise?
Insérez la che électrique complètement dans
la prise.
51
Est-ce que le témoin Keep Warm est allumé? Appuyez sur la touche [Cancel] pour éteindre
la fonction de maintien au chaud (Keep
Warm), puis essayez l’opération à nouveau.
51
Des étincelles jaillissent de la che électrique. Le branchement/débranchement de la che électrique peut parfois provoquer de petites
étincelles électriques. C’est spécique à l’option IH et donc, ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Il ya une odeur de plastique. De telles odeurs peuvent se dégager lorsque le cuiseur à riz est utilisé pour la première fois,
mais elles devraient disparaître avec le temps et l’utilisation du cuiseur.
Il y a des rayures ou des ondulations sur des pièces en plastique.
De telles rayures et vagues sont produites lors du moulage de la résine. Elles n’affectent en
rien la performance du cuiseur à riz.
L’on voit des bulles sortir des évents de vapeur du bouchon vapeur pendant la cuisson.
C’est à cause de l’ébullition et ce n’est donc pas un mauvais fonctionnement.
Le couvercle ne peut être fermé. Est-ce que le couvercle intérieur est xé? Fixez le couvercle intérieur.
63
Lorsque ces indications s’afchent
Afcheur Mesure à prendre
Page de
référence
« Err » apparaît sur l’afcheur et un
bruit d’alarme de longue durée ou continu se déclenche.
Si le cuiseur à riz est mis sur le tapis ou à un endroit où la température ambiante est élevée, l’entrée et la sortie d’air peuvent être bloquées,
causant ainsi une élévation de la température intérieure. Dans ce cas,
le cuiseur à riz peut ne pas répondre à toute pression de touches.
Ref. : Résoudre le problème selon la procédure suivante.
(1) Débranchez la che électrique. (2) Déplacez le cuiseur à riz à un endroit où l’entrée et la sortie d’air ne
sont pas bloquées et que la température ambiante est basse.
(3) Insérez de nouveau la che électrique dans la prise électrique et
faites fonctionner les touches.
Si le cuiseur à riz ne répond pas aux fonctionnements de touches, il s’agit d’un mauvais fonctionnement concernant le cuiseur à riz. Débranchez la che électrique et contactez votre détaillant.
Pièces en plastique
Les pièces en plastique qui entrent en contact avec la chaleur ou la vapeur se détérioreront avec le temps. Dans ce cas, contactez votre détaillant.
Page 70
7070
1
Branchez la che électrique à
une prise.
2
Afchez le mode de
réglage de l’heure.
Appuyez sur la touche
[Hour] ou [Min] pour afcher
.
Marche
3
Réglez l’horloge à
l’heure actuelle.
Réglez l’heure avec la touche [Hour] et les minutes avec la touche [Min]. Maintenez la touche correspondante enfoncée pour changer l’heure plus rapidement.
4
Une fois que vous avez
terminé le réglage de la minuterie, appuyez sur la touche [
].
L’heure actuelle est réglée.
s’éteindra et « : » clignotera sur l’afcheur.
Clignote
Remarque
Le réglage de l’heure actuelle peut varier
d’environ 30 à 120 secondes par mois de l’heure
réelle en fonction de la température ambiante et des conditions d’utilisation.
Réglage de l’heure
L’heure actuelle est afchée en format 12 heures. L’heure ne peut pas être réglée pendant la cuisson, lorsque la fonction de maintien au chaud est activée,
lorsque la minuterie est utilisée ou pendant le réchauffage.
Exemple : Modier l’heure actuelle de « 9:30 » à « 9:35 »
Page 71
71
Français
Spécications techniques
Dimension du cuiseur Cuiseur de 1,0 L (5,5 tasses) Cuiseur de 1,8 L (10 tasses) Source d’alimentation 120 V, 60 Hz Puissance nominale (W) 1 080 1 198
Capacité de cuisson (L)
Plain 0,18 à 1,0
(1 à 5,5 tasses [5,29 à 29,10 oz])
0,36 à 1,8
(2 à 10 tasses [10,58 à 52,91 oz])
Ultra 0,18 à 1,0
(1 à 5,5 tasses [5,29 à 29,10 oz])
0,36 à 1,8
(2 à 10 tasses [10,58 à 52,91 oz])
Quick 0,18 à 1,0
(1 à 5,5 tasses [5,29 à 29,10 oz])
0,36 à 1,8
(2 à 10 tasses [10,58 à 52,91 oz])
Mixed 0,18 à 0,72
(1 à 4 tasses [5,29 à 21,16 oz])
0,36 à 1,08
(2 à 6 tasses [10,58 à 31,74 oz])
Sweet 0,18 à 0,54
(1 à 3 tasses [5,29 à 15,87 oz])
0,36 à 0,9
(2 à 5 tasses [10,58 à 26,48 oz])
Jasmine 0,18 à 1,0
(1 à 5,5 tasses [5,29 à 29,10 oz])
0,36 à 1,8
(2 à 10 tasses [10,58 à 52,91 oz])
Brown 0,18 à 0,63
(1 à 3,5 tasses [5,29 à 18,52 oz])
0,36 à 1,08
(2 à 6 tasses [10,58 à 31,74 oz])
Porridge Hard 0,09 à 0,18
(0,5 à 1 tasse [2,65 à 5,29 oz])
0,09 à 0,36
(0,5 à 2 tasses [2,65 à 10,58 oz])
Soft 0,09
(0,5 tasse [2,65 oz])
0,09 à 0,27
(0,5 à 1,5 tasses [2,65 à 7,94 oz])
Oatmeal (Steel cut) 0,18 à 0,45
(1 à 2,5 tasses [5,29 à 13,23 oz])
0,18 à 0,54
(1 à 3 tasses [5,29 à 15,87 oz])
Dimensions extérieures (pouces)
Largeur 10,2 (26,0 cm) 11,3 (28,8 cm) Profondeur 13,9 (35,4 cm) 15,2 (38,6 cm) Hauteur 8,4 (21,3 cm) 9,8 (25,0 cm)
Poids (oz) 137,6 (3,9 kg) 176,4 (5,0 kg)
Remarque
● Une tasse pleine de riz blanc pèse environ 5,29 oz (150 g).
Lors d’une panne de courant
Si une panne de courant se produit, le cuiseur à riz reprendra ses fonctions normales une fois que le courant est rétabli.
Indiquez quand la panne de courant se produit
Une fois que le courant est rétabli
Lorsque la minuterie est activée
La minuterie reprendra son fonctionnement. (Si la panne de courant dure longtemps et que
l’heure de départ programmée a été dépassée au moment du retour du courant, le cuiseur à riz
commencera la cuisson immédiatement.)
Pendant la cuisson (réchauffage)
Le cuiseur à riz reprendra la cuisson (réchauffage). La cuisson peut ne pas être effectuée entièrement.
Pendant le fonctionnement du maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud (Keep Warm) est annulée lors d’une panne de courant durant plus de 30 minutes.
Achat de pièces non durables et d’accessoires optionnels
Les joints devront être remplacés avec le temps. Bien que leur degré d’usure variera selon les conditions d’utilisation,
ces joints s’useront inévitablement avec l’usage. Pour les taches et les odeurs tenaces ainsi que les dommages importants, contactez votre détaillant. Avec le temps, le revêtement à base de résine uorocarbonée du récipient intérieur peut s’user et s’écailler. (Voir p.44.)
Page 72
72
Page 73
73
 
目錄
1
安全注意事項
....................................................................................................................................74
2
各部名稱及用途
................................................................................................................................78
從選單可選的功能與特點
..............................................................................................................80
煮出美味可口米飯的秘訣
..............................................................................................................81
3
煮飯前的準備
....................................................................................................................................83
4
煮飯方法
.............................................................................................................................................85
煮飯所需的時間
................................................................................................................................86
5
米飯煮好後
.........................................................................................................................................87
6
燕麥穀物的炊煮方法(“
Oatmeal
”功能選單)
..........................................................................88
7
定時煮飯的預約煮熟方法
..............................................................................................................89
8
保溫
......................................................................................................................................................91
9
再次加熱的方法
................................................................................................................................92
10
清潔保養方法
....................................................................................................................................94
11
無法將飯煮好時
................................................................................................................................99
12
出現故障時
...................................................................................................................................... 101
出現下列顯示訊息時
....................................................................................................................102
時間的調整方法
.............................................................................................................................103
規格
................................................................................................................................................... 104
停電時
.............................................................................................................................................. 104
消耗品與另售品的購買方法
....................................................................................................... 104
Page 74
74
一般安全注意事項
不可改造。請勿讓非維修技術人員對本 產品進行分解或維修。
可能會產生火災、觸電或受傷。
發生異常或故障時,請立即停止使用。
如果繼續使用,可能會引發火災、觸電 或人身傷害。
<
異常、故障範例
>
使用過程中,電源線或電源線插頭異常 發熱。
電子鍋冒煙或出現焦糊氣味。
電子鍋的某個部位出現破裂、鬆動或晃 動。
內鍋變形。
出現其他異常或故障。
立即拔下電源線插頭,請洽詢原購買處 進行檢查、維修。
致使用本產品的用戶
請勿讓孩子單獨使用,也不要在幼兒可 觸摸範圍內使用。
可能會出現燙傷、觸電或受傷。
請勿讓身障人士或無法充分理解使用方 法者單獨使用本產品。 使用時必須要有可充分理解使用方法者 在一旁確認後陪同使用。
可能會出現燙傷、觸電或受傷。
本產品的用途
請勿將產品用於使用說明書所記載用途 以外的其他用途。
如果有蒸氣或米飯、食材噴出,則可能 會造成燙傷或受傷。
〈禁止進行的烹調範例〉
將食材或調味料放入塑料袋中進行加熱 的烹調方法。
將烹飪紙取代鍋蓋使用的烹調方法。
使用前請仔細閱讀並遵守。
此處所顯示的注意事項旨在防止對使用者或他人造成人身傷害或財產損害。屬於有關安全方面的重要內容, 請務必遵守。
請勿撕下主體上黏貼的有關注意事項的貼紙。
透過以下內容,將因疏忽注意事項而錯誤操作,導致的危害及損 害程度,加以區分說明。
表示進行假設錯誤操作時,可能導致使 用者死亡或重傷
*1
的內容。
表示進行假設錯誤操作時,可能會造成 使用者受到傷害
*2
,或者出現物資損害
*3
的內容。
*1
所謂重傷是指由於失明、受傷、燙傷(高溫、低溫)、觸電、骨 折、中毒等留下後遺症,以及需要住院治療甚至長期複診。
*2
所謂傷害是指不需要入院治療或長期複診的燙傷或觸電等。
*3
所謂物資損害是指波及到房屋、家產以及家畜、寵物等的擴大 性損害。
圖形符號的說明
符號表示警告、注意。具體 注意內容會在圖形符號裡或者 旁邊用圖片或文字表示。
符號表示該行為屬於禁止行 為。具體禁止內容會在圖形符 號裡或者旁邊用圖片或文字表 示。
符號表示強制行為或指示行 為的內容。具體指示內容會在 圖形符號裡或者旁邊用圖片或 文字表示。
1
安全注意事項
Page 75
75
 
電源
請勿使用交流電
120V
以外的電源。
會造成火災或觸電。
請單獨使用額定
15A
以上的插座。
如果與其他器具並用,多孔插座可能出 現異常發熱現象,恐導致著火。
電源線、電源線插頭
電源線如果出現破損,禁止繼續使用。 此外,請勿破壞電源線。
(加工 、過度彎 曲、靠近 高溫部位 、拉
扯、扭動、捆束、裝載重物、夾入物體 等) 會造成火災或觸電。
電源線插頭如果附著了灰塵,請立即擦 拭乾淨。
可能造成火災發生。
將電源線插頭牢固地插入到根部。
可能會導致觸電、短路、冒煙或著火。
電源線或電源線插頭受到損傷,或插入 插座時感到不牢固時禁止繼續使用。
可能會造成觸電或短路、著火。
請勿在手潮濕的情況下拔插電源線插頭。
有可能會觸電或受傷。
請勿讓蒸氣對準電源線插頭。
可能引發火災、觸電或著火。在滑動式 桌子上使用時,請勿在蒸氣可影響範圍 內使用電源線插頭。
操作本產品時
請勿用水浸泡或淋濕本產品。
否則可能引起短路或觸電。
請勿在吸、排氣孔或空隙間插入異物, 例如別針、鐵絲等金屬物體。
否則可能由於觸電或異常情況對人身產 生傷害。
排氣孔
吸氣孔
烹調中、烹調後
煮飯過程中,請勿打開鍋蓋。
否則可能會造成燙傷。
請勿將臉或手靠近蒸氣孔蓋或蒸氣孔。
否則可能會造成燙傷。特別是注意不要 讓嬰幼兒碰觸。
Page 76
76
一般安全注意事項
請小心操作。
如果跌落或加諸較強撞擊,可能造成傷 害或故障。
使用中觸摸內鍋提把時,要使用連指手 套,而不要用手直接觸摸。
因為已經變成高溫,會造成燙傷。
內鍋提把
使用醫療用心律調節器等的人士,使用 本產品時,請先向專科醫師諮詢後再行 使用。
本產品的操作可能對心律調節器造成影 響。
使用環境
請勿在不穩定場所、耐熱性差的桌子或 地毯上面使用。
可能導致火災,或傷到桌子、地毯。
請勿在靠近牆壁或家具的位置使用。
蒸 氣 或 者 熱 度 可 能 會 造 成 損 傷 、 變 色 或 變 形 ,
因 此 請 離 牆 壁 或 家 具
11.8inch/30cm
以上。使用廚房專用收 納櫃等時,請注意切勿在蒸氣無法散發 的環境中使用。
11.8inch/30cm
以上
請勿在承重 強度不足的 邊桌( 滑動式桌 子)使用本產品。
以免產品掉落造成受傷、燙傷或故障。 使用前請確認承重強度足夠。
請勿在可能沾水的位置或火源附近使用。
否則可能導致觸電、漏電或主體變形, 乃至引發火災或產品故障。
請勿在蒸氣可能接觸到控制面板的狹小 空間中使用本產品。
以免因蒸氣熱度,而導致控制面板變形 或 電 子 鍋 主 體 損 傷 、 變色 、 變 形 、 故 障。在滑動式桌子上使用時,請將桌子 完全拉出,避免產品接觸到蒸氣。
請勿在可能阻塞吸、排氣孔的場所,及 室溫較高的場所使用本產品。
請勿在產品上方放置毯子、塑膠袋等物 品。 否則可能導致觸電或漏電,乃至引發火 災或產品故障。
請勿在IH調理器的上方使用本產品。
可能會導致產品故障。
請勿在鋁板、電熱毯上使用本產品。
鋁材會發熱,進而產生煙霧或造成火災。
電源線、電源線插頭
必須握住電源線插頭拔下。
否則可能導致觸電或短路,從而導致起 火。
禁止同時使用多孔插座。
否則可能會導致火災。
操作本產品時
不可使用非專用內鍋。
可能造成過熱或異常情況。
不可空燒。
可能造成故障、過熱或異常情況。
Page 77
77
 
因為產品會產生磁場,所以磁氣較弱的 物品勿放置在附近。
電視、收音機等可能會產生雜音。信用 卡、悠遊卡、磁帶、錄影帶等的記錄內 容可能因此消失。
打開鍋蓋時請注意蒸氣。
否則可能造成燙傷。
不使用時,請將電源線插頭從插座上拔 下。
否則會造成受傷、燙傷、或因電源線材 劣化,而引發觸電、漏電或火災。
搬運主體時,不要觸摸開蓋按鍵。
否則鍋蓋打開,可能會造成受傷或燙傷。
烹調中、烹調後
使用中或使用後請勿碰觸高溫部位。
可能導致燙傷。
請勿在煮飯過程中移動電子鍋。
否則會導致燙傷或米湯溢出。
清潔保養時
待主體冷卻後再進行清潔保養。
觸摸高溫部位會造成燙傷。
請勿整機清洗。
請勿進行整機清洗或讓主體內部、底部 進水。否則可能引起短路或觸電。
今後使用時的注意事項
請清除本體所附著之燒焦飯粒、米粒等。 否則可能導致蒸氣外洩、米湯溢出或發生故障、飯 不美味等。
煮飯過程中,請勿用布等覆蓋電子鍋。 否則可能導致本體或鍋蓋出現變形或變色。
為了維持本產品的功能與性能,產品中設有專用孔 洞,但偶爾會有昆蟲等進入該孔洞內,使產品發生 故障。請注意可以使用市面上銷售的防蟲產品。另 外,如果爬入了蟲子 造成了產品故障,需 自費維 修。具體詳情請至原購買處洽詢。
內鍋屬於消耗品,其 氟素塗層隨著使用會 逐漸損 耗,有時會出現剝落,不過其對人體無害,也不會 影響煮飯或保溫性能。 如果您介意出現以上 情況或者出現了變形 、腐蝕 時,您可以重新購買。具體詳情請至原購買處洽詢。
內鍋的氟素塗層出現膨脹或剝落會導致變形,
因此請務必遵守下列使用方法。
請勿將內鍋直接放置於瓦斯爐上加熱,或在電 磁爐、微
波爐等器具中使用。
請勿將(免洗米)白米以外的米飯(什錦飯等) 進行保溫。
請勿在內鍋中使用醋。
請勿使用隨附或木製品以外的飯匙。
請勿使用金屬製的勺子、湯匙、打蛋器等堅硬 物體。
請勿在內鍋中放入蒸籠等物品。
請勿在內鍋中放入餐具等堅硬物體。
請勿使用金屬鏟或尼龍清潔刷等堅硬物體進行 清潔保養。
請勿使用洗碗機或烘碗機等產品。
洗米時請勿向內鍋過度施加壓力。
內鍋變形或損傷時,請至原購買處洽詢。
Page 78
78
鍋蓋
散熱板
內蓋密封圈
由於無法自行拆卸,請勿 過度拉扯。
提把
搬移電子鍋時 使用。
主體
中央感應器
內蓋(參照
P.96
內鍋
上框
2
各部名稱及用途
開蓋按鍵
按壓後鍋蓋 開啟。
電源線插頭
電源線
120V
蒸氣孔
蒸氣孔蓋
(參照
P.97∼98
內鍋提把
Page 79
79
 
操作面板
[Hour]、[Min]
用於設定現在時間或定 時。
[ ] [ ](Menu
)鍵
用於選擇煮飯選單時。
保溫燈
保溫時點亮。
[Cancel]
用於取消保溫或操作時。
[Keep Warm]
用於保溫。
顯示螢幕
顯示符號(選單三角標)或現
在時間等。
[Timer]
用於選擇預約種類時。
[Start/Rinse-free]
用於開始煮飯等功能 時。
[Start/Rinse-free] 和 [Cancel]
鍵中央的凸出部分( )是專為視障者所設計。
煮飯燈
煮飯過程中點亮或閃 爍。
預約燈
使用預約定時煮飯時點 亮或閃爍。
確認附件
插入飯匙
飯匙 勺子
量杯 約
1
杯(大約
0.18L
)、約
5.29oz(150g
關於聲響
煮飯過程中、保溫期間、再次加熱期間發出的下列 聲響並不屬於異常。
“嗡”的聲響(風扇作動的聲音)
“唭
-
”或“唭哩哩哩…”的聲響(IH作動的聲音)
確認時間
時間以
12
小時制顯示。如果時間不準確,請根據現
在時間調整對時。(參照
P.103
關於鋰電池
電子鍋內建鋰電池,因此即使拔下電源線插頭,時 間或預約時間也會持續記憶。
在拔下電源線插頭的狀態下,鋰電池有
4 ∼ 5
的使用壽命。
鋰電池電量耗盡後,如果插入電源線插頭,顯示螢 幕部位會閃爍“
0:00
”。此時雖然可以進行一般的 煮飯,但是一旦拔下電源線插頭,現在時間或預約 時刻、保溫經過時間等記憶內容就會立刻消失。
Note
顧客無法自己更換電池。
如果需要更換新的鋰電池,請至原購買處洽詢。
Page 80
80
從選單可選的功能與特點
選單 免洗米選擇 預約選擇 保溫 特點
Plain
炊煮白米(免洗米)時選擇。
Ultra
希望煮出白米(免洗米)的甜度、美味、黏性時選擇。 以“
Plain”的2
倍時間吸水,並確實等待一段時間後加
熱,就可煮出口感濃醇的米飯。
Quick
希望快速炊煮白米(免洗米)時選擇。
Mixed
炊煮什錦飯和糯米飯時選擇。
Jasmine
炊煮長米時選擇。
Brown
煮糙米、什穀米(糙米與什穀雜糧混合的米)時選擇。
Porridge
炊煮粥時選擇。
Oatmeal
(Steel cut)
製作碎燕麥的燕麥穀物時選擇。
煮飯容量參照
P.104
:
可以保溫,但恐怕會失去米飯原有的美味。
Note
Plain
”、“
Ultra
”、“
Quick
”、“
Mixed
”、“
Porridge
”功能選單可選擇免洗米。不需在意水量及米的浸泡 時間,就可輕鬆煮出美味的免洗米。 所謂的免洗米已經將米糠去除乾淨,所以不需要花時間清洗,同時,不會因淘米水而汙染大海或河川的 環保米。
Porridge
”長時間保溫時,會成強糊狀,請儘快食用。
Page 81
81
 
煮出美味可口米飯的秘訣
煮飯前準備請參照
P.83∼84
,煮飯方
法請參照
P.85∼90
選擇優質大米,保存在陰涼處
請選擇碾米日較近,顆粒飽滿有光澤的大米。請保 存在通風良好、陰暗涼爽處。
使用隨附的量杯正確量米
1杯約
5.29oz(0.18L
)。 免洗米也可以用隨附的量杯 進行計量。本產品採用特殊 的炊煮方法,所以免洗米不 需要專用的量杯。
迅速洗米
用足夠的水快速攪動洗米,直至水變得清澈。
炊煮發芽糙米、胚芽米、精米時, 請選擇“
Plain
”、“
Ultra
”功能選單。
炊煮免洗米時
加入免洗米與水後,為了讓每一粒米都充分吸 水,請從底部開始仔細攪拌。(僅從上面倒水, 米就無法充分吸水,導致無法將飯煮好。)
若加入的水出現白色渾濁,建議更換1 到2 次 的水。(雖 然是因 澱粉質而變白, 並非米 糠造 成,但會導致焦底、溢出或無法將飯煮好。)
加入配料煮飯時
1杯米要控制配料約在
70g
以下。仔細攪勻調味 料,將配料放到米上。加入配料烹調時,請務必遵 守最大煮飯量(下表)。
米飯種類
1.0L 型(5.5
杯)
1.8L 型(10
杯)
Mixed 4
杯以下
6
杯以下
Sweet 3
杯以下
5
杯以下
Brown 3
杯以下
5
杯以下
Porridge・Hard 0.5
杯以下
1.5
杯以下
在一開始斟酌水量後加入配料。加入配料後再斟 酌水量,蒸好的飯就會變硬。
根據米的種類或個人喜好加減水量
●加減水量的標準表
米飯種類
加減水量(依照內鍋的水量刻度線按
照個人喜好調整)
Plain Quick
Plain
”的水量刻度
Ultra Mixed
Ultra
”的刻度
Jasmine
Jasmine
”的刻度
Brown
Brown
”的水量刻度
Porridge
煮較濃稠的粥品時為“
Porridge
Hard
”的水量刻度
煮較稀的粥品時為“
Porridge・Soft
的水量刻度
免洗米的情況也跟上述的水量相同。
如果水量超過或少於標準的水量刻度,請避免超 過三分之一水量刻度的增減。
發芽糙米、胚芽米、精米均以“
Plain
”、“
Ultra
的水量刻度為標準加減水量。
糯米飯請以“
Sweet
”的水量刻度為標準加減水
量。 糯 米 與 粳 米 混 合 炊 煮 時 , 請 以“
P l a i n
”和
Sweet
”之間的刻度為標準加減水量。(只有糯
米時,水量要更多一些。)
有些市面上銷售的發芽糙米、什穀米袋子上會記 載加減水量,此時可根據該內容及自己喜好加減 水量。
糙米、什穀米中加入白米炊煮時
糙米、什穀米比白米多時,選擇“
Brown
”炊煮。
糙米與白米等量或白米較多時,請選擇“
Plain
炊煮。(先將糙米放入水中浸泡
1 ∼ 2
小時,使
其充分吸水。)
什 穀 米 與 白 米 等 量 或 白 米 較 多 時 , 請 選 擇
Plain
”炊煮。(先將糙米放入水中浸泡1 ∼
2
小時,使其充分吸水。)
炊煮糯米飯時
炊煮糯米飯時,請選擇“
Mixed
”功能選單。
洗完米後,鋪平糯米,使米低於水面再炊煮。
Page 82
82
什穀雜糧加入白米中一起炊煮時
請將什穀 雜糧的量 控 制在白米 的
2
成之內。
白米與什穀雜糧的合計量最多為
1.0L
型:
5.5
杯、
1.8L 型:10
杯。
請將什穀雜糧鋪在白米上進行炊煮。如果混在一 起,可能無法將飯煮好。
什榖雜糧加入糙米中一起炊煮時
務必請選擇“
Brown
”進行炊煮。
糙米與什穀雜糧的合計量最多為
1.0L
型:
3.5
杯、
1.8L 型:6
杯。
炊煮短米時
炊煮短米時,請選擇“
Plain
”進行炊煮。
或者是用短米炊煮什錦飯時,請選擇“
Mixed
” 進行炊煮。 若選擇其他選單,可能會導致溢出,而無法煮出 美味可口的米飯。
炊煮長米時
炊煮長米時,請選擇“
Jasmine
”進行炊煮。或
者是,用長米炊煮什錦飯時,請選擇“
Mixed
” 進行炊煮。若選擇其他選單,可能會導致米湯溢 出。
Page 83
8383
 
1
量米
請務必用隨附的量杯測量(免洗米也一樣)。 隨 附 的 量 杯 平 口 盛 滿 一 杯 約 為
5 . 2 9 o z
0.18L
)。
如下圖所示,以量米杯(
0.18L
)平口呈滿1杯為
標準進行量米。
正確的測量範例 錯誤的測量範例
Note
請勿超過規定煮飯量標準(請參照
P.104
的規格 表)煮飯。以免導致無法將飯煮好。 加入配料煮飯時,請參照
P.81
2
洗米(可用內鍋洗米)
使用免洗米時,請參照
P.81
Note
請勿使用溫熱水(
95℉[35℃]
以上)洗米或加減水
量。可能會無法煮出美味可口的米飯。
3
加減水量
請將內鍋水平放置,對照內鍋內側的水量刻度 加減水量。
確認米的種類、選單後根據喜好加減水量。(請參 照
P.81
的標準表)
煮3 杯白米時,要 對準“
Plain
”水量刻
3
位置
4
擦拭乾淨水滴、米粒等
<
內鍋外側及邊緣
>
<
主體內側
>
內蓋密封圈
內蓋
上框
開蓋 按鍵
中央 感應器
注意
中央感應器、上框、開蓋按鍵附近所附著的飯粒、 米粒等,請務必加以清除(參照
P.95
)。 如果鍋蓋沒有確實關上密合,可能會導致煮飯過程 中的蒸氣外洩、鍋蓋打開時米飯或食材溢出,造成 燙傷或受傷。
3
煮飯前的準備
Page 84
8484
5
將內鍋放置在主體中
(1) 請確保正確放置,不要使其傾斜 (
2)
關閉鍋蓋
(1)安裝
(2)關閉
內鍋
內鍋提把
凹部
確認內蓋確實安裝
6
將電源線插頭插入插座
電源線插頭
開啟電源, 符號閃爍。
閃爍
Note
保溫燈點亮時,請按下
[Cancel]
鍵使其熄滅。
熄滅
Page 85
8585
 
4
煮飯方法
1
按下
[ ]、[ ]
鍵, 選擇想要煮飯的功能 選單
每按 一下,選單就會依次切 換。 在選擇選單的過程中,
符號會一直閃爍。
閃爍
如果已經選擇了想要煮飯的選單,就無需再次 選擇選單。
2
選擇“
Porridge
”時,請按
[Hour]
鍵或
[Min]
鍵調整時間
每按
1 次 [Hour]
鍵,就增加5 分鐘,每按
1
[Min]
鍵,就減少5 分鐘。
可在
40∼90
分鐘範圍內以5 分鐘為單位進
行設定。
增加5 分鐘
減少
5
分鐘
初期設定為
60
分鐘。請根據喜好調整時間。
3
[Start/Rinse-free] 鍵1
次 免洗米的時候按
2
炊 煮 免 洗 米 的 功 能 選 單 為
Plain
”、“
Ultra
”、“
Quick
”、
Mixed
”、“
Porridge
”。
取消免洗米炊飯時,要在約
20
秒以內,再次
[Start/Rinse-free]
鍵。
一般的煮飯時
使用“
Plain
”選單時,會發出“嗶嗶-”的響
聲,如果是“
Plain
”以外時,會發出“嗶-”的
響聲。
亮燈
免洗米煮飯時
Rinse-free
”顯示點亮。
使用“
Plain
”選單時,會發出“嗶嗶-嗶”的
響聲,如果是“
Plain
”以外時,會發出“嗶
-
嗶”的響聲。
亮燈
開始煮飯。
亮燈
Page 86
86
分量
配料或什穀雜糧的分量,請參照
P.81∼82
煮飯所需的時間
米飯種類
尺寸
Plain Ultra Quick Jasmine
1.0L 型(5.5
杯)
40∼49
62∼70
18∼40
18∼33
1.8L 型(10
杯)
45∼54
63∼73
17∼43
16∼35
米飯種類
尺寸
Brown Mixed Oatmeal(Steel cut)
1.0L 型(5.5
杯)
62∼73
40∼69
42∼47
1.8L 型(10
杯)
66∼77
40∼69
42∼47
上述時間為馬上開始煮飯到燜好飯的時間。(電壓
120V
、室溫23℃、水溫23℃、水量為標準水位)
選擇免洗米時,各功能選單會隨著增長
1∼10
分。
煮飯時間會根據煮飯量、米的種類、配料種類及分量、室溫、水溫、加減水量、電壓、使用預約定時等情況 有些許差異。
Page 87
8787
 
5
米飯煮好後
開始燜飯時,會顯示剩餘時間
顯示螢幕會以分為單位,顯示到燜好飯為止的 剩餘時間。
亮燈
單不同,燜飯時間也不同。
煮好飯後會自動開始保溫(煮飯燈 熄滅)
保溫燈點亮,同時發出8 次“嗶-”的提示音。
亮燈
熄滅
以“
Porridge
”增加食材或炊煮時間不夠時,
請在保溫燈亮燈的狀態下,按下
[Hour]
鍵、
[Min ]
鍵,並配 合增加的 炊 煮時間, 按 下
[Start/Rinse-free]
鍵。以1 分鐘為單位,最
多可追加
3
次,每次追加
15
分鐘。
追加加熱時,請先攪拌均勻。
1
攪拌米飯
煮好後,請立刻將米飯攪拌均勻。
因內鍋形狀特徵的關係,米飯的中央會略微凹 陷。
蒸氣水 存留部 分(上 框)
內鍋
Note
如果在煮飯後或保溫過程中打開鍋蓋,蒸氣水流到 上框或外面時,請擦拭乾淨。
電子鍋使用完畢後…
1
按下
[Cancel]
鍵,取消保溫
保溫燈熄滅。
熄滅
2
從插座上拔下電源線插頭(參照
P.78
3
清潔保養(參照
P.94∼98
Page 88
8888
6
燕麥穀物的炊煮方法(“
Oatmeal
”功能選單)
可輕鬆製作燕麥穀物(碎燕麥)。
1
在內鍋放入燕麥穀物和水,蓋上鍋 蓋
燕麥穀物的炊煮量
1.0L
1.8L
1.0∼2.5
1.0∼3.0
加減水量的標準 請使用隨附的量杯。
炊飯量
1.0L
1.8L
1.0
3.0
3.5
1.5
4.5
4.5
2.0
5.0
5.0
2.5
5.5
6.5
3.0
7.0
2
將電源線插頭插入插座
(參照
P.84
3
按下
[ ]、[ ]
鍵,選擇
[Oatmeal
Steel cut)]
閃爍
4
[Start/Rinse-free]
鍵1次
不可選擇免洗米煮飯。
“嗶-”聲響起,開始煮飯。
5
煮好後,發出8 次“嗶-”提示音
(煮飯燈熄滅)
保溫燈閃爍,在顯示螢幕顯示現在時間。
閃爍
閃爍
6
將燕麥穀物均勻混合攪拌
因為會保溫,所以請盡早吃完。
電子鍋使用完畢後…
1
按下
[Cancel]
鍵,取消保溫
保溫燈熄滅。
熄滅
2
從插座上拔下電源線插頭(參照
P.78
3
清潔保養(參照
P.94∼98
亮燈
Page 89
8989
 
7
定時煮飯的預約煮熟方法
免洗米的時候 按
2
1
2 3・5
6
4
定時煮飯的預約(預約1、2)
可以按照就餐的時間煮好米飯。
選擇“
Timer1
”或“
Timer2
”後預約時刻,便可在
預約的時刻煮好米飯。
Timer1
”、“
Timer2
”的2 段時刻均可記憶。例
如,“
Timer1
”設早餐使用,“
Timer2
”設為晚餐使
用。
只要設定好時刻,會直接被記憶。
例如,如果“
Timer1
”設為
PM1:30
,米飯就會
在下午
1 點30
分煮好。
1
確認現在時間
閃爍
要調整現在時間時,請參照
P.103
2
按下
[ ]、[ ]
鍵, 選擇想要煮飯的功能 選單
在選擇選單的過程中, 符 號會一直閃爍。
閃爍
確認保溫燈是否已熄滅。
熄滅
如果已經選擇了想要煮飯的選單,就無需再次 選擇選單。
3
選擇“
Porridge
”時,請按
[Hour]
鍵或
[Min]
鍵調整時間
每按
1 次 [Hour]
鍵,就增加5 分鐘,每按
1
[Min]
鍵,就減少5 分鐘。
可在
40∼90
分鐘範圍內以5 分鐘為單位進
行設定。
增加5 分鐘
減少
5
分鐘
初期設定為
60
分鐘。請根據喜好調整時間。
4
按下
[Timer]
鍵,選擇
Timer1
”或“
Timer2
每按一次,“
Timer1
”和“
Timer2
”就 會交互切換。 預約燈與“
Timer1
”或“
Timer2
”閃
爍。
閃爍
如果之前設定過預約時間,此時會顯 示該時 間。在同一時間預約定時,無需再次 調整時 間。
閃爍
Page 90
9090
Note
在下列情況下無法進行炊煮預約設定。
Quick
”、“
Mixed
”的情況。
下表所示時間不足時。(免洗米的情況也跟下表 的時間相同。)
選單 不可進行定時設定的時間
Plain 1
小時10分以內
Ultra 1
小時30分以內
Jasmine 45
分以內
Brown 1
小時25分以內
Porridge
烹調時間+1分以內
Oatm eal(Stee l cut
55
分以內
顯示螢幕的時間在“
0:00
”閃爍時。
保溫燈點亮時,請按下
[Cancel]
鍵使其熄滅。(若
保溫燈點亮,則無法預約。)
按下
[Timer]
鍵後,如果
30
秒之間不做任何操
作,就會發出“嗶嗶嗶”的提示音。
在 無 法 定 時 煮 飯 的 狀 態 下 設 定 時 , 如 果 按 下
[Timer]
鍵或者是
[Start/Rinse-free]
鍵,就會發出
“嗶嗶嗶”的提示音。
5
按 下
[ H o u r ]
鍵 或
[Min]
鍵調整想要煮
好飯的時間
[Ho ur]
鍵為1小時單 位,
[Min]
鍵為10分鐘單位,調整是以10分鐘為 單位。 持續按壓
,
可快速變換時間。
閃爍
時間以
12
小時制顯示。
Note
為了防止食物變質,請將定時預約時間設定在
12
小時之內。
請確認“
AM
”、“PM”顯示。
6
[Start/Rinse-free]
1
免洗米的時候按
2
預約燈點亮,預約完成。
炊煮免洗米的功能選單為“
Plain
”、“
Ultra
”、
Porridge
”。
一般的煮飯時
使用“
Plain
”選單時,會發出“嗶嗶-”的響
聲,如果是“
Plain
”以外時,會發出“嗶-”的
響聲。
亮燈
亮燈
免洗米煮飯時
Rinse-free
”顯示點亮。
使用“
Plain
”選單時,會發出“嗶嗶-嗶”的
響聲,如果是“
Plain
”以外時,會發出“嗶
-
嗶”的響聲。
亮燈
亮燈
定時器設定錯誤時,可按下
[Cancel]
鍵,從
P.89
的步驟2開始重新設定
Page 91
9191
 
8
保溫
保持白米(免洗米)的光澤與美味。 煮飯結束後會自動切換為保溫。
停止保溫時
按下
[Cancel]
保溫燈熄滅。
熄滅
需再次保溫時
在保溫燈熄滅狀態下按下
[Keep Warm]
保溫燈點亮。
對少量米飯保溫時
將米飯放在內鍋中央保溫,並請儘快食用。
保溫經過時間的顯示
[Hour]
鍵被按下時,保溫經過時間在24小時(
24h
內以
1
小時為單位顯示。
保溫時間超過
24
小時以後,“24”會閃爍,同時,
h
”會點亮。
Note
請勿進行如下形式的保溫,以免造成米飯出現異 味、變乾、變色、變質或內鍋腐蝕等。
保溫冷飯
添加冷飯
放入飯匙一起保溫
拔掉電源線插頭保溫
保溫
24
小時以上
少於 最小 炊煮 量的保溫(請參照
P.104
的規 格
表)
白米(免洗米)以外的保溫
Porridge
”長時間保溫時,會成強糊狀,請儘快食
用。
內鍋的邊緣、大密封圈處如果沾有飯粒等,請擦拭 乾凈。否則會導致乾燥、變色、異味或發黏。
在寒冷地區或高溫環境等環境中使用時,請儘快食 用。
亮燈
Page 92
9292
9
再次加熱的方法
食用之前將保溫中的米飯重新加熱,便可吃到熱騰 騰的米飯。
Note
如果米飯超過內鍋一半以上,則由於米飯的量太 多,可能無法充分加熱。
在下列狀況下如果再次加熱,米飯就會變得乾硬。
在剛煮完飯後或米飯還很溫熱的時候。
未滿米飯的最小炊煮量(
1.0L
型為1 杯、
1.8L
型為2 杯)時。
3
次以上重複加熱時。
1
攪拌保溫中的米飯
2
灑入1∼2 大匙的水,再均勻翻動
灑水後,可防止米飯變乾,使米飯鬆軟可口。
3
確認保溫燈點亮
亮燈
如果保溫燈沒有點亮,則不可再次加熱。如果 沒有點亮時,請按下
[Keep Warm]
鍵。(參照
P.91
4
按下
[Start/Rinse-free]
煮飯燈閃爍,開始再次加熱。 會顯示剩餘時間,加熱結束後會 發出
3
次“嗶-”提示音。
想放棄再次加熱時,就按下
[Cancel]
鍵。
米飯較涼(標準為
131℉[55℃]
以下)時,不
能再次加熱。將以“嗶嗶嗶…”聲音提示。
5
將加熱後的米飯攪拌均勻
閃爍
Page 93
9393
 
燕麥穀物再次加熱的方法
Note
在下列狀況下如果再次加熱,燕麥穀物就會變得乾 硬。
不加水或牛奶,直接再次加熱時。
燕麥穀物為最小炊煮量(
1
杯)以下時。
3
次以上重複加熱時。
1
混合煮好的燕麥穀物
在煮好的燕麥穀物中加入水或牛奶,就可以溫熱水 或牛奶。
Note
水或牛奶的添加,請在剛煮好後馬上進行。溫度一 旦下降,就無法再次加熱。
在燕麥穀物再加熱時,增加水或牛奶等情況的 最大量
1.0L
型:至“
Plain”的5.5
合刻度為止
1.8L
型:至“
Plain”的8
合刻度為止
2
確認保溫燈的閃爍
燕麥穀物煮好,按下
[Cancel]
鍵後,就無法再次加熱。
3
按下
[Start/Rinse-free]
煮飯燈閃爍,開始再次加熱。 會顯示剩餘時間,加熱結束後會 發出
3
次“嗶-”提示音。
Note
燕麥穀物較涼(標準為
131℉[55℃]
以下)時,不
能再次加熱。將以“嗶嗶嗶…”聲音提示。
4
將加熱的燕麥穀物均勻混合攪拌
閃爍
閃爍
Page 94
94
10
清潔保養方法
清潔保養的方法,請參照
P.94∼98
所記載的方法進行。 其他的保養服務請經認可的保養服務負責人員進行操作。 所有的部件請用手洗。請勿使用洗碗機。 使用後,為了保持鍋體乾凈,請務必在當天進行清潔保養。此外,還要定期進行清潔保養。
Note
請務必拔掉電源線插頭,等待主體、內鍋、內蓋、蒸氣孔蓋冷卻後再進行清潔保養。
使用清潔劑進行清潔保養時,要使用廚房專用清潔劑(餐具用、廚具用)。
請使用海綿或布等柔軟的工具。
如果殘留清潔劑成分的話,會造成樹脂劣化、變色。請確實將清潔劑沖洗乾淨。
使用後每次都需清洗的物品
內鍋
飯匙 勺子
內蓋
量杯
1
用海綿沾水或溫水進行清洗
2
用乾布擦拭乾淨水分,並充分乾燥
Note
請勿用菜瓜布面清洗內鍋。以免導致氟素塗層脫落。
請勿使用菜瓜布 面進行清洗。
請勿將餐具類放入內鍋中,及把內鍋當做洗碗池使用。此外在 晾乾內鍋時,請勿與餐具重疊放置。以免劃傷氟素塗層,或造 成剝離。
蒸氣孔蓋
(拆下2個部分。參
P.97∼98
可以沖洗。
1
利用水或溫水,以海綿沖洗
2
用乾布擦拭乾淨水分,並充分乾燥
Note
為避免導致變形,請不要採用下列清洗方式。
用熱水沖洗。
浸泡清洗。
在煮飯之後的高溫狀態下沖洗。
與什穀(莧籽等)混合炊煮後,請務必清潔保養蒸氣孔蓋。以 免發生因蒸氣孔蓋堵塞,而導致鍋蓋打不開等故障,或無法煮 出美味可口的米飯。
Page 95
95
 
髒污後每次都要清潔保養的部位
開蓋按鍵
上框
散熱板
電源線
電源線插頭
中央感應器
主體外側、內側
請用擰乾水的布擦拭。
中央感應器
當沾有燒焦的飯粒、米粒等時,請擦拭乾淨。 無法順利清除時,可使用市面上銷售的砂紙(
320
號左右)擦
拭,再用擰乾水的布擦拭。
上框及開蓋按鍵附近
當沾有燒焦的飯粒、米粒等時,請擦拭乾淨。
Note
主機內部嚴禁進水。
請勿將電源線浸入水中或沾上水。以免導致短路、觸電及故 障。
電源線插頭、電源線
用乾布擦拭。
Note
為了防止變質或產生異味,請保持內鍋及鍋蓋的清潔。
請勿使用稀釋劑、去污粉類、漂白劑、化學抹布、金屬鏟、尼龍清潔球等。
請務必拆卸各零部件後再進行清潔保養。
請勿將蒸氣孔蓋、量杯、飯匙、勺子浸入熱水。以免發生變形。
請勿使用洗碗機或烘碗機等產品。否則可能導致變形。
利用清潔劑進行保養時,請勿使用鹼性清潔劑。
Page 96
96
安裝或拆卸內蓋
拆卸方法
將內蓋的提把往下壓,一邊往外拉,進行卸除。
內蓋
不要拉扯內蓋密封圈
安裝方法
如圖般確實嵌入鍋蓋。
(1)嵌入
2
)嵌入
Note
不要拉扯內蓋密封圈。 一旦拆下,就沒辦法再次裝上。內蓋密封圈脫落時,請至購 買處諮詢。
內蓋密封圈
內蓋
Page 97
9797
 
安裝或拆卸蒸氣孔蓋
拆卸方法
1
將手指伸進鍋蓋的坑凹處,向上拉 起
蒸氣孔蓋
Note
炊飯後,蒸氣孔蓋中會堆積熱的蒸氣,所以需多加 注意。
2
將蒸氣孔蓋翻面,並如圖般拆卸蒸 氣孔蓋
(2)打開
1
)按下
3
)拆卸
由於無法自行拆卸, 請勿過度拉扯。
安裝方法
1
將蒸氣孔蓋掛在蒸氣孔蓋主體
蒸氣孔蓋
蒸氣孔蓋主體
對準掛上
2
往下壓直到發出“喀嚓”聲音為止
3
確實安裝於主體
Page 98
9898
蒸氣孔蓋上密封圈的安裝方法
如圖般,注意密封圈,確實對準嵌入。如果未能安裝 牢固,則有可能導致發生密封圈脫落或蒸氣外漏等 故障。
Note
請勿拆下圓形密封圈。拆卸時,要如原本的狀態確實嵌 入。 不容易組裝時,圓形密封圈只要稍微沾點水,就會變 得比較容易組裝。
小密封圈
大密封圈
蒸氣孔蓋
圓形密封圈
異味的去除方法
(當電子鍋有異味殘留時)
當感覺有異味時,請使用以下方法去除異味。
Note
保養後,內鍋、主體會變熱,請多加注意。否則可能會造成燙傷。
主體
1
將水加入內鍋至7∼8分,在
Plain
”選單按下
[Start/Rinse-
free]
切換成保溫後,按下
[Cancel]
Note
如果在意異味,則可在水中加入檸檬酸(約
20g
),即 可有效清除異味。 有的異味無法徹底去除乾淨。如果無法徹底去除, 請至購買處諮詢。
2
使用廚房專用清潔劑清洗內鍋、內 蓋、蒸氣孔蓋之後,充分沖洗乾淨
3
在通風良好的地方晾乾主體與各零 部件
Page 99
99
 
11
無法將飯煮好時
如果感到炊煮出來的米飯或者電子鍋作業異常,請確認以下幾點。
調查
有下述情況時
減水量錯誤
炊煮時超過了最大煮飯量
使用鹼離子水
pH9
以上︶
行煮飯
使
選單選擇錯誤
使用了預約煮飯
使
[Start/Rinse-free]
內鍋內側、中央感應器內沾有
燒焦的飯粒或水滴等
內鍋變形
沒有攪拌均勻
長時間停電
煮好的米飯
太硬
太軟
米飯不熟
米心過硬
出現鍋巴
煮飯過程中
蒸氣外漏
米湯溢出
煮飯時間長
參照頁面
81
83
104
104
85
87
83
94
∼98-
87 104
調查
有下述情況時
粒等
未充分洗米 ︵免洗米除外︶
使
95
[
35
]
米或加減水量
洗完米後長時間在水中浸泡
洗完米後一直放在漏皿上
沒有確實蓋緊鍋蓋
混合了配料、雜糧煮飯
調味料沒有充分混合攪拌
混合了很多碎米
飯煮好後馬上又開始繼續煮飯
清潔保養不夠
煮好的米飯
太硬
太軟
米飯不熟
米心過硬
出現鍋巴
有米糠的氣味
煮飯過程中
蒸氣外漏
米湯溢出
煮飯時間長
參照頁面
83
94∼98
81
83 83
84
94∼98
81
94∼98
Page 100
100
有下述情況時 理由
產生一層薄膜 米紙狀薄膜是澱粉融解乾燥後形成的,對人體無害。 米飯粘內鍋 偏柔軟一些的米飯和有粘性的米飯有時會很容易沾到上面。
調查
有下述情況時
米量或加減水量錯誤
焦的飯粒等
沒有攪拌均勻
沾有米飯粒等
未充分洗米 ︵免洗米除外︶
進行了
3
次以上重複加熱
定時煮飯的預約設定
12
小時以上
保溫持續
24
小時以上
內鍋放入米飯情況下取消保溫
長時間停電
保溫中的米飯
異味
變色
變乾
發粘
再次加熱的米飯變乾硬
參照頁面
81∼83
104
83
94∼98
87
83
94∼98
81
83 92 90 91
104
調查
有下述情況時
保溫
保溫或再次加熱
少量米飯保溫時呈環狀
添加了冷飯
飯匙放入電子鍋中一起保溫
清潔保養不夠
煮好後的熱米飯直接再次加熱
保溫中的米飯
異味
變色
變乾
發粘
再次加熱的米飯變乾硬
參照頁面
91 91・92
91 91 94∼98 92
Loading...