Tiger JBV-A10U, JBV-A18U User Manual

Page 1
JBV-A10U JBV-A18U
Tig
©2003TIGER CORPORATION
Tyra
For household use
Electric Rice Cooker
USER MANUAL
Thank you for purchasing TIGER rice cooker/warmer. Please read and observe these instructions carefully before use.
Pour usage domestique
P.004
MODE D'EMPLOI
Nous vous remercions d'avoir fait l'achat d'un cuiseur à riz/chauffe-riz de marque TIGER. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et respectez-les attentivement.
家用
P.032
电饭煲
P.060
使用说明书
非常感谢您惠购虎牌电饭煲。在使用产品前,请通读本使用说 明书。
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, the following basic safety precautions should always be followed.
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord or plugs in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance has malfunctioned, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place the rice cooker on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
13.
Do not use the rice cooker for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Servicing should be performed by an authorized service representative. This rice cooker is intended for household use.
A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their use. If an extension cord is to be used: (1) the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; (2) if the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord; and (3) the cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled down by children or tripped over accidentally.
The following instructions are applicable to 120V only: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet in only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. The appliance is not intended for use by young children or disabled persons without supervision. Ensure that young children do not play with the rice cooker.
2
2
Page 3
GARANTIES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, vous devez suivre les précautions de sécurité de base à tout moment y compris les points suivants :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des poignées ou des boutons.
3. Pour se protéger de toute électrocution, ne pas tremper le cordon ou les prises dans l’eau ou tout autre liquide.
4. L’utilisation de l’appareil par des enfants ou à proximité d’eux doit être sous stricte supervision.
5. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Le laisser refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pièces.
6. Ne pas utiliser d'appareil avec un cordon ou une prise endommagés ou après un mauvais fonctionnement ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Porter l’appareil au service après-vente autorisé le plus proche pour vérification, réparation ou réglage.
7. L’utilisation d’accessoires supplémentaires non recommandés par le fabricant de l'appareil risque de provoquer des blessures.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir ou toucher des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer le cuiseur à riz sur ou à proximité d’une cuisinière à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
11.
Faire très attention en déplaçant un appareil contenant de l'huile ou tout autre liquide chauds.
12.
Toujours brancher en premier la prise au cuiseur à riz, puis la fiche du cordon à la prise murale.
Pour débrancher, mettre tous les boutons sur “off”, puis retirer la fiche de la prise murale.
13.
Ne pas utiliser le cuiseur à riz pour tout autre fonction que celle à laquelle elle est destinée.
SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS
Toute réparation doit être effectuée par un réparateur autorisé. Ce cuiseur à riz est destinée à l’utilisation ménagère.
Le cordon d’alimentation court fourni est destiné à réduire tout risque de se prendre les pieds et de chute avec un cordon plus long. Un cordon plus long détachable ou une rallonge sont disponibles et peuvent être utilisés avec une grande précaution. Dans le cas d'utilisation de ce genre de cordon : (1) La puissance nominale électrique marquée sur le cordon d’ extension doit être au moins égale à celle de l’appareil; (2) si l’appareil est avec mise à la terre, la rallonge doit être munie d’une prise de terre à 3 fils; et (3) le cordon doit être rangé pour ne pas pendre au dessus de la table et pouvoir être tiré par des enfants ou accroché accidentellement.
Les instructions suivantes sont applicables à 120V seulement : Cet appareil possède une fiche polarisée (avec une broche plus large qu’une autre). Pour réduire tout risque d’électrocution, cette fiche se branche dans une prise polarisée d’une seule manière. Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, la tourner. Si elle ne branche toujours pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas forcer cette fonction de sécurité. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans supervision. Faire attention que les enfants ne jouent pas avec le cuiseur à riz.
3
3
Page 4
Introduction
Contents
1 Safety instructions ....................................................... 5
2 Part names and functions ........................................... 9
3 How to cook rice ......................................................... 12
4 When cooking is complete ........................................ 15
5 Keep warm function ................................................... 16
6 Cooking rice and another dish together
7 How to use "Slow Cook" ........................................... 19
8 How to make steamed dishes "Steam" .................... 21
9 How to clean the rice cooker ..................................... 23
10 Whenthericeisnotnelycooked ........................... 25
Tips for cooking tasty rice ......................................... 10
"Synchro-Cooking" .................................................... 17
11 When "Synchro-Cooking" results in
poor performance ....................................................... 27
12 When "Slow Cook" results in poor performance .... 28
13 When suspicious of malfunction .............................. 29
When this is displayed ............................................... 29
In case of power outage ............................................ 30
Consumables and parts sold separately ................. 30
Specications ............................................................. 30
After reading this instruction manual, be sure to keep it in a handy location so that anyone who uses the rice cooker
can nd it easily.
4
Page 5
Introduction
“While cooking” means while engaged in rice cooking or other types of cooking.
1
Safety instructions
Carefully read and strictly observe the precautions provided here before using the rice cooker.
*The precautions described below are intended to protect the user and other individuals from physical harm and to
prevent damage to properties. Strictly observe this important instructions since they are vital to safety.
*Do not remove the safety instructions label attached to the unit.
The injuries and damages, which are caused by ignoring instructions and using the cooker improperly, are classied and described below according to the levels of severity.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, will result in
Warning Caution
*1
"Serious injury" is dened here as a medical condition such as loss of sight, injuries, burns (high-temperature or low-temperature burns), electric shocks, broken bones or poisoning which will have aftereffects and/or which will require hospital stay or long-term outpatient care.
*2
"Minor or moderate injury" is dened here as a physical injury, a burn or electric shock which will not require hospital stay or long-term outpatient care.
*3 "Damage to property" is dened here as damage extending to buildings, household effects, domestic animals, pets, etc.
serious injury or death. (*1)
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury(*2) or in property damage.(*3)
Description of symbols
Caution Prohibition Direction
The symbol represents a warning
or a precaution. The specic details are shown in the symbol, or in a picture or text near the symbol.
The symbol represents a
prohibited action. The specic details are indicated in the symbol, or in a picture or text near the symbol.
The symbol represents an action
forced or recommended to be performed. The specic details are indicated in the symbol, or in a picture or text near the symbol.
Warning
Do not use the rice cooker with a power supply other than 120 VAC.
Doing so may result in a re or an electric
Prohibition
Must do
Prohibition
Must do
Must do
shock.
Separately use an outlet rated at 15 A or more.
Connecting other instruments with the same outlet may cause the branch socket to overheat,
resulting in re.
Do not use a damaged power cord. Do not damage the power cord.
Do not modify, bend, pull, twist, pinch or bundle
the power cord. Do not expose it to heat. Do not rest anything heavy on the power cord. Doing so may result in re or electric shock.
Clean the plug to remove dust.
Not doing so may result in a re.
Insert the plug securely to the innermost position.
Not doing so may result in electric shock, short­circuiting, smoking, or re.
Do not use the cooker if there is any damage to the power cord or the insert plug, or if the plug cannot be fully
Prohibition
No wet
hands
Prohibition
Must do
inserted into the outlet.
Doing so may result in electric shock, short­circuiting, or re.
Do not connect or disconnect the plug with wet hands.
Doing so may result in electric shock or injury.
Do not open the lid while cooking .
Doing so may result in burns.
Do not allow children to use the rice cooker when alone. Keep it out of reach of infants.
Doing so may result in a burn, electric shock, or
injury.
5
Page 6
Introduction
1
Safety instructions
Warning
Don't touch!
No wetting!
(Examples of trouble)
Immediately unplug the cord and contact a dealer of our
products for service.
Prohibition
Do not place your face and hands near the steam vent.
Doing so may result in burns. Especially, keep out of reach of babies and
small children.
Do not soak the rice cooker in water or splash it with water.
Doing so may result in short-circuiting or electric shock.
Stop using the rice cooker immediately in the event of trouble.
Not doing so may result in re, electric shock,
Must do
or injury.
The power cord or insert plug becomes overheated during use.
The rice cooker is giving out smoke or a smell of burning.
• There is a cracked, loose or wobbly part in the rice cooker.
• The inner pan is deformed.
Other troubles
Do not expose the inserted plug to steam.
Doing so may result in electric shock or re. If you use the rice cooker on a sliding table, ensure the steam does not come in contact
with the insert plug.
Do not modify the rice cooker. Disassembly or repairs should only
beperformedbyqualiedservice
disassembly
prohibited
Prohibition
Prohibition
(Examples of prohibited cooking methods)
Prohibition
Prohibition
representatives.
Doing so may result in re, electric shock, or injury.
Do not insert foreign materials such as pins, needles, or other metal objects into the gaps between parts.
Doing so may result in electric shock or injury
due to malfunction.
Do not use this rice cooker for any other purpose than those mentioned in this instruction manual (and the supplied COOKBOOK).
Doing so may result in a burn or injury due to
spurted steam or contents.
Putting a plastic bag containing ingredients and seasonings into the rice cooker to cook.
Putting a small lid such as a piece of cooking sheet directly on top of the ingredients.
Do not allow physically-impaired users or users not familiar with the use of this rice cooker to use the product on his/her own. In such cases, close supervision by a person familiar with the use of the product is necessary.
Doing so may result in a burn, electric shock, or injury.
Do not use the cooking plate without setting the inner pan.
Doing so may result in re, smoking, or a burn.
Do not use the rice cooker on an unstable surface, or a table or rug which is not heat-resistant.
Prohibition
Prohibition
6
Doing so may result in re or damage to those properties.
Do not use the rice cooker near walls or furniture.
Steam or heat may cause damage, discoloration and/or deformation. When using the rice cooker, keep it at least 12 inch / 30 cm away from walls or furniture. When using the rice
cooker in a kitchen cabinet, make sure that the cabinet does
not become steamy.
Caution
Prohibition
Must do
At least 12 inch/ 30 cm
Don't touch!
Do not use inner pans that are made for other cookers.
Doing so may result in overheating or
malfunction.
Be careful of the steam when opening the lid.
Not doing so may result in a burn.
Do not touch hot temperature sections while or immediately after cooking.
Doing so may result in a burn.
Page 7
Introduction
“While cooking” means while engaged in rice cooking or other types of cooking.
Caution
Prohibition
Prohibition
Prohibition
Must do
Must do
Must do
Prohibition
Do not put the rice cooker in water to wash.
Do not put the rice cooker in water to wash, or allow water to enter the inside or underbody
of the cooker. Doing so may result in short­circuiting or electric shock.
When touching the inner pan while using the cooker,use a kitchen mitt.
Do not touch directly with your bare hands. Not doing so may result in a burn due to high
temperature.
Do not use the rice cooker near a heat source or at the location exposed to water.
Doing so may result in electric shock or
leakage, deformation of the rice cooker, re, or malfunction.
Be sure to hold the plug when disconnecting the cord from the outlet.
Not doing so may result in electric shock or re due to short-circuiting.
Handle with care.
Dropping the rice cooker or applying a strong shock may cause injury to self or malfunction of
the rice cooker.
This product is intended for general household use. You can also use it in other circumstances shown below:
• Staff's kitchen in shops, ofces and other
working environments
Farm houses
• Hotels, motels, and other residential-type environments; bed and breakfast-type environments.
Do not use the cooking plate with products other than this rice cooker.
Doing so may result in re or a burn.
Must do
Prohibition
Must do
Prohibition
Prohibition
Don't touch!
Clean the rice cooker only after it has cooled down.
Not doing so may result in a burn.
Do not let the rice cooker boil dry.
Doing so may result in a trouble, overheating or
malfunction.
Unplug the insert plug when the rice cooker is not in use.
Not doing so may result in injury or a burn, or the deterioration of insulation which may cause
electric shock or re due to leakage.
Do not plug in several electrical appliances to a single outlet.
Doing so may result in re.
Do not move the rice cooker while cooking
Doing so may result in a burn or boil-overs.
.
Do not touch the hook button when carrying the rice cooker.
Doing so may cause the lid to open, resulting in
injury or a burn.
7
Page 8
Introduction
“While cooking” means while engaged in rice cooking or other types of cooking.
1
Remove any grains of rice or foreign objects which may have stuck to the inside of the rice cooker.
Not doing so may result in steam leakage, boil-overs, malfunction or poor performance.
While cooking or keeping warm, do not cover the rice cooker with any cloth or towels.
Doing so may result in deformation or discoloration of the main body and/or the lid.
Strictly observe the following instructions to avoid deformation or damage (blistering or peeling) to the
uorine-coatingsurfaceoftheinnerpan.
• Donotputtheinnerpanoverdirectreoranyelectricburner.Donotheatitinamicrowaveoven.
• Use the keep warm function only for plain rice. Do not use the function for mixed rice (rice mixed with
• Do not put vinegar in the inner pan.
• Use the supplied rice paddle or wooden rice paddle only.
• Do not use hard kitchen tools such as metal ladles, spoons, or whisks.
• Do not put a basket, etc. on the inner pan.
• Do not put hard objects such as tableware in the inner pan.
• Do not clean the rice cooker with hard materials such as metal spatulas or nylon brushes.
• Do not use a dishwasher/dryer.
• Do not apply excessive force to the inner pan while washing rice.
• If the inner pan is deformed, contact the dealer where you purchased the rice cooker.
Safety instructions
NOTICE
other ingredients).
This product has holes on the surface for functional reasons. In very rare cases, insects, etc. may enter those holes and cause malfunction. Take any protective measures such as using insect repellents. The cost
ofxingthetroublescausedbyinsects,etc.shallbepaidbythecustomer.Contactourcompanyforfurther
information.
8
Page 9
Introduction
“While cooking” means while engaged in rice cooking or other types of cooking.
2
Part names and functions
Pressure control cap
This is removable.
Inner pan
You can use this for
rice washing.
steam vent
Hook button
Press here to open the lid.
lid
Heat releasing plate
Outer lid gasket
Not removable.
Upper casing
carrying handle
Power cord (120 V)
center sensor
Heater plate
Insert plug
(Operation panel)
Synchro-Cooking lamp [Synchro-Cooking] key
Plain lamp
[Plain] key
[Off / Cancel] key
*Convex sides ( ) on the center of the [Plain] key and the [Off / Cancel] key are designed for visually-impaired users.
Accessories
(Rice paddle)
(Rice paddle stand)
(COOKBOOK)
How to use the rice paddle stand
Insert
(Measuring cup) 1 cup (about 5.29 oz / 150 g)
(Cooking plate)
Sounds
The following sounds that you may hear while cooking or warming do not indicate
malfunctions.
z"Click-click" sound (due to
computer controls)
z"Splash" sound (due to rubbing of
heat shrinkable metals)
z"Splash" sound of water (only
while cooking
Brown lamp
[Brown] key
Slow Cook / Steam
lamp
[Slow Cook / Steam] key
Keep Warm lamp
[Keep Warm] key
, steaming
or steaming)
9
Page 10
Introduction
Tips for cooking tasty rice
Choose rice of good quality and store it in a cool place
Choose freshly milled, ne, uniform, and glossy rice. Store rice in an airy, cool, and dark place.
Measure rice correctly using the supplied measuring cup
(1 cup is about 5.29 oz / 150 g)
Wash rice quickly
Wash rice repeatedly by stirring in and pouring out water.
Do so until water becomes clear, but be sure to do so
quickly so rice does not soak for too long.
Adjust water
amounttot
the type of rice and your taste
zWater adjustment guidance
Amount of water
Menu
Plain “Plain”
Synchro-Cooking “Synchro”
Brown "Brown"
*When you add/reduce water to/from the standard scale
level, do not add/reduce more than 1/3 of each scale.
*Adjust the water amount using the "Plain" scale when
cooking germ rice, rice with barley, sprouted brown
rice, undermilled rice, or multigrain rice.
*If there is any guide on water adjustment on the bag
of store-bought sprouted brown rice or multigrain rice,
follow the guide and add/reduce some water to make it
t for your taste.
(use the scale marked inside of the
inner pan as a guide, and adjust
its amount to your taste)
Quick, using
plenty of
water !
When cooking rice with other ingredients
2.5 oz / 70 g or less of ingredients can be used with each cup of rice. While seasonings should be mixed well with rice, the ingredients should just be put on the rice. Be sure to follow the guide of maximum amount for cooking with ingredients (below table).
Choose the [Plain] key when cooking rice with barley, multigrain rice, undermilled rice, germ rice, or sprouted brown rice
zCompared to plain rice, the rice might become scorched. zWhen cooking millet together with plain rice, put the
millet on top of the plain rice. If they are mixed, they may not be nely cooked. Maximum amount of plain rice and multigrain:
1.0 L type cooker: 5.5 cups
1.8 L type cooker: 10 cups
zWhen cooking millet together with brown rice, choose
the [Brown] key and put the millet on top of the brown rice. If they are mixed, they may not be thoroughly cooked. Maximum amount of brown rice and multigrain:
1.0 L type cooker: 3.5 cups
1.8 L type cooker: 6 cups
When cooking plain rice mixed with brown rice or multigrain rice
Menu 1.0 L 1.8 L Plain 3 cups or less 5 cups or less Brown 3 cups or less 5 cups or less
zIf the amount of brown or multigrain rice is greater
than that of plain rice, choose the [Brown] key.
zIf the amount of brown or multigrain rice is the equal
to/lesser than that of plain rice, choose the [Plain] key. (We recommend that you soak brown rice in water for 1 to 2 hours before cooking.)
10
10
Page 11
Introduction
1. List of keys
Refer to page 12 for
the cooking recipe
[Plain] key
Choose this menu to cook plain milled rice.
Type: Long-grain plain rice Keep warm function: Maximum 12 hours Water adjustment: Adjust water to the level of the "Plain" scale marked inside the inner pan.
Cooking time / cooking amount
Size
1.0 L (5.5 cups) type 1 cup 5.5 cups 22-37 minutes
1.8 L (10 cups) type 2 cups 10 cups 23-41 minutes Note: Cooking time is the period from the start of cooking until the end of steaming. This cooking time is applied when the
rice is cooked soon after washing.
(Refer to page 12 for cooking using this menu)
*When cooking short-grain plain rice, choose the [Synchro-Cooking] key and adjust the water amount to the “Plain”
scale.
*Start cooking the rice soon after it has been washed, otherwise, it may result in burnt rice.
Note: If rice and/or ingredients are cooked harder than expected, add water within a range of 1/3 of a
scale.
Cooking amount (amount of rice before cooking)
Minimum Maximum
Tig Tyr a
©2003 TIGER CORPORATION
Cooking time
[Brown] key
Choose this menu to cook brown rice, which is not milled. If the amount of brown rice is greater than that of plain rice, choose the [Brown] key. If the amount of brown rice is the equal to/lesser than that of plain rice, choose the [Plain] key. We recommend that you soak brown rice in water for 1 to 2 hours before cooking. When cooking multigrain rice mixed with brown rice, be sure to choose the [Brown] key. Maximum amount of brown rice and multigrain: 1.0 L type cooker: 3.5 cups
1.8 L type cooker: 6 cups
Type: Short/long-grain brown rice
Keep warm function: Not allowed. Water adjustment: Adjust water to the level of the "Brown" scale marked inside the inner pan.
Cooking time / cooking amount
Size
1.0 L (5.5 cups) type 1 cup 3.5 cups 58-72 minutes
1.8 L (10 cups) type 2 cups 6 cups 59-72 minutes Note: Cooking time is the period from the start of cooking until the end of steaming. This cooking time is applied when the
rice is cooked soon after washing.
(Refer to page 12 for cooking using this menu)
Mixed brown rice
Cooking amount (amount of rice before cooking)
Minimum Maximum
Cooking time
11
11
Page 12
How to use
1. Measure rice
Be sure to use the supplied measuring cup.
3
*1 cup indicates one level cup of rice. (about 0.18 L)
Caution
zIf you cook an amount of rice other than specied, the rice may not
be cooked well.
How to cook rice
Wash rice
2.
You can use the inner pan to wash rice.
Caution
zDo not use hot water (95 °F / 35 °C or higher) for washing or
cooking. Doing so may result in poor performance.
Adjust the water amount
3.
Place the inner pan on a level surface and then adjust the amount of water using the scale marked inside the pan.
*Check the type of rice and menu, and perform further adjustments to make it t for your taste. (Refer to the guidance
on page 10)
Example:
Adjust water to level 3 of the "Plain" scale to cook 3 cups of plain
rice.
12
Page 13
©2003 TIGER CORPORATION
Tig
Tyr a
How to use
“While cooking” means while engaged in rice cooking or other types of cooking.
For tips for cooking tasty
rice, refer to page 10
Wipe water away and remove rice or grain
4.
Inside of the main body Outside or top of the inner pan
Heater plate
Hook button
Caution
zRemove any rice or foreign objects which may have stuck on the heater plate, sensor button, upper casing, or hook
button. Failure to do so may cause the lid not close properly or to open while cooking
Outer lid gasket
Upper casing
Center sensor
. This may result in a burn.
Set the inner pan in the cooker
5.
1. Set the inner pan securely so that it is not tilted.
2. Close the lid.
Inner pan
Connect the power cord
6.
Insert plug
Caution
zSet the inner pan to the secure position. Do not
tilt it.
Caution
zIf the Keep Warm lamp is ON,
turn it OFF by pressing the [Off / Cancel] key.
13
Page 14
How to use
For tips for cooking tasty
rice, refer to page 10
7.
3
How to cook rice
Press the [Plain] or [Brown] key
Tig
©2003 TIGER CORPORATION
Tyr a
14
Page 15
How to use
4
When cooking is complete
When cooking is complete
The keep warm function starts automatically.
ON
1. Loosen rice
Inner pan
Section where water accumulates
(upper casing)
Be sure to loosen rice immediately and thoroughly.
*Hold the inner pan using a kitchen mitt, etc. to loosen
rice.
Caution
zIf you open the lid right after the completion of
cooking or while keeping warm, water may drop on
the upper casing or outside. Wipe the water away.
Whenyounishusingthericecooker
Press the [Off / Cancel] key
2.
The Keep Warm lamp turns OFF.
Remove the plug from outlet
3.
OFF
15
Page 16
How to use
For tips for cooking tasty
rice, refer to page 10
This function can keep plain rice tasty. Usually, this function is switched ON and starts automatically after cooking is completed.
■TostoptheKeepWarmfunction
Press the [Off / Cancel] key. (The Keep Warm lamp turns OFF.)
■Whenusingthekeepwarmagain
Press the [Keep Warm] key. (The Keep Warm lamp turns ON.)
5
Keep warm function
When using the keep warm function for a small amount of rice
Gather rice to the center of the inner pan to keep it
OFF
ON
warm. We recommend to serve the rice as soon as possible.
Caution
zDo not use the keep warm function in following ways.
Doing so may cause odor, drying, discoloration,
rotting of rice, or corrosion of the inner pan.
Use the keep warm function for cold rice
Adding cold rice to warmed rice
Keeping the rice paddle inside the pan
• Leaving warmed rice after removing the plug
• Using the keep warm function for 12 hours or
Using the keep warm function for a smaller
• Keeping foods other than plain rice.
zRemove rice, etc. which is stuck on top of the inner
pan, gasket, or other places. Failure to do so may
cause drying, discoloration, odor, or stickiness.
zWhen using the rice cooker in severe environments
(such as a cold weather region or a hot region),
serve the rice as soon as possible.
zDo not use the keep warm function with the cooking
plate and the dish which cooked by cooking plate left
inside.
Tig
©2003 TIGER CORPORATION
more
amount of rice than the minimum cooking amount
(Refer to the specications on page 30)
Tyr a
While keep warm is functioning
The Keep Warm lamp is ON while the keep warm is functioning.
ON Blink
16
If the keep warm time exceeds 12 hours, the Keep Warm lamp blinks.
Page 17
How to use
6
Cooking rice and another dish together "Synchro-Cooking"
Using the cooking plate, you can make dishes listed in the COOKBOOK together with rice. A dish can be cooked without rice by pouring water into the inner pan. Refer to the supplied COOKBOOK for cooking recipe.
Caution
zDo not use recipes other than those listed in
the supplied COOKBOOK.
zBe careful not to put more ingredients than
those shown in the COOKBOOK. Doing so may result in boil-over or poor performance.
zAfter cooking a dish with strong avor, the odor
may linger in the cooking plate.
zAfter cooking a dish with strong color, the
cooking plate may be stained by ingredients.
zDo not use sharp tools such as a knife or fork
inside the cooking plate.
Basic steps to use the synchro-cooking function
1.
Prepare the ingredients and put them in the cooking plate
*Try not to pile them up, but spread them out in the
cooking plate. Doing so may result in boil-over or poor performance.
Set the cooking plate
3.
in the inner pan and close the lid
3
2
1
Caution
zThe cooking plate must always be set in the
inner pan.
zDo not tilt the cooking plate when setting.
Cooking plate
Inner pan
2. Preparation before
cooking
(Refer to page 12 to page 13)
Caution
zThe following table shows the amount of rice to
use when using synchro-cooking. Do not cook rice in the amount which exceeds the max and min limitations. Doing so may result in boil-over or poor performance.
1.0 L (5.5 cups) type 1.8 L (10 cups) type
Maximum
amount
Minimum
amount
Cooking
time
2 cups
(about 10.58 oz / 300 g)
1 cup
(about 5.29 oz / 150 g)
34-50 minutes 40-59 minutes
4 cups
(about 21.16 oz / 600 g)
2 cups
(about 10.58 oz / 300 g)
Connect the power
4.
cord
Insert plug
Caution
zIf the Keep Warm lamp is ON, turn it OFF by
pressing the [Off / Cancel] key.
17
Page 18
How to use
5.
6
Cooking rice and another dish together "Synchro-Cooking"
Caution
Press the [Synchro-Cooking] key
zDo not keep rice warm with the cooking plate
left inside.
zThe cooking plate will be hot after cooking, so
be careful when removing.
zDo not tilt the cooking plate when removing.
Doing so may cause contents to spill out,
resulting in a burn.
zOnce you remove the cooking plate, do not
return it to the inner pan.
Doing so may cause the rice to spoil or disturb
the keep warm function.
Caution
zDo not open the lid while cooking.
Whencookingisnished
6.
The keep warm function starts automatically.
ON
Remove the cooking
7.
plate and loosen the rice
When cooking a dish by itself, without rice
Pour in water to the level shown in the
1. below table, set the cooking plate in the
inner pan, and close the lid.
Size Scale
1.0 L (5.5 cups) type
1.8 L (10 cups) type
Choose the [Slow Cook / Steam] key.
2.
After 20 to 30 minutes, press the [Off /
3. Cancel] key once to turn the Keep
Warm lamp ON.
(Whenthecookingisnotsufcient,
press the [Slow Cook / Steam] key.)
Check the result of the cooking and
4. take out the cooking plate.
Press the [Off / Cancel] key.
5.
1 level of the "Plain"
scale
2 levels of the "Plain"
scale
18
Page 19
How to use
7
Refer to the supplied COOKBOOK for the cooking recipe.
The cooker heats the ingredients up to the boiling temperature and then reduces the heat to 93 °C / 199 °F and continues cooking. After awhile, it will reduce the temperature to 88 °C / 190 °F and continue cooking again. By gradually reducing the temperature, the seasonings can easily soak into the ingredients. There is no worry of boiling down even if the ingredients are heated for a long time. This menu is suitable for dishes that have relatively large volume and need to simmer for a long time.
Caution
zBe careful when making menus other than those listed in the supplied COOKBOOK. Some dishes may cause boil-over. zStir ingredients well before cooking to prevent the seasonings from concentrating at the bottom of the inner pan. zWhen you cook a dish using boiled sauce, cool the sauce down once before you start cooking. zIf you want to add some thickness to the dish with starch, use it at the last step of the cooking.
Basic steps to use the slow cooking function
1.
Prepare the ingredients
How to use "Slow Cook"
Press the [Slow Cook /
4.
Steam] key
2.
Put the ingredients in the inner pan and close the lid
Caution
zUse the "Plain" scale marked inside of the
inner pan as a guide for measuring the amount
of ingredients. (Refer to the table)
zAn amount exceeding the maximum may cause
undercooking or boil-over.
zNote that an amount smaller than minimum
also may cause boil-over.
"Plain" scale
1.0 L (5.5 cups) type 1.8 L (10 cups) type
Maximum
amount
5.5 or less
Connect the power cord
3.
Minimum
amount
2 or more 8 or less 3 or more
Insert plug
Maximum
amount
Minimum
amount
Slow cooking starts.
z
When 2 hours have passed after heating
z
is started, the Slow Cook / Steam lamp turns OFF and the Keep Warm lamp turns ON automatically. If you want to stop heating before then,
z
press the [Off / Cancel] key. The Slow Cook / Steam lamp turns OFF, and the Keep Warm lamp turns ON.
ON
Caution
zWhen you open the lid while cooking, be
careful of steam and splashing sauce, etc. A burn may result.
Caution
zIf the Keep Warm lamp is ON, turn it OFF by
pressing the [Off / Cancel] key.
19
Page 20
How to use
7
How to use "Slow Cook"
If you want to extend the cooking time...
Press the [Slow Cook / Steam] key
z
while the Keep Warm lamp is ON to add another 30 minutes of heating. (Maximum 30 minutes can be added up to 3 times.) When 30 minutes have passed after
z
additional heating is started, the Slow Cook / Steam lamp turns OFF and the Keep Warm lamp turns ON automatically. If you want to stop heating while
z
cooking, press the [Off / Cancel] key once. The Slow Cook / Steam lamp turns OFF, and the Keep Warm lamp turns ON.
OFF
ON
When cooking is completed...
1. Press the [Off / Cancel]
key
OFF
The Keep Warm lamp turns OFF.
2. Eliminate the odor
following the steps on page 24
*If you do not press the [Off / Cancel] key after the
cooking is nished, the keep-warming action will be continued. And if the time exceeds 6 hours, the Keep Warm lamp blinks.
*We do not recommend that you keep the dish warm for
more than 6 hours, as it may lose avor.
Caution
zIf you have turned the Slow Cook / Steam lamp
OFF by mistake while you want to extend the heating time, follow the below steps.
1) Take out the inner pan and put it on a wet cloth.
2) Open the lid of the cooker and leave it for about 10 minutes to cool down the body and inner pan.
3) Set the inner pan again to the cooker.
4) Return to step 4 on page 19.
20
Page 21
How to use
8
How to make steamed dishes "Steam"
1. Pour in water and set
Press the [Slow Cook /
4.
the cooking plate in the inner pan
Cooking plate
Water
Water amount guidance
1.0 L type … 3 and 1/4 cups (19.77 oz / 585 mL)
1.8 L type … 4 and 1/2 cups (27.38 oz / 810 mL)
Caution
Steam] key
Steam cooking starts.
z
When 2 hours have passed after heating
z
is started, the Slow Cook / Steam lamp turns OFF and the Keep Warm lamp turns ON automatically. If you want to stop heating before then,
z
press the [Off / Cancel] key once. The Slow Cook / Steam lamp turns OFF, and the Keep Warm lamp turns ON.
ON
Caution
zBe careful of the steam if you open the lid while
cooking. A burn may result.
zAvoid both too much and too little water in the
inner pan for steaming.
Put the ingredients on
2.
the cooking plate and close the lid
Connect the power
3.
cord
If the Keep Warm lamp
is ON, turn it OFF by pressing the [Off /
Cancel] key.
Insert plug
21
Page 22
How to use
8
How to make steamed dishes "Steam"
Ifingredientsarenotsufcientlysteamed...
Press the [Slow Cook / Steam] key while the Keep Warm lamp is ON to add another 30 minutes of heating.
z
(Maximum 30 minutes can be added up to 3 times.) Before starting an additional heating, check that there is enough steaming water left
z
intheinnerpan.Ifthewaterisinsufcient,addsomemorewater.
When 30 minutes have passed after additional heating is started, the Slow Cook /
z
Steam lamp turns OFF and the Keep Warm lamp turns ON automatically. If you want to stop heating while cooking, press the [Off / Cancel] key. The Slow Cook /
z
Steam lamp turns OFF, and the Keep Warm lamp turns ON.
Caution
zIf you have turned the Slow Cook / Steam lamp OFF by mistake while you want to extend the heating time, follow the below steps.
1) Take out the inner pan and rell it with fresh water.
2) Open the lid of the cooker and leave it for about 10 minutes to cool down the body and inner pan.
3) Set the inner pan again to the cooker.
4) Return to step 4 on page 21.
zTake out the steamed dish soon after the steam cooking is nished. If you leave the dish on the cooking
plate with the Keep Warm lamp ON, the dish may become sticky.
When steam cooking is completed...
1.
Press the [Off / Cancel] key
The Keep Warm lamp turns OFF.
Clean the rice cooker within the day you use it for steaming. (Refer to pages 23 and 24)
■Steamingtimeguidance
Ingredients Amount Standard time Tips for cutting and steaming ingredients
Chicken
White sh 5.0-9.0 oz / 150-250 g 25-30 min
Shrimps
Carrots 7.0-11.0 oz / 200-300 g 30-35 min Cut them into bite-sized pieces. Potatoes 7.0-11.0 oz / 200-300 g 30-40 min Cut them into bite-sized pieces.
Sweet potatoes 7.0-11.0 oz / 200-300 g 30-40 min Cut them into bite-sized pieces. Warming dumplings 15-20 pieces 20-25 min Space them evenly.
*Do not steam ingredients which have a height of 1.34 inch / 3.4 cm or more with a 1.0 L (5.5 cups) type of cooker.
Do not steam ingredients which have a height of 1.46 inch / 3.7 cm or more with a 1.8 L (10 cups) type cooker. If you do this, ingredients may become watery as they touch the inside of the lid.
Caution
3
/4-1.0 lb / 350-500 g 30-40 min Make several cuts in the meat
1
/4-1/2 lb / 100-200 g 20-25 min Use shell-on shrimps
OFF
Cut it into slices approx. 3/4 inch / 2 cm thick or less. Be sure to wrap them with foil before steaming.
zThe times shown above are a guide and can vary depending on the temperature, texture, and amount of ingredients. zWhen you add steaming time, make sure there is enough water available for steaming. Add some water to avoid dry boiling. zIf ingredients are not steamed thoroughly, add steaming time and check again later.
If meat and sh are steamed too long, they will become hard. If short-time steaming does not work well, cut the pieces thinner before steaming.
z
zBe sure to wrap sh and the like with foil before steaming. Failure to do so may result in boil-over.
22
Page 23
How to use
9
How to clean the rice cooker
Clean the rice cooker following the steps shown on pages 23 and 24. Any other servicing should be performed by an authorized service representative. Wash all parts by hand. Do not use a dish washer to wash parts. We recommend that you clean the rice cooker within the day you use it. This can help extend the life of your rice cooker. It is also recommended that you clean the rice cooker periodically.
When using the slow cook function, because odors can easily linger, be sure to clean
z
the cooker within the day of use. (Refer to page 24)
Guidance
Before cleaning, remove the plug and wait until the cooker has cooled down. Use kitchen detergent (for dishes and kitchen tools) to wash parts. Choose a sponge or cloth made of soft materials for cleaning.
Parts to wash after every use
Inner pan
Measuring cup
Cooking plate
Rice paddle
Pressure control cap
Parts to clean whenever they become dirty
Heat releasing
plate
Upper
casing
Outer lid gasket
Power cord
Insert plug
1. Clean with a sponge and water, or with lukewarm water. Wipe water away with a dry cloth, and dry the parts completely.
2.
Caution
zDo not use the polishing
part of the sponge to clean
the inner pan. Doing so may cause the uorine coating of the inner pan to peel.
zDo not put dishes into the
inner pan and use it as a
dishpan. When drying the
inner pan, do not put it over dishes or pile it together with
dishes. Doing so may cause the uorine coating of the inner pan to peel.
zWipe the inside and outside of the main body with a tightly
wrung-out squeezed cloth to make it clean.
zWipe the power cord with a dry cloth. zRemove rice or grain which is stuck on the upper casing or
hook button.
zRemove rice or grain which is burned and stuck on the
heater plate or center sensor.
*If it cannot be removed easily, use materials such as store-
bought sandpaper (No. 320 may be suitable), and then wipe parts with a tightly wrung-out cloth.
Do not use the polishing
part.
Hook
button
Center sensor
Caution
zMake sure that there is no water entering inside the
main body.
zDo not soak the power cord in water or splash it
with water. Doing so may result in short-circuiting, electric shock, or malfunction.
zDo not pull the gasket which is attached to the lid.
23
Page 24
How to use
9
How to clean the rice cooker
Caution
zDo not remove gaskets. zTo prevent corrosion and odor, always keep the inner pan and the lid clean. zDo not use chemicals such as thinner, cleanser, or bleach, or a chemical-soaked dustcloth. Also, do not
use hard materials such as metal spatulas or nylon brushes.
zStart cleaning only after you have removed parts. zDo not soak the pressure control cap, measuring cup, or rice paddle in hot water. zDo not use a dishwasher/dryer. zClean the pressure control cap every time you cook rice mixed with multigrain, such as amaranth. Failure
to do so may cause the steam vent of the pressure control cap to become clogged. This may result in malfunctions such as stuck lid, or poor performance.
How to remove or attach the pressure control cap
Caution
zInsert the pressure control cap as far as it goes
and is locked securely in position. Failure to do
so may cause steam leakage, resulting in poor
performance.
Pressure control cap
How to eliminate odor (If odor lingers in the body of rice cooker or the cooking plate)
■ Main body
1. Fill the inner pan 70 to 80 % full with water. Press the [Plain] key. When the function switches from cooking to keep warm, press the [Off / Cancel] key.
2.
Wash the inner pan and the pressure control cap using dishwasher detergent, and rinse them well with water.
3. Put the main body and parts in an airy place until they become completely dry.
Cooking plate
1.
Put the cooking plate in hot water and leave it for about 1 hour.
Guidance
When you carry out these steps after cooking, especially
if the odor bothers you, we recommend that you put
about 0.71 oz / 20 g of citric acid in the water. This can help odor to be removed easily.
*Some odors cannot be removed completely.
In such a case, contact the dealer where you
purchased the rice cooker.
How to remove stain on the heater plate
While using, water may drip from the lid or other parts and may stain the heater plate.
Although stains on the heater plate do not affect the performance of the rice cooker, if it worries you, follow
the cleaning steps shown below.
1. Apply a cleaner to the nylon brush, and use it to remove stains on the heater plate.
2. Wipe the stain out using wet kitchen papers or cloth.
Nylon brush
Heater plate
24
Page 25
When in trouble
10
When the rice is not finely cooked
If something is wrong with rice which is cooked, being cooked, or kept warm, check the following items.
What has happened
too hard
Cooked
rice is
cooking
too soft undercooked hard at center scorched steam leaks
While
boil-over occurs takes too long to cook
Refer to page 10-12·30
What you check
The amount of rice, ingredients, multigrain
or water was wrong.
z z z z z z z z z z z z
Used alkaline
water (pH 9 or more) for cooking.
Used hard water such as mineral
water for cooking.
Pressed the [Plain], [Synchro-cooking], [Brown], or [Slow Cook / Steam] key without canceling Keep Warm after using the cooker.
13
Cooked
rice is
While
cooking
Cooked
rice is
While
cooking
What you check
too hard too soft undercooked hard at center scorched steam leaks boil-over occurs takes too long to cook
Refer to page 13·23·24 15 10-12·30
What you check
too hard too soft undercooked hard at center scorched odor like rice bran steam leaks boil-over occurs takes too long to cook
Refer to page 30 13·23·24 10·12 10·12
Burned rice is stuck or there is water on the outside of the inner pan,
heater plate, or center sensor.
The inner pan is
deformed.
Did not loosen rice
enough.
z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z
There was a long power
outage.
Rice or something is
stuck on the gasket or
top of the inner pan.
Rice washing
was not
sufcient.
Used hot water (95 °F / 35 °C or higher) for washing or cooking.
z z z z z z z z z
z z z
z z z z
z z
Exceeded the maximum cooking capacity.What has happened
Soaked rice in water
for a long time after
washing.What has happened
What you check
What has happened
too hard too soft
Cooked
rice is
cooking
undercooked hard at center scorched odor like rice bran steam leaks
While
boil-over occurs takes too long to cook
Refer to page 13
Left rice on
the basket
after washing.
The lid is not closed
securely.
Mixed rice with
ingredients or multigrain
before starting cooking.
A lot of broken rice
is contained.
Used the cooker soon after the previous
cooking is completed.
z z z
z z z z z
z z z z z
z z
z z
z z
10
23·24
Not cleaned
sufciently.
25
Page 26
When in trouble
10
When the rice is not finely cooked
What has happened Cause
Athinlmisproduced. Thelm-likewaferpaperismadeofstarchthathasmeltedanddried,soitdoesno
Rice gets stuck on the inner pan. Soft rice and sticky rice may easily get stuck on.
harm to our bodies.
What has happened
Warm-
kept rice
has
What has happened
Warm-
kept rice
has
What has happened
Warm-
kept rice
has
What you check
foul odor
discolored
dry
sticky
Refer to page 10-12·30 13·23·24 15
What you check
foul odor
discolored
dry
sticky
Refer to page 13·23·24 10·12 16 16
What you check
foul odor discolored dry sticky
Refer to page 30 16 16 16
The amount of rice or
water was wrong.
z z z
z z z
Rice or something is
stuck on the gasket or
top of the inner pan.
z z z z
z z
z z
z z
There was a long power
outage.
Used the keep warm function for rice other
than plain rice.
z z z
z z z
Burned rice or something is stuck on the outside of the inner pan, heater plate, or
center sensor.
Did not loosen rice
enough.
z
z z
Rice washing was not sufcient.
Used the keep warm function for a smaller amount of rice than
the minimum cooking amount.
Continued the keep
warm function for 12 hours or more.
Canceled the keep warm function while
rice is left inside.
A small amount of rice was in the shape of a doughnut
while being kept warm.
z z z z z z
What you check
What has happened
foul odor
Warm-
kept rice
26
discolored
dry
has
sticky
Refer to page 16 16 23·24 20·24
Added cold rice to
warmed rice.
Left the rice paddle inside the pan while keeping warm.
Not cleaned
sufciently.
Did not eliminate the odor
after cooking.
z z z z
z z
z z
z z
Page 27
When in trouble
11
When "Synchro-Cooking" results in poor performance
If something is wrong with the dish cooked with the cooking plate, check the following items.
What has happened
too hard
too soft
undercooked
Cooked
rice is
Cooked
dish is
cooking
hard at center
scorched
foul odor
sticky
too hard
too soft
undercooked
spills on rice
steam leaks
While
boil-over occurs
takes too long to cook
Refer to page 17 17
What you check
The amount of ingredients or seasonings exceeded that described in the supplied COOKBOOK.
z z
z z z z z z z z z z z z z z z z z z z
Did not spread ingredients evenly in the
cooking plate but piled them up.
What has happened
too hard
too soft
undercooked
Cooked
rice is
Cooked
dish is
cooking
hard at center
scorched
foul odor
sticky
too hard
too soft
undercooked
spills on rice
steam leaks
While
boil-over occurs
takes too long to cook
Refer to page
What you check
The amount of rice for cook was
out of the range between max and min.
z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z
17 17 17
Did not select the
[Synchro-Cooking] key.
Cooked a dish menu other than those listed in the supplied
COOKBOOK.
27
Page 28
When in trouble
12
If something is wrong with the cooked dish, check the following items.
What has happened
Not cooked
boil-over occurs
boiled down
When "Slow Cook" results in poor performance
What you check
Refer to page 19
The type or amount of
ingredients was wrong.
z z
z z z
z z
Put a larger amount of
ingredients than the maximum.
Put a smaller amount of
ingredients than the minimum.
What you check
What has happened
Not cooked
boil-over occurs
boiled down
Refer to page 20 23·24 30
Cooking time
was too short.
Cooking time
was too long.
Burned rice or grain is stuck on the gasket or top of the inner
pan.
The lid is not
closed securely.
z z z z
z
There was a long
power outage.
28
Page 29
“While cooking” means while engaged in rice cooking or other types of cooking.
When in trouble
13
When suspicious of malfunction
Check the following items before you contact us for service.
When this happens
Rice cooking or other kinds of cooking cannot be performed.
The rice cooker gives off sounds while cooking steaming or warming.
When synchro-cooking is performed, ingredients are stuck on the inside of the lid.
Water or rice entered inside the main body.
The lid cannot be closed, or it opens while cooking
The rice cooker does not respond even when any key is pressed.
The rice cooker smells like plastic.
Patterns of lines and waves are shown on the plastic parts.
The Keep Warm lamp blinks.
,
Check this point Do this
Is the insert plug inserted to the outlet?
"Click-click" sound. This is the sound of computer
"Splash" sound.
"Splash" sound of water. (only while cooking steaming)
A sound different from any
of above sounds is given off.
In the case of cooking a dish which contains eggs, ingredients
are expanded by heat and may be stuck on the inside of the lid. If this worries you, reduce the amount of ingredients.
This may cause a malfunction. Contact the dealer where you purchased the rice cooker for service.
Is rice or grain stuck on the upper casing or hook button?
Is the insert plug inserted to the outlet?
Is Keep Warm lamp ON? Press the [Off / Cancel] key to
At the beginning of use, the cooker may smell like plastic. However, the smell will be reduced as you use the cooker.
These patterns are produced in the process of molding plastic. They do not affect the performance of the rice cooker.
Do you want to keep warm
for 12 hours or more?
or
Insert the plug securely to outlet.
controls. It does not mean a malfunction.
This sound is generated due to
rubbing of heat shrinkable metals. It does not mean a malfunction.
It does not mean a malfunction.
Contact the dealer where you
purchased the rice cooker for service.
Remove it.
Insert the plug securely to outlet. 5·13·
cancel the keep warm function. Then, try it again.
If the keep warm time exceeds 12 hours, the Keep Warm lamp blinks to notify you.
Refer to
page
5·13· 17·19
9
13·23
17·19
13·20
16
When this is displayed
Display
The Plain lamp and the Keep
Warm lamp blink alternately.
Blink alternately
About molded-plastic products
*A molded-plastic product which can be exposed to heat or steam may get damaged as you use it. Contact the dealer
where you purchased the rice cooker for further information.
Do this
An error occurred in the rice cooker. Remove the plug and con­tact the dealer where you purchased the rice cooker for service.
29
Page 30
Other information
“While cooking” means while engaged in rice cooking or other types of cooking.
13
In case of power outage
Even if a power outage occurs, the rice cooker will restart functioning when the power is restored. If a power outage occurs while in the keep warm function, the function may stop. In such a case, press the [Keep Warm] key.
If power outage occurs When power is restored While cooking
while keeping warm The keep warm function is stopped.
*In some cases, rice may not be cooked well, or the temperature of the keep warm function may drop.
Consumables and parts sold separately
Gaskets are consumables. They get damaged as you use them, though the damage rate varies depending on how they are used. If they are very dirty, have foul odor, or get badly damaged, contact the dealer where you purchased the rice cooker.
Specications
When suspicious of malfunction
The cooking is continued.
Size 1.0 L (5.5 cups) type 1.8 L (10 cups) type
Power supply (V) 120
Power rating (W) 672 941
Plain
Cooking capacity
Outer dimensions
(approx. inch / cm)
Weight of main body (approx. oz / kg) 91.78 / 2.6 120.02 / 3.4
z1 cup is approx. 5.29 oz / 150 g.
Synchro-
Cooking
Brown
1 cup (5.29 oz / 0.18 L) to
5.5 cups (29.10 oz / 1.0 L)
When using
cooking plate
When not using
cooking plate
(short-grain rice)
Width 10.64 / 27.0 11.86 / 30.1
Depth 13.91 / 35.3 15.09 / 38.3
Height 8.43 / 21.4 10.05 / 25.5
1 cup (5.29 oz / 0.18 L) to 2 cups (10.58 oz / 0.36 L)
1 cup (5.29 oz / 0.18 L) to
5.5 cups (29.10 oz / 1.0 L)
1 cup (5.29 oz / 0.18 L) to
3.5 cups (18.52 oz / 0.63 L)
2 cups (10.58 oz / 0.36 L) to
10 cups (52.91 oz / 1.8 L)
2 cups (10.58 oz / 0.36 L) to
4 cups (21.16 oz / 0.72 L)
2 cups (10.58 oz / 0.36 L) to
10 cups (52.91 oz / 1.8 L)
2 cups (10.58 oz / 0.36 L) to
6 cups (31.74 oz / 1.08 L)
30
Page 31
31
Page 32
Table des matières
1 Consignes de sécurité ............................................... 33
2 Noms des pièces et fonctions ................................... 37
Astuces pour un riz savoureux ................................. 38
3 Faire cuire du riz ......................................................... 40
Introduction
4 Lorsque la cuisson est terminée .............................. 43
5 Fonction Keep Warm.................................................. 44
6 Préparation de riz et d'un autre plat ensemble
7 Utilisation de la fonction «Slow Cook» .................... 47
8 Préparation de plats cuits à la vapeur «Steam» ...... 49
9 Nettoyage du cuiseur à riz ......................................... 51
10 Si le riz est mal cuit .................................................... 53
11 Lorsque «Synchro-Cooking»
12 Lorsque «Slow Cook»
«Synchro-Cooking» ................................................... 45
donne de mauvais résultats ...................................... 55
donne de mauvais résultats ...................................... 56
13 S'il semble y avoir une défaillance ........................... 57
Lorsque vous voyez ................................................... 57
En cas de panne d'électricité .................................... 58
Articles non durables et pièces vendus
séparément ................................................................. 58
Caractéristiques techniques ..................................... 58
Après avoir lu le présent mode d'emploi, conservez-le à portée de la main, de manière à ce que toute personne qui utilise le cuiseur à riz puisse le trouver facilement.
32
Page 33
«Pendant la cuisson» signie lorsque vous êtes en train de faire cuire du riz ou d'autres types de préparations.
1
Consignes de sécurité
Lisez attentivement les précautions présentées ici avant d'utiliser le cuiseur à riz et respectez-les attentivement.
*Les précautions décrites ci-dessous sont destinées à protéger l'utilisateur et les autres personnes des blessures physiques et à
prévenir les dommages matériels. Respectez attentivement ces importantes instructions, car elles sont essentielles à la sécurité.
*Ne retirez pas l'étiquette de consignes de sécurité xée à l'unité.
Les blessures et dommages pouvant résulter de la négligence d'observer les instructions et de l'utilisation incorrecte du cuiseur sont classés et décrits ci-dessous en fonction de leur gravité.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
Avertissement Mise en garde
*1 Par «blessures graves», on entend un trouble de santé comme la perte de la vue, des blessures, brûlures (brûlures à haute
température ou à basse température), décharges électriques, fractures ou empoisonnements qui auront des répercussions et/ou qui nécessiteront une hospitalisation ou un suivi médical de longue durée.
*2 Par «blessures mineures ou modérées», on entend des blessures, brûlures ou décharges électriques qui ne nécessiteront pas une
hospitalisation ou un suivi médical de longue durée.
*3 Par «dommages matériels», on entend des dommages pouvant atteindre les édices, effets mobiliers, animaux domestiques,
animaux familiers, etc.
entraînera des blessures graves ou mortelles. (*1)
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées (*2) ou encore des dommages matériels.(*3)
Introduction
Description des symboles
Mise en garde Interdiction Direction
Le symbole désigne un avertissement ou une précaution. Les détails précis sont indiqués dans
le symbole ou dans une image ou
un texte à proximité du symbole.
N'utilisez pas le cuiseur à riz avec une alimentation autre qu'un courant à 120 V a.c.
Cela pourrait entraîner un incendie ou une
Interdiction
À faire
Interdiction
À faire
À faire
décharge électrique.
Utilisez séparément une prise murale dont la puissance nominale est de 15 A ou plus.
Si vous branchez d'autres instruments à la même
prise murale, l'adaptateur pour prise multiple pourrait
surchauffer, ce qui risque de provoquer un incendie.
N'utilisez pas le cordon d'alimentation s'il est endommagé. Évitez d'endommager le cordon d'alimentation.
Évitez de modier, plier, tirer, tordre ou lier le cordon d'alimentation. Évitez de l'exposer à la chaleur. Ne déposez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation. Cela pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Nettoyezlachepourenleverla
poussière.
Ne pas le faire pourrait entraîner un incendie.
Insérezlachefermementàfond.
Ne pas le faire pourrait entraîner une décharge
électrique, un court-circuit, de la fumée ou un incendie.
Le symbole interdite. Les détails précis sont indiqués dans
le symbole ou dans une image ou
un texte à proximité du symbole.
désigne une action
Avertissement
N'utilisez pas le cuiseur s'il présente des dommages au cordon d'alimentation
ouàlacheélectrique,ousilachene
Interdiction
Mains mouillées
interdites
Interdiction
À faire
s'insère pas complètement dans la prise murale.
Cela pourrait entraîner une décharge électrique,
un court-circuit ou un incendie.
Nebranchezoudébranchezpaslache
si vous avez les mains mouillées.
Cela pourrait entraîner une décharge électrique
ou des blessures.
N'ouvrez pas le couvercle pendant la cuisson
Cela pourrait entraîner des brûlures.
Ne laissez pas les enfants utiliser seuls le cuiseur à riz. Gardez l'appareil hors de la portée des jeunes enfants.
Cela pourrait entraîner des brûlures, une
décharge électrique ou des blessures.
Le symbole obligatoire ou recommandée. Les détails précis sont indiqués dans
le symbole ou dans une image ou
un texte à proximité du symbole.
.
désigne une action
33
Page 34
1
Consignes de sécurité
Avertissement
Ne pas
toucher!
Ne pas
mouiller!
Introduction
À faire
(Exemples d'anomalies)
• Le cordon d'alimentation ou la che électrique
• De la fumée s'échappe du cuiseur à riz ou il émet
• Le cuiseur à riz présente une pièce ssurée, avec du
• La casserole interne est déformée.
Autres anomalies
Débranchez immédiatement le cordon et communiquez
avec un distributeur de nos produits pour l'entretien.
Interdiction
N'approchez pas votre visage et vos mains de l'ouverture de sortie de vapeur.
Cela pourrait entraîner des brûlures. Tenez-le particulièrement hors de la portée des bébés et jeunes enfants.
Ne trempez pas le cuiseur à riz dans l'eau et évitez de l'éclabousser avec de l'eau.
Cela pourrait entraîner un court-circuit ou une décharge électrique.
Cessez immédiatement d'utiliser le cuiseur à riz en cas d'anomalie.
Ne pas le faire pourrait entraîner un incendie,
une décharge électrique ou des blessures.
surchauffent pendant l'utilisation.
une odeur de brûlé.
jeu ou instable.
N'exposezpaslacheélectriqueàlavapeur.
Cela pourrait entraîner une décharge électrique
ou un incendie. Si
vous utilisez le cuiseur
à riz sur une table coulissante, assurez-
vous que la vapeur n'entre pas en contact
avec la che électrique.
N'apportezpasdemodicationaucuiseur
à riz. Le démontage ou les réparations ne devraient être effectués que par des
démontage
interdit
Interdiction
Interdiction
(Exemples de méthodes de cuisson interdites)
Interdiction
Interdiction
techniciensd'entretienqualiés.
Cela pourrait entraîner un incendie, une
décharge électrique ou des blessures.
N'insérez pas de corps étrangers comme des épingles, aiguilles ou autres objets métalliques dans les espaces libres entre les pièces.
Cela pourrait entraîner une décharge électrique
ou des blessures provoquées par une défaillance.
N'utilisez pas ce cuiseur à riz pour d'autres usages que ceux indiqués dans ce mode d'emploi (et dans le livre de recettes fourni).
Cela pourrait entraîner des brûlures ou blessures provoquées par le jaillissement de
vapeur ou de contenu.
Placer un sac de plastique contenant les ingrédients et assaisonnements à cuire dans le cuiseur à riz.
Placer un léger couvercle comme une feuille de papier de cuisson directement sur les ingrédients.
Ne laissez pas les utilisateurs ayant une
déciencephysiqueouneconnaissant
pas le fonctionnement de ce cuiseur à riz utiliser le produit sans surveillance. Dans ce cas, l'étroite supervision d'une personne connaissant le fonctionnement du produit est requise.
Cela pourrait entraîner des brûlures, une
décharge électrique ou des blessures.
N'utilisez pas le plateau de cuisson sans mettre en place la casserole interne.
Cela pourrait entraîner un incendie, de la fumée
ou des brûlures.
N'utilisez pas le cuiseur à riz sur une surface instable, ou encore sur une table ou un tapis qui n'est pas résistant à la chaleur.
Interdiction
Interdiction
34
Cela pourrait entraîner un incendie ou
endommager ces objets.
N'utilisez pas le cuiseur à riz à proximité des murs ou des meubles.
La vapeur ou la chaleur peuvent endommager l'appareil, en altérer la couleur et/ou le déformer. Lorsque vous utilisez le cuiseur à riz, tenez-le à une distance minimale de 12 po / 30 cm des murs ou des meubles. Lorsque vous utilisez le cuiseur à riz dans une armoire, assurez­vous que celle-ci ne
devienne pas très
humide.
Mise en garde
N'utilisez pas de casseroles internes conçues pour d'autres appareils de cuisson.
Cela pourrait entraîner une surchauffe ou une
défaillance.
Attention à la vapeur lorsque vous ouvrez le couvercle.
Ne pas le faire pourrait entraîner des brûlures.
Ne touchez pas les sections à température élevée pendant la cuisson ou immédiatement après celle-ci.
Cela pourrait entraîner des brûlures.
Au moins 12 po / 30 cm
Interdiction
À faire
Ne pas
toucher!
Page 35
«Pendant la cuisson» signie lorsque vous êtes en train de faire cuire du riz ou d'autres types de préparations.
Mise en garde
Interdiction
Interdiction
Interdiction
À faire
À faire
À faire
Interdiction
Ne plongez pas le cuiseur à riz dans l'eau pour le laver.
Ne plongez pas le cuiseur à riz dans l'eau
pour le laver, et ne laissez pas l'eau pénétrer
à l'intérieur ou sous la coque de l'appareil. Cela pourrait entraîner un court-circuit ou une décharge électrique.
Lorsque vous touchez la casserole interne pendant l'utilisation du cuiseur,
utilisez un gant isolant. Ne la touchez pas directement à mains nues. Ne pas le faire pourrait entraîner des brûlures en raison de la température élevée.
N'utilisez pas le cuiseur à riz à proximité d'une source de chaleur ou à un endroit exposé à l'eau.
Cela pourrait entraîner une décharge électrique ou une fuite de courant électrique, une
déformation du cuiseur à riz, un incendie ou une défaillance.
Assurez-vousdetenirlachelorsquevous
débranchez le cordon de la prise murale.
Ne pas le faire pourrait entraîner une décharge électrique ou un incendie provoqué par un
court-circuit.
Manipulez avec soin.
Si le cuiseur à riz tombe ou subit un choc
important, cela risque de provoquer des blessures personnelles ou d'entraîner une
défaillance du cuiseur à riz.
Ce produit est conçu pour un usage domestique général. Il est également possible de l'utiliser dans d'autres circonstances présentées ci-dessous :
Cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail;
Fermes
Hôtels, motels et autres types d'environnement résidentiels; dans les gîtes touristiques.
N'utilisez pas le plateau de cuisson avec d'autres produits que le présent cuiseur à riz.
Cela pourrait entraîner un incendie ou des
brûlures.
À faire
Interdiction
À faire
Interdiction
Interdiction
Ne pas
toucher!
Nettoyez le cuiseur à riz seulement lorsqu'il s'est refroidi.
Ne pas le faire pourrait entraîner des brûlures.
Ne laissez pas le cuiseur à riz chauffer sans eau.
Cela pourrait entraîner une anomalie, une
surchauffe ou une défaillance.
Débranchezlacheélectriquelorsquele
cuiseur à riz n'est pas utilisé.
Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures ou des brûlures, ou une détérioration de l'isolation pouvant provoquer une décharge électrique ou un incendie en raison d'une fuite
de courant électrique.
Évitez de brancher plusieurs appareils électriques à une même prise murale.
Cela pourrait entraîner un incendie.
Ne déplacez pas le cuiseur à riz pendant la cuisson
Cela pourrait entraîner des brûlures ou un
débordement.
.
Ne touchez pas le bouton de verrouillage lors du transport du cuiseur à riz.
Cela pourrait provoquer l'ouverture du couvercle
et entraîner des blessures ou brûlures.
Introduction
35
Page 36
«Pendant la cuisson» signie lorsque vous êtes en train de faire cuire du riz ou d'autres types de préparations.
1
Retirez le riz ou les céréales brûlés et collés dans le cuiseur à riz.
Ne pas le faire pourrait entraîner une fuite de vapeur, un débordement, une défaillance ou des résultats insatisfaisants.
Durant la cuisson ou la tenue au chaud, ne recouvrez pas le cuiseur à riz de tissu comme avec une serviette.
Cela pourrait entraîner une déformation ou une altération de la couleur du corps principal et/ou du couvercle.
Respectez attentivement les instructions suivantes pour éviter de déformer ou d'endommager (formation de
cloquesouécaillement)lerevêtementuorédelacasseroleinterne.
• Neplacezpaslacasseroleinterneau-dessusd'uneammeviveoud'unappareildecuisson
Introduction
électromagnétique. Ne le réchauffez pas au four à micro-ondes.
• Utilisez la fonction de tenue au chaud pour du riz nature seulement. N'utilisez pas cette fonction pour du riz mélangé (mélange de riz avec d'autres ingrédients).
• Ne mettez pas de vinaigre dans la casserole interne.
• Utilisez uniquement la spatule à riz fournie ou une spatule à riz en bois.
• N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine durs comme des louches, cuillères ou fouets métalliques.
• Ne placez pas un panier, etc. dans la casserole interne.
• Ne placez aucun objet dur comme de la vaisselle à l'intérieur de la casserole interne.
• Pour nettoyer le cuiseur à riz, n'utilisez pas des matériaux durs comme des spatules en métal ou des
brosses de nylon.
• N'utilisez pas un lave-vaisselle/sèche-vaisselle.
• Évitez d'appliquer une force excessive à la casserole interne lorsque vous lavez le riz.
• Si la casserole interne est déformée ou corrodée, contactez le distributeur qui vous a vendu le cuiseur à
riz.
Consignes de sécurité
AVIS
Ceproduitprésentedesoricesensurfacepourdesraisonsfonctionnelles.Dansdetrèsrarescas,des insectes,etc.peuventpénétrerdanscesoricesetprovoquerunedéfaillance.Prenezquelquesmesures
de protection, par exemple en utilisant un produit insectifuge. Les frais pour la réparation des anomalies provoquées par les insectes, etc. relèvent de la responsabilité du client. Communiquez avec nous pour de plus amples renseignements.
36
Page 37
«Pendant la cuisson» signie lorsque vous êtes en train de faire cuire du riz ou d'autres types de préparations.
2
Noms des pièces et fonctions
Plaque de dégagement de chaleur
Bouchon de régulation de la pression
Cette pièce est amovible.
Casserole interne
Vous pouvez l'utiliser pour laver le riz.
ouverture de sortie de vapeur
couvercle
Garniture de couvercle
externe
Non amovible.
Coque supérieure
poignée de transport
Cordon d'alimentation
Bouton de verrouillage
Appuyez ici pour ouvrir le couvercle.
capteur central
Plaque chauffante
(120 V)
Fiche électrique
(Tableau de commande)
Témoin Synchro-Cooking
Touche [Synchro-Cooking]
Témoin Plain
Touche [Plain]
Touche [Off / Cancel]
*Les côtés convexes ( ) au centre des touches [Plain] et [Off / Cancel] sont destinés aux malvoyants.
Accessoires
Bruits
Témoin Brown
Touche [Brown]
Témoin Slow Cook / Steam
Touche [Slow Cook / Steam]
Témoin Keep Warm
Touche [Keep Warm]
Introduction
(Spatule à riz)
(Support pour spatule à riz)
(Livre de recettes <COOKBOOK>)
Utilisation du support pour spatule à riz
Insérez
(Tasse à mesurer) 1 tasse (environ 5,29 oz / 150 g)
(Plateau de cuisson)
Les bruits suivants que vous pouvez
entendre pendant la cuisson
cuisson à la vapeur ou la tenue
au chaud n'indiquent pas une
défaillance.
zDéclics - deux fois (provoqués par
les commandes informatiques)
zBruit d'éclaboussure (provoqué
par le frottement des métaux thermorétractables)
zBruit d'éclaboussure d'eau
(seulement pendant la cuisson ou la cuisson à la vapeur)
, la
37
Page 38
Astuces pour un riz savoureux
Choisissez un riz de bonne qualité et conservez­le dans un endroit frais
Choisissez un riz fraîchement
blanchi, n, uniforme et brillant. Conservez le riz dans un endroit aéré, frais et à l'abri de la lumière.
Mesurez le riz correctement à l'aide de la tasse à mesurer fournie
Introduction
(1 tasse correspond à environ 5,29 oz / 150 g)
Lavez le riz rapidement
Mélangez le riz rapidement dans une quantité abondante
d'eau, puis faites-le égoutter. Répétez cette opération jusqu'à ce que l'eau devienne limpide.
Rapidement,
en utilisant
beaucoup
d'eau!
Ajustez la quantité d'eau selon le type de riz et vos préférences
zConseils pour régler la quantité d'eau
Quantité d'eau (utilisez l'échelle
graduée à l'intérieur de la
Menu
Plain «Plain»
Synchro-Cooking «Synchro»
Brown «Brown»
*Si vous augmentez/réduisez la quantité d'eau par
rapport au niveau de l'échelon normal, n'augmentez/ ne réduisez pas la quantité d'eau dans une proportion
supérieure à 1/3 de chaque échelon.
*Réglez la quantité d'eau en vous guidant sur l'échelle
«Plain» lorsque vous préparez du riz germé, du riz avec de l'orge, du riz brun germé, du riz paddy ou du
riz multigrain.
*Si l'emballage du riz brun germé ou du riz multigrain
acheté en magasin présente un guide sur le réglage de la quantité d'eau, suivez ce guide et augmentez/ réduisez légèrement la quantité d'eau selon vos
préférences.
casserole interne pour le dosage de l'eau et ajustez sa quantité en
fonction de votre goût)
Lorsque vous préparez
Utilisez la touche [Plain] lorsque vous préparez du riz avec de l'orge, du riz multigrain, du riz paddy, du riz germé ou du riz brun germé.
zComparativement au riz nature, ce riz pourrait devenir
roussi.
zPour la préparation de millet avec du riz nature, versez
le millet au-dessus du riz. S'ils sont mélangés, ils pourraient être mal cuits. Quantité maximale de riz nature et de riz multigrain : Cuiseur à riz de 1,0 L: 5,5 tasses Cuiseur à riz de 1,8 L: 10 tasses
zPour la préparation de millet avec du riz brun, utilisez
la touche [Brown] et versez le millet au-dessus du riz. S'ils sont mélangés, ils pourraient être mal cuits. Quantité maximale de riz brun et de riz multigrain : Cuiseur à riz de 1,0 L: 3,5 tasses Cuiseur à riz de 1,8 L: 6 tasses
du riz avec d'autres ingrédients
Il est possible d'utiliser 70 g ou moins d'ingrédients pour chaque tasse de riz. Si les assaisonnements doivent être soigneusement mélangés au riz, les ingrédients devraient être simplement déposés sur le riz. Assurez­vous de suivre le guide concernant la quantité maximale à utiliser avec ingrédients (tableau ci-dessous).
Menu 1,0 L 1,8 L Plain 3 tasses ou moins 5 tasses ou moins Brown 3 tasses ou moins 5 tasses ou moins
Lors de la préparation de riz nature mélangé avec du riz brun ou du riz multigrain
zSi la quantité de riz brun ou de riz multigrain est
supérieure à la quantité de riz nature, appuyez sur la touche [Brown].
zSi la quantité de riz brun est égale/inférieure à la
quantité de riz nature, appuyez sur la touche [Plain]. (il est conseillé de faire tremper le riz brun pendant 1 à 2 heures dans de l'eau avant la cuisson.)
38
38
Page 39
1. Liste des touches
Consultez la page 40 pour
connaître des recettes
Touche [Plain]
Choisissez ce menu pour la préparation de riz blanchi nature.
Type : Riz nature à longs grains Fonction de tenue au chaud : Maximum 12 heures Réglage de la quantité d'eau : Réglez la quantité d'eau en vous guidant sur l'échelle «Plain» à l'intérieur de la casserole
Temps de cuisson / quantité
Taille
Type 1,0 L (5,5 tasses) 1 tasse 5,5 tasses 22-37 minutes Type 1,8 L (10 tasses) 2 tasses 10 tasses 23-41 minutes Remarque : Le temps de cuisson représente le temps écoulé entre le début de la cuisson et la n de l'émission de vapeur.
Ce temps de cuisson est valide si le riz est cuit peu après avoir été lavé.
(Consultez la page 40 pour en savoir plus sur l'utilisation de ce menu)
*Lorsque vous préparez du riz rond nature, choisissez la touche [Synchro-Cooking] et réglez la quantité d’eau en
fonction de l’échelle «Plain».
*Commencez la cuisson du riz peu après l'avoir lavé. Autrement, le riz pourrait devenir roussi.
interne. Remarque : Si le riz et/ou les autres ingrédients résultent plus durs que prévu, ajouter de l'eau dans une proportion correspondant à 1/3 de l'échelon au plus.
Quantité (quantité de riz avant la cuisson)
Minimum Maximum
Tig Tyr a
©2003 TIGER CORPORATION
Temps de cuisson
Touche [Brown]
Choisissez ce menu pour la préparation de riz brun qui n'est pas blanchi. Si la quantité de riz brun est supérieure à la quantité de riz nature, choisissez la touche [Brown]. Si la quantité de riz brun est égale/inférieure à la quantité de riz nature, choisissez la touche [Plain]. Nous vous recommandons de faire tremper le riz brun pendant 1 à 2 heures dans l'eau avant la cuisson. Lors de la préparation de riz multigrain mélangé avec du riz brun, assurez-vous de choisir la touche [Brown]. Quantité maximale de riz brun et de riz multigrain : Cuiseur à riz de 1,0 L: 3,5 tasses Cuiseur à riz de 1,8 L: 6 tasses
Type : Riz brun rond/long Riz brun mélangé Fonction de tenue au chaud : Interdite. Réglage de la quantité d'eau : Réglez la quantité d'eau en vous guidant sur l'échelle «Brown» à l'intérieur de la casserole
Temps de cuisson / quantité
Taille
Type 1,0 L (5,5 tasses) 1 tasse 3,5 tasses 58-72 minutes Type 1,8 L (10 tasses) 2 tasses 6 tasses 59-72 minutes Remarque : Le temps de cuisson représente le temps écoulé entre le début de la cuisson et la n de l'émission de vapeur.
Ce temps de cuisson est valide si le riz est cuit peu après avoir été lavé.
(Consultez la page 40 pour en savoir plus sur l'utilisation de ce menu)
interne.
Quantité (quantité de riz avant la cuisson)
Minimum Maximum
Temps de cuisson
Introduction
39
39
Page 40
3
1. Mesurez le riz
Assurez-vous d'utiliser la tasse à mesurer fournie.
*1 tasse indique une tasse à ras bord de riz. (environ 0,18 L)
Mise en garde
Utilisation
Faire cuire du riz
zSi vous faites cuire une quantité de riz diverse de celle indiquée, le
riz pourrait résulter mal cuit.
2. Laver le riz
Vous pouvez utiliser la casserole interne pour laver le riz.
Mise en garde
zN'utilisez pas de l'eau chaude (95 °F / 35 °C ou plus) pour le lavage
ou la cuisson. Cela pourrait donner des résultats insatisfaisants.
3. Régler la quantité d'eau
Placez la casserole interne horizontalement et réglez la quantité d'eau en vous guidant sur l'échelle à l'intérieur de la casserole.
*Vériez le type de riz et de menu, et apportez les ajustements en fonction de vos préférences. (Consultez le guide à
la page 38)
Exemple : Réglez l'eau au niveau
3 de l'échelle «Plain» pour faire cuire 3
tasses de riz nature.
40
Page 41
©2003 TIGER CORPORATION
Tig
Tyr a
«Pendant la cuisson» signie lorsque vous êtes en train de faire cuire du riz ou d'autres types de préparations.
Pour connaître des astuces pour préparer un
riz savoureux, consultez la page 38
4. Essuyez l'eau et retirez le riz ou les grains
À l'intérieur du corps principal
Garniture de
Plaque chauffante
Bouton de
couvercle
externe
verrouillage
Coque supérieure
Capteur central
Mise en garde
zRetirez le riz ou les grains qui se sont logés sur la plaque chauffante, le capteur central, la coque supérieure ou le
bouton de verrouillage. Si vous ne suivez pas ces instructions, le couvercle pourrait ne pas se fermer ou il pourrait s'ouvrir pendant la cuisson . Cela pourrait entraîner des brûlures.
À l'extérieur ou au-dessus de la casserole interne
Utilisation
5. Replacez la casserole interne dans le cuiseur
1. Mettez la casserole interne en place, de manière à ce qu'elle ne soit pas inclinée.
2. Refermez le couvercle.
Mise en garde
zMettez la casserole interne bien en place Ne
Casserole
l'inclinez pas.
interne
6. Branchez le cordon d'alimentation
Mise en garde
zSi le témoin Keep Warm est allumé, éteignez-le en
appuyant sur la touche [Off / Cancel].
Fiche électrique
41
Page 42
Pour connaître des astuces pour préparer
un riz savoureux, consultez la page 38
3
7. Appuyez sur la touche [Plain] ou [Brown].
Utilisation
Faire cuire du riz
Tig
©2003 TIGER CORPORATION
Tyr a
42
Page 43
4
Lorsque la cuisson est terminée
Lorsque la cuisson est terminée
La fonction de tenue au chaud s'active automatiquement.
ON
1. Égrener le riz
Casserole
interne
Utilisation
Assurez-vous d'égrener le riz immédiatement et complètement.
*Utilisez un gant isolant etc., pour tenir la casserole
interne lorsque vous égrenez le riz.
Points où l'eau s'accumule
(coque supérieure)
Lorsquevousaveznid'utiliserlecuiseuràriz
Mise en garde
zSi vous ouvrez le couvercle immédiatement après la
n de la cuisson ou pendant la tenue au chaud, de
l'eau pourrait s'égoutter sur la coque supérieure ou à
l'extérieur. Essuyez-la.
2. Appuyez sur la touche [Off / Cancel]
Le témoin Keep Warm s'éteint.
OFF
3. Débranchezlacheélectrique
43
Page 44
Pour connaître des astuces pour préparer
un riz savoureux, consultez la page 38
5
Grâce à cette fonction, le riz nature demeure savoureux. En général, cette fonction est mise en marche et s'active automatiquement lorsque la cuisson est terminée.
■PourarrêterlafonctionKeepWarm
Appuyez sur la touche [Off / Cancel]. (Le témoin Keep Warm s'éteint.)
Utilisation
■Sivousutilisezànouveaulatenueau
Appuyez sur la touche [Keep Warm]. (Le témoin Keep Warm s'allume.)
chaud
Fonction Keep Warm
Si vous utilisez la fonction de tenue au chaud pour une petite quantité de riz
OFF
ON
Ramenez le riz au centre de la casserole interne pour le tenir au chaud.
Nous vous recommandons de servir le riz dès que
possible.
Mise en garde
zN'utilisez pas la fonction de tenue au chaud des
zÉliminer le riz, etc. collé sur le dessus de la casserole
zLorsque vous utilisez le cuiseur à riz dans un
zN'utilisez pas la fonction de maintien au chaud
Tig
©2003 TIGER CORPORATION
façons suivantes. Cela pourrait entraîner l'apparition
d'odeurs, le séchage, l'altération de la couleur ou
la dégradation du riz, ou encore la corrosion de la
casserole interne.
Utiliser la fonction de tenue au chaud pour du riz froid
• Ajouter du riz froid à du riz tenu au chaud
• Laisser la spatule à riz à l'intérieur de la casserole
• Laisser le riz tenu au chaud une fois l'appareil débranché
• Utiliser la fonction de tenue au chaud pendant 12 heures ou plus
Utiliser la fonction de tenue au chaud pour une quantité de riz inférieure à la quantité minimale indiquée (Consulter les indications à la page 58)
• Conserver d'autres aliments que du riz nature.
interne, la garniture ou à d'autres endroits. Ne pas le
faire pourrait entraîner un séchage, une altération de la couleur, l'apparition d'odeurs ou encore l'appareil
pourrait devenir collant.
environnement difcile (dans une région très froide ou très chaude par exemple), servez le riz dès que possible.
en laissant à l'intérieur de l'appareil le plateau de cuisson ou les aliments cuits à l'aide du plateau de cuisson.
Tyr a
Pendant que la fonction de tenue au chaud est activée
Le témoin Keep Warm est activé pendant le fonctionnement de la fonction de tenue au chaud.
ON Clignote
44
Si le temps de tenue au chaud est supérieur à 12 heures, le témoin Keep Warm clignote.
Page 45
6
Préparation de riz et d'un autre plat ensemble «Synchro-Cooking»
Grâce au plateau de cuisson, vous pouvez préparer les plats présentés dans le livre de recettes (COOKBOOK) en combinaison avec le riz. Il est possible de préparer cet autre plat seulement. Dans ce cas, versez de l'eau dans la casserole interne en remplacement du riz. Consultez le livre de recettes (COOKBOOK) fourni pour connaître des recettes.
Mise en garde
zNe faites pas des préparations autres que celles
présentées dans le livre de recettes (COOKBOOK) fourni.
zAttention à ne pas utiliser des quantités d'ingrédients
supérieures à celles indiquées dans le livre de recettes (COOKBOOK). Cela pourrait entraîner un débordement ou donner un résultat insatisfaisant.
zUne odeur pourrait rester dans le plateau de cuisson
après la préparation d'un plat ayant un goût prononcé.
zLe plateau de cuisson pourrait être taché par les ingrédients
après la préparation d'un plat ayant une forte couleur.
zN'utilisez pas d'instruments pointus comme des couteaux
ou fourchettes à l'intérieur du plateau de cuisson.
Étapes de base pour l'utilisation de la fonction de cuisson simultanée
1.
Préparez les ingrédients et disposez-les dans le plateau de cuisson
*Évitez de les empiler et répartissez-les dans le plateau
de cuisson. Cela pourrait entraîner un débordement ou donner un résultat insatisfaisant.
3.
Placez le plateau de cuisson dans la casserole interne et refermez le couvercle
3
Plateau de cuisson
2
Casserole
1
Mise en garde
zLe plateau de cuisson doit toujours être installé
dans la casserole interne. Évitez d'incliner le plateau de cuisson lorsque vous l'installez.
z
interne
Utilisation
2.
Préparation avant la cuisson
(Consultez de la page 40 à la page 41)
Mise en garde
zLe tableau ci-dessous présente la quantité de riz à utiliser
avec la fonction de cuisson simultanée. Ne faites pas
cuire de riz si la quantité n'entre pas dans la plage entre
la quantité maximale et minimale. Cela pourrait entraîner un débordement ou donner un résultat insatisfaisant.
Type 1,0 L (5,5 tasses) Type 1,8 L (10 tasses)
Quantité
maximale
Quantité minimale
Temps de
cuisson
2 tasses
(environ 10,58 oz / 300 g)
1 tasse
(environ 5,29 oz / 150 g)
34-50 minutes 40-59 minutes
4 tasses
(environ 21,16 oz / 600 g)
2 tasses
(environ 10,58 oz / 300 g)
4. Branchez le cordon
d'alimentation
Fiche électrique
Mise en garde
zSi le témoin Keep Warm est allumé, éteignez-le
en appuyant sur la touche [Off / Cancel].
45
Page 46
6
Préparation de riz et d'un autre plat ensemble «Synchro-Cooking»
5. Appuyez sur la touche
Utilisation
Mise en garde
6. Lorsque la cuisson
La fonction de tenue au chaud s'active automatiquement.
[Synchro-Cooking]
zN'ouvrez pas le couvercle pendant la cuisson.
est terminée
ON
7.
Retirez le plateau de cuisson et égrenez le riz
Mise en garde
zNe tenez pas le riz au chaud si le plateau de cuisson est à l'intérieur. zAttention lorsque vous retirez le plateau de
cuisson après la cuisson, car il sera chaud. Évitez d'incliner le plateau de cuisson lorsque vous le retirez de l'appareil.
z
Cela pourrait provoquer le débordement de la sauce et entraîner des brûlures.
zUne fois le plateau de cuisson retiré de l'appareil,
ne le remettez pas dans la casserole interne.
Cela pourrait entraîner la dégradation du riz ou
nuire au fonctionnement de la tenue au chaud.
46
Lorsque vous faites cuire les ingrédients suivants, il est possible que de la sauce tombe sur le riz : des aliments qui perdent beaucoup d'eau ou d'huile lorsqu'ils bouillent, les aliments qui gonent sous l'effet de la chaleur (p. ex. : oeufs).
Lorsque vous préparez un plat seul, sans riz Versez de l'eau jusqu'au niveau indiqué
1. dans le tableau ci-dessous, placez le
plateau de cuisson dans la casserole interne et refermez le couvercle.
Taille Échelle graduée
Type 1,0 L (5,5 tasses) 1 graduation «Plain» Type 1,8 L (10 tasses) 2 graduations «Plain»
Choisissez la touche [Slow Cook / Steam].
2. Après 20-30 minutes, appuyez une fois sur la touche
3. [Off / Cancel] pour allumer le témoin Keep Warm.
(Silacuissonestinsufsante,appuyez
sur la touche [Slow Cook / Steam].) Contrôlez la cuisson et retirez le plateau de cuisson.
4. Appuyez sur la touche [Off / Cancel].
5.
Page 47
7
Utilisation de la fonction «Slow Cook»
Consultez le livre de recettes (COOKBOOK) fourni pour connaître les recettes.
Le cuiseur chauffe les ingrédients jusqu'au point d'ébullition. Il réduit ensuite la température à 93 °C / 199 °F pour poursuivre la cuisson pendant un certain temps. Par la suite, le cuiseur réduit la température à 88 °C / 190 °F pour poursuivre la cuisson. En réduisant graduellement la température, les assaisonnements peuvent facilement pénétrer dans les ingrédients. Il n'y a pas de danger que tous les liquides s'évaporent, même si les ingrédients sont chauffés pendant une longue durée. Ce menu convient aux plats dont le volume est relativement élevé et qui ont besoin de mijoter pendant une longue période.
Mise en garde
zAttention à la préparation de plats autres que ceux présentés dans le livre de recettes (COOKBOOK) fourni. Certains plats pourraient provoquer un débordement. zMélangez bien les ingrédients avant la cuisson pour éviter que les assaisonnements s'accumulent au fond de la casserole interne. zLorsque vous préparez un plat qui utilise une sauce bouillie, laissez refroidir la sauce avant de commencer la préparation. zSi vous souhaitez épaissir le plat avec de l'amidon, ajoutez l'amidon en n de cuisson.
Étapes de base pour l'utilisation de la fonction de cuisson lente
1.
Préparez les ingrédients
4. Appuyez sur la touche
[Slow Cook / Steam]
La cuisson lente commence.
2.
Placez les ingrédients dans la casserole interne et refermez le couvercle
Mise en garde
zUtilisez l'échelle «Plain» à l'intérieur de la
casserole interne pour vous aider à mesurer la quantité d'ingrédients. (Consultez le tableau) Si vous utilisez des quantités supérieures au maximum, la cuisson
z
risque d'être insufsante ou un débordement pourrait se présenter.
zRemarquez qu'une quantité inférieure au minimum
peut également provoquer un débordement.
Échelle «Plain»
Type 1,0 L (5,5 tasses) Type 1,8 L (10 tasses)
Quantité
maximale
5,5 ou moins
Quantité minimale
2 ou plus
Quantité
maximale
8 ou moins
Quantité
minimale 3 ou plus
z
Deux heures après le début de la
z
cuisson, le témoin Slow Cook/Steam s'éteint et le témoin Keep Warm s'allume automatiquement. Si vous souhaitez interrompre la
z
cuisson avant cela, appuyez sur la touche [Off / Cancel]. Le témoin Slow Cook / Steam s'éteint et le témoin Keep Warm s'allume.
ON
Utilisation
3.
Branchez le cordon d'alimentation
Fiche électrique
Mise en garde
zSi le témoin Keep Warm est allumé, éteignez-
le en appuyant sur la touche [Off / Cancel].
Mise en garde
zSi vous ouvrez le couvercle pendant la cuisson,
faites attention à la vapeur, les projections de sauce, etc. Cela pourrait entraîner des brûlures.
47
Page 48
7
Utilisation de la fonction «Slow Cook»
Si vous souhaitez prolonger le temps de cuisson...
Appuyez sur la touche [Slow Cook /
z
Steam] pendant que le témoin Keep Warm est allumé pour prolonger la cuisson de 30 minutes. (Un maximum de 30 minutes peut être ajouté jusqu’à 3 reprises.) 30 minutes après le début du temps de
z
cuisson supplémentaire, le témoin Slow Cook / Steam s'éteint et le témoin Keep
Utilisation
Warm s'allume automatiquement. Si vous souhaitez interrompre pendant
z
la cuisson, appuyez une fois sur la touche [Off / Cancel]. Le témoin Slow Cook / Steam s'éteint et le témoin Keep Warm s'allume.
OFF
Lorsque la cuisson est terminée...
1. Appuyez sur la touche
[Off / Cancel]
OFF
Le témoin Keep Warm s'éteint.
2. Éliminez les odeurs
en suivant la marche
ON
à suivre à la page 52
*Si vous n'appuyez pas sur la touche [Off / Cancel]
lorsque la cuisson est terminée, l'action de tenue au
chaud se poursuivra. Si ce temps est supérieur à 6 heures, le témoin Keep Warm clignote.
*Nous ne recommandons pas de conserver le plat au
chaud pendant plus de 6 heures, car il risque de perdre en saveur.
Mise en garde
zSi vous avez éteint le voyant Slow Cook/Steam
par mégarde alors que vous vouliez prolonger le temps de cuisson, procédez de la façon
suivante :
1) Retirez la casserole interne et placez-la sur un linge mouillé.
2) Ouvrez le couvercle du cuiseur et laissez le corps
et la casserole interne refroidir pendant environ
10 minutes.
3) Replacez la casserole interne dans le cuiseur.
4) Revenez à l'étape 4 à la page 47.
48
Page 49
8
Préparation de plats cuits à la vapeur «Steam»
1.
Versez l'eau et placez le plateau
4. Appuyez sur la touche
de cuisson dans la casserole
La cuisson à la vapeur commence.
interne
Plateau de cuisson
Eau
Guide pour la quantité d'eau
Type 1,0 L ••• 3 et 1/4 tasses (19,77 oz / 585 ml) Type 1,8 L ••• 4 et 1/2 tasses (27,38 oz / 810 ml)
z
Deux heures après le début de la cuisson, le
z
témoin Slow Cook/Steam s'éteint et le témoin Keep Warm s'allume automatiquement. Si vous souhaitez interrompre la cuisson
z
avant cela, appuyez une fois sur la touche [Off / Cancel]. Le témoin Slow Cook / Steam s'éteint et le témoin Keep Warm s'allume.
Mise en garde
[Slow Cook / Steam]
Utilisation
ON
Mise en garde
zÉvitez autant de mettre une quantité excessive
qu'une quantité insufsante d'eau dans la casserole interne pour la cuisson à la vapeur.
2.
Déposez les ingrédients dans le plateau de cuisson et refermez le couvercle
3.
Branchez le cordon d'alimentation
Si le témoin Keep Warm est allumé, éteignez-
le en appuyant sur la
touche [Off / Cancel].
Fiche électrique
zAttention à la vapeur si vous ouvrez le
couvercle pendant la cuisson. Cela pourrait entraîner des brûlures.
49
Page 50
8
supérieure
Silesingrédientsnesontpassufsammentcuits...
Appuyez sur la touche [Slow Cook / Steam] pendant que le témoin Keep Warm est allumé pour prolonger la cuisson de 30 minutes.
z
(Un maximum de 30 minutes peut être ajouté jusqu’à 3 reprises.) Avant de prolonger la cuisson, assurez-vous qu'il y a assez d'eau pour cuire à la
z
vapeurdanslacasseroleinterne.Sil'eauestinsufsante,ajoutez-en.
30 minutes après le début du temps de cuisson supplémentaire, le témoin Slow Cook /
z
Steam s'éteint et le témoin Keep Warm s'allume automatiquement. Si vous souhaitez interrompre pendant la cuisson, appuyez sur la touche [Off /
z
Cancel]. Le témoin Slow Cook / Steam s'éteint et le témoin Keep Warm s'allume.
Mise en garde
Utilisation
Lorsque la cuisson à la vapeur est terminée...
Préparation de plats cuits à la vapeur «Steam»
zSi vous avez éteint le voyant Slow Cook/Steam par mégarde alors que vous vouliez prolonger le temps de cuisson, procédez de la façon suivante :
1) Retirez la casserole interne et remplissez-la d'eau fraîche.
2) Ouvrez le couvercle du cuiseur et laissez le corps et la casserole interne refroidir pendant environ 10 minutes.
3) Replacez la casserole interne dans le cuiseur.
4) Revenez à l'étape 4 à la page 49.
zRetirez le plat cuit à la vapeur peu de temps après la n de la cuisson. Si vous le laissez dans le plateau
de cuisson tandis que le témoin Keep Warm est allumé, votre préparation pourrait coller.
1.
Appuyez sur la touche [Off / Cancel]
Le témoin Keep Warm s'éteint.
Nettoyez le cuiseur à riz le jour même de son utilisation pour la cuisson à la vapeur. (Consultez les pages 51 et 52)
■Guidepourletempsdecuissonàlavapeur
Ingrédients Quantité Durée normale
Poulet
Poisson maigre 5,0-9,0 oz / 150-250 g 25-30 min
Crevettes Carottes 7,0-11,0 oz / 200-300 g 30-35 min Coupez-les en bouchées. Pommes de terre 7,0-11,0 oz / 200-300 g 30-40 min Coupez-les en bouchées. Patates douces 7,0-11,0 oz / 200-300 g 30-40 min Coupez-les en bouchées.
Réchauffer les dumplings 15-20 pièces 20-25 min Répartissez-les de façon uniforme.
*Ne faites pas cuire à la vapeur des ingrédients de plus de 1,34 po / 3,4 cm ou plus avec un cuiseur à riz de 1,0 L (5,5 tasses) de capacité. Ne faites pas cuire à la vapeur des ingrédients de
plus de 1,46 po / 3,7 cm ou plus avec un cuiseur à riz de 1,8 L (10 tasses) de capacité. Les ingrédients deviendraient détrempés, car ils seraient en contact avec l'intérieur du couvercle.
Mise en garde
3
/4-1,0 lb / 350-500 g 30-40 min
1
/4-1/2 lb / 100-200 g 20-25 min Utilisez des crevettes avec la carapace
OFF
Astuces pour découper et faire cuire à la vapeur les ingrédients Pratiquez des entailles sur la viande à divers endroits
Coupez en tranches de environ
pas de les envelopper de papier d'aluminium avant la cuisson à la vapeur.
3
/4 po / 2 cm d'épaisseur ou moins. N'oubliez
zLes durées indiquées ci-dessus représentent un guide et peuvent varier en fonction de la température, texture et quantité d'ingrédients. zLorsque vous prolongez la durée de cuisson à la vapeur, n'oubliez pas que moins d'eau est disponible pour la vapeur. Ajoutez un peu d'eau pour éviter que l'appareil chauffe sans eau. zSi les ingrédients ne sont pas assez cuits à la vapeur, ajoutez de temps de cuisson, puis vériez leur cuisson après un moment. zSi la viande et le poisson sont cuits à la vapeur trop longtemps, ils deviendront durs. Si la cuisson à la vapeur de courte durée ne fonctionne pas bien, coupez des morceaux plus ns avant la cuisson. zN'oubliez pas d'envelopper le poisson et autres aliments du même genre de papier d'aluminium avant la cuisson à la vapeur. Ne pas le faire pourrait entraîner un débordement.
50
Page 51
9
Nettoyage du cuiseur à riz
Nettoyez le cuiseur à riz en suivant les étapes des pages 51 et 52. Tout autre travail d'entretien doit être réalisé par un technicien autorisé. Lavez à la main toutes les pièces. N'utilisez pas un lave-vaisselle pour laver des pièces. Nous vous recommandons de nettoyer le cuiseur à riz le même jour où vous l'utilisez. Vous pourrez ainsi vous assurer d'utiliser un cuiseur à riz propre pour de longues périodes. Il est aussi recommandé de nettoyer régulièrement le cuiseur à riz.
Assurez-vous de chasser les odeurs le même jour où vous utilisez le cuiseur à riz, car
z
les odeurs peuvent devenir facilement persistantes. (Consultez la page 52)
Guide
Avant de commencer le nettoyage, débranchez la che et attendez que le cuiseur soit refroidi. Utilisez un détergent de cuisine (savon à vaisselle et autres instruments de cuisine) pour laver les pièces. Choisissez une éponge ou un linge fait d'un matériau doux pour le nettoyage.
Pièces à laver après chaque utilisation
Nettoyez en utilisant une éponge et de l'eau ou de l'eau tiède.
Casserole interne
1.
2.
Essuyez l'eau à l'aide d'un linge sec, et laissez les pièces sécher complètement.
Utilisation
Tasse à mesurer
Plateau de cuisson
Coque
supérieure
Bouton de
verrouillage
Mise en garde
Spatule à riz
Bouchon de régulation de la pression
Pièces à nettoyer dès qu'elles deviennent sales
Plaque de
dégagement
de chaleur
Garniture de couvercle
externe
Cordon d'alimentation
Fiche
électrique Capteur central
zN'utilisez pas le côté de l'éponge
servant à polir pour nettoyer la casserole interne. Cela pourrait faire écailler le revêtement uoré de la casserole interne.
zNe déposez pas de la vaisselle dans la
casserole interne pour l'utiliser comme
bac à laver la vaisselle. Lorsque vous
faites sécher la casserole interne, ne la déposez pas sur de la vaisselle et
ne l'empilez pas avec la vaisselle. Cela pourrait faire écailler le revêtement uoré de la casserole interne.
zEssuyez l'intérieur et l'extérieur du corps principal pour le
nettoyer à l'aide d'un linge humide bien tordu.
zEssuyez le cordon d'alimentation à l'aide d'un linge sec. zRetirez le riz ou les grains qui se sont logés sur la coque
supérieure ou le bouton de verrouillage.
zRetirez le riz ou les grains brûlés et collés sur la plaque
chauffante ou le capteur central.
*S'il ne peut être enlevé facilement, utilisez un matériau
comme un papier abrasif du commerce (calibre 320 peut être indiqué), puis essuyez les pièces à l'aide d'un chiffon bien essoré.
Mise en garde
zAssurez-vous que de l'eau ne pénètre pas à l'intérieur du corps principal. zNe trempez pas le cordon d'alimentation dans
l'eau et évitez de l'éclabousser avec de l'eau. Cela
pourrait entraîner une décharge électrique ou une
défaillance.
zNe tirez pas sur la garniture xée au couvercle.
N'utilisez pas la partie
servant à polir.
51
Page 52
9
Mise en garde
z
z
z
Retirer ou mettre en place le bouchon de régulation de la pression
Utilisation
Nettoyage du cuiseur à riz
zNe retirez pas les garnitures.
Pour prévenir la corrosion et l'apparition d'odeurs, gardez toujours la casserole interne et le couvercle propres.
zN'utilisez pas de produits chimiques comme des solvants, produits nettoyants ou de l'eau de Javel, ou encore un linge à épousseter
imbibé de produits chimiques. N'utilisez pas des matériaux durs comme des spatules en métal ou des brosses de nylon.
zCommencez le nettoyage après avoir retiré les pièces seulement.
N'immergez pas le bouchon de régulation de la pression, la tasse à mesurer ou la spatule à riz dans l'eau chaude.
zN'utilisez pas un lave-vaisselle/sèche-vaisselle.
Nettoyez le bouchon de régulation de la pression chaque fois que vous préparez du riz mélangé avec d'autres céréales comme
l'amarante. Si vous ne le faites pas, l'ouverture de sortie de vapeur du bouchon de régulation de la pression pourrait se bloquer. Cela pourrait entraîner des défaillances comme un blocage du couvercle ou donner des résultats insatisfaisants.
Mise en garde
zInsérez le bouchon de régulation de la pression
à fond pour qu'il se verrouille bien en place.
Ne pas le faire pourrait entraîner une fuite de
vapeur, donnant des résultats insatisfaisants.
Bouchon de régulation de la pression
Éliminer les odeurs (Si l'odeur persiste dans le corps du cuiseur à riz ou du plateau de cuisson)
Corps principal
1.
Remplissez la casserole interne à 70 à 80 % d'eau. Appuyez sur la touche [Plain]. Lorsque la fonction passe de la cuisson à la tenue au chaud, appuyez sur la touche [Off / Cancel].
2.
Lavez la casserole interne, l'intérieur du couvercle et le bouchon de régulation de la pression à l'aide de détergent pour lave-vaisselle, puis rincez-les bien à l'eau.
3.
Placez le corps principal et les pièces dans un endroit aéré jusqu'à ce qu'ils soient complètement secs.
Plateau de cuisson
1. Plongez le plateau de cuisson dans de l'eau chaude et laissez-le tremper pendant environ 1 heure.
Lorsque vous réalisez ces étapes après avoir cuisiné,
particulièrement si les odeurs vous dérangent, nous
vous recommandons d'ajouter environ 0,71 oz / 20 g d'acide citrique dans l'eau. Cela peut aider à éliminer facilement les odeurs.
Guide
*Certaines odeurs ne peuvent être complètement
éliminées. Si cela se produit, communiquez avec le distributeur où vous avez acheté le cuiseur à riz.
Éliminer les taches sur la plaque chauffante
Pendant l'utilisation, de l'eau peut s'égoutter du couvercle ou d'autres pièces et peut tacher la plaque
chauffante. Les taches sur la plaque chauffante n'ont aucune inuence sur le fonctionnement du cuiseur à riz, mais
si elles vous dérangent, suivez les étapes de nettoyage
décrites ci-dessous.
1.
Versez un peu de crème nettoyante sur la brosse de nylon et utilisez-la pour éliminer les taches sur la plaque chauffante.
2.
Essuyez les taches à l'aide de papier essuie-tout ou d'un linge mouillé.
Brosse de nylon
Plaque chauffante
52
Page 53
En cas de problème
10
Si le riz est mal cuit
Siquelquechosenevapasaveclerizcuit,encoursdecuissonoutenuauchaud,vériezlesélémentssuivants.
Quedevez-vousvérier
Que s'est-il produit
trop dur trop mou
Le riz
cuit est
Pendant
cuisson
pas assez cuit dur au centre roussi de la vapeur s'échappe un débordement se produit
la
la cuisson est trop longue
Consultez la page 38-40·58 41
La quantité de riz,
d'ingrédients, de riz multigrain
ou d'eau était erronée.
z z z z z z z z z z z z
Avez utilisé de l'eau
alcaline (pH 9 ou plus) pour la cuisson.
Avez utilisé de l'eau dure comme de l'eau minérale
pour la cuisson.
Avez appuyé sur la touche [Plain], [Synchro­cooking], [Brown] ou [Slow Cook / Steam] sans avoir annulé Keep Warm après l'utilisation du cuiseur.
Quedevez-vousvérier
Que s'est-il produit
trop dur trop mou
Le riz
cuit est
Pendant
cuisson
Que s'est-il produit
cuit est
Pendant
cuisson
pas assez cuit dur au centre roussi de la vapeur s'échappe un débordement se produit
la
la cuisson est trop longue
Consultez la page 41·51·52 43 38-40·58
Quedevez-vousvérier
trop dur trop mou pas assez cuit
Le riz
dur au centre roussi odeur comme du son de riz de la vapeur s'échappe un débordement se produit
la
la cuisson est trop longue
Consultez la page 58 41·51·52 38·40 38·40
Du riz brûlé est collé ou de l'eau se trouve
à l'extérieur de la casserole interne, de la plaque chauffante ou du capteur central.
z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z
Il y a eu une panne d'électricité
prolongée.
Du riz ou autre chose est collé sur la garniture ou sur le
dessus de la casserole interne.
z z z z z z z z z
z z z
z z
La casserole
interne est
déformée.
Lavage du riz insufsant.
Vous n'avez pas sufsamment égrené le riz.
Utilisé de l'eau chaude
(95 °F / 35 °C ou plus) pour le lavage ou la cuisson.
z z z z
La capacité maximale de cuisson a été dépassée.
Avez laissé le riz tremper dans l'eau pour une longue
période après l'avoir lavé.
Quedevez-vousvérier
Que s'est-il produit
trop dur trop mou pas assez cuit
Le riz
cuit est
Pendant
cuisson
dur au centre roussi odeur comme du son de riz de la vapeur s'échappe un débordement se produit
la
la cuisson est trop longue
Consultez la page 41 38 51·52
Avez laissé le riz dans le panier
après l'avoir lavé.
Le couvercle
n'est pas fermé
hermétiquement.
Mélangé du riz avec d'autres ingrédients ou du riz multigrain
avant le début de la cuisson.
Contient une grande quantité
de brisures de riz.
Utilisé le cuiseur peu de
temps après la n de la dernière utilisation.
z z z
z z z z z
z z z z z
z z
z z
z z
Nettoyage
insufsant.
53
Page 54
En cas de problème
10
Si le riz est mal cuit
Que s'est-il produit Cause
Unepelliculenese
forme. Le riz colle à la casserole interne.
Une sorte de pain azyme, comme une pellicule, se forme : il s'agit d'amidon qui a fondu et a séché, et il n'est pas nuisible à la santé. Le riz mou et collant colle facilement.
Quedevez-vousvérier
Que s'est-il produit
mauvaise odeur
Du riz
tenu au
présente
Que s'est-il produit
tenu au
présente
Que s'est-il produit
tenu au
présente
décoloré
chaud
sec collant
Consultez la page 38-40·58 41·51·52 43
Quedevez-vousvérier
mauvaise odeur
Du riz
décoloré
chaud
sec collant
Consultez la page 41·51·52 38·40 44 44
Quedevez-vousvérier
mauvaise odeur
Du riz
décoloré
chaud
sec collant
Consultez la page
La quantité de riz ou d'eau était erronée.
Du riz brûlé ou autre chose est collé à l'extérieur de la casserole interne, de la plaque chauffante ou du capteur central.
Vous n'avez pas sufsamment égrené le riz.
z
z z z z z z z z
Du riz ou autre chose est collé sur la garniture ou sur le
dessus de la casserole interne.
Lavage du riz insufsant.
Utilisé la fonction de tenue au chaud pendant
12 heures ou plus.
z z z z z z z z z z
Il y a eu une panne d'électricité
prolongée.
Utilisé la fonction de tenue au chaud pour du
riz autre que du riz nature.
Utilisé la fonction de tenue au chaud
pour une quantité de riz inférieure à la quantité minimale indiquée.
Une petite quantité de riz formait un beigne pendant
la tenue au chaud.
z z z
z z z z z z
z z z
58 44 44 44
Annulé la fonction de tenue au chaud alors que le riz a
été laissé à l'intérieur.
Quedevez-vousvérier
Que s'est-il produit
mauvaise odeur
Du riz
tenu au
présente
54
décoloré
chaud
sec collant
Consultez la page
Ajouté du riz froid à du
riz tenu au chaud
Laissé la spatule à riz
dans la casserole pendant
la tenue au chaud.
Nettoyage insufsant.
N'avez pas éliminé les odeurs après la
cuisson.
z z z z z z z z z z
44 44 51·52 48·52
Page 55
En cas de problème
11
Lorsque «Synchro-Cooking» donne de mauvais résultats
Siquelquechosenevapasavecleplatpréparédansleplateaudecuisson,vériezles
éléments suivants.
Quedevez-vousvérier
Que s'est-il produit
trop dur trop mou pas assez cuit
Le riz
cuit est
Le plat cuisiné
Pendant
cuisson
dur au centre roussi mauvaise odeur collant trop dur trop mou pas assez cuit
est
répandu sur le riz de la vapeur s'échappe un débordement se produit
la
la cuisson est trop longue
Consultez la page 45 45
La quantité d'ingrédients ou d'assaisonnements
dépasse ce qui est décrit dans le livre de recettes
(COOKBOOK) fourni.
z z
z z z z z z z z z z z z z z z z z z z
Les ingrédients n'ont pas été répartis
de manière uniforme dans le plateau de
cuisson, mais ils ont plutôt été empilés.
Quedevez-vousvérier
Que s'est-il produit
trop dur trop mou pas assez cuit
Le riz
cuit est
Le plat cuisiné
Pendant
cuisson
dur au centre roussi mauvaise odeur collant trop dur trop mou pas assez cuit
est
répandu sur le riz de la vapeur s'échappe un débordement se produit
la
la cuisson est trop longue
Consultez la page 45 45 45
La quantité de riz n'entrait pas
dans la plage entre la quantité
maximale et minimale.
z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z
Vous n'avez pas
sélectionné la touche
[Synchro-Cooking].
Vous avez préparé un autre plat que
les recettes présentées dans le livre
de recettes (COOKBOOK) fourni.
55
Page 56
En cas de problème
12
Lorsque «Slow Cook» donne de mauvais résultats
Siquelquechosenevapasavecleplatpréparé,vériezlesélémentssuivants.
Quedevez-vousvérier
Que s'est-il produit Pas cuit un débordement se produit tout le liquide s'est évaporé
Consultez la page 47
Le type ou la quantité d'ingrédients ne convenait pas.
z z z z z z z
Mis une quantité d'ingrédients
supérieure au maximum.
Mis une quantité d'ingrédients
inférieure au minimum.
Quedevez-vousvérier
Que s'est-il produit Pas cuit un débordement se produit tout le liquide s'est évaporé
Consultez la page 48 51·52 58
Le temps de
cuisson était
insufsant.
Le temps de
cuisson était
excessif.
Du riz brûlé ou d'autres grains sont collés sur la garniture ou sur
le dessus de la casserole interne.
Le couvercle
n'est pas fermé
hermétiquement.
z z z z
z
Il y a eu une panne d'électricité
prolongée.
56
Page 57
En cas de problème
«Pendant la cuisson» signie lorsque vous êtes en train de faire cuire du riz ou d'autres types de préparations.
13
S'il semble y avoir une défaillance
Vériezlesélémentssuivantsavantdecommuniqueravecnouspourl'entretien.
Lorsque cela se produit
La cuisson du riz ou d'autres aliments ne peut se faire.
Le cuiseur à riz émet des sons pendant la cuisson la vapeur ou la tenue au chaud.
Lors de la cuisson simultanée, des ingrédients collent à l'intérieur du couvercle.
De l'eau ou du riz a pénétré à l'intérieur du corps principal.
Il n'est pas possible de fermer le couvercle, ou celui-ci s'ouvre pendant la cuisson
Le cuiseur à riz ne répond pas, quelle que soit la touche utilisée.
Le cuiseur à riz a une odeur de plastique.
Des motifs de lignes et de vagues apparaissent sur les pièces de plastique.
Le témoin Keep Warm clignote.
, la cuisson à
La che électrique est-elle branchée à la prise murale?
déclic (deux fois) Ce bruit est provoqué par les
Bruit d'éclaboussure
Bruit d'éclaboussure d'eau. (seulement pendant la cuisson ou la cuisson à la vapeur)
Tout autre son que ceux décrits ci-dessus.
Si le plat préparé contient des oeufs, les ingrédients prennent de l'expansion sous l'effet de la chaleur et peuvent coller à l'intérieur du couvercle. Si cela vous dérange, réduisez la quantité d'ingrédients.
Cela pourrait entraîner une défaillance. Communiquez avec le distributeur où vous avez acheté le cuiseur à riz pour l'entretien.
Y a-t-il du riz ou des grains
logés sur la coque supérieure
.
ou le bouton de verrouillage?
La che électrique est-elle branchée à la prise murale?
Le témoin Keep Warm est-il
allumé?
Au début de l'utilisation, il est possible que le cuiseur dégage une odeur de plastique. Cependant, cette odeur diminuera à mesure que vous utiliserez l'appareil.
Ces motifs sont produits durant le processus de moulage du
plastique. Ils n'ont aucune inuence sur le fonctionnement du cuiseur à riz.
Souhaitez-vous utiliser la tenue au chaud pendant 12 heures ou plus?
Vériezceci Faites ceci
Branchez bien la che dans la prise murale.
commandes informatiques. Il n'indique pas une défaillance.
Ce bruit est provoqué par le frottement des métaux thermorétractables. Il n'indique pas une défaillance.
Il n'indique pas une défaillance.
Communiquez avec le distributeur où vous
avez acheté le cuiseur à riz pour l'entretien.
Retirez-les.
Branchez bien la che dans la prise murale.
Appuyez sur la touche [Off / Cancel] pour annuler la fonction de tenue au chaud. Puis, essayez à nouveau.
Si le temps de tenue au chaud est supérieur à 12 heures, le témoin Keep Warm clignote pour vous en aviser.
Consultez
la page
·
33·41
45·47
37
·
41
51
·41·
33
45·47
41·48
44
Lorsque vous voyez
Afchage Faites ceci
Les témoins Plain et Keep Warm clignotent alternativement.
Les témoins clignotent alternativement
À propos des produits de plastique moulé
*Un produit de plastique moulé pouvant être exposé à la chaleur ou à la vapeur peut être endommagé durant l'utilisation.
Communiquez avec le distributeur où vous avez acheté le cuiseur à riz pour de plus amples renseignements.
Il s'est produit une erreur dans le cuiseur à riz. Débranchez la che et communiquez avec le distributeur où vous avez acheté le cuiseur à riz pour l'entretien.
57
Page 58
Autres informations
«Pendant la cuisson» signie lorsque vous êtes en train de faire cuire du riz ou d'autres types de préparations.
13
En cas de panne d'électricité
Même si une panne d'électricité se produit, le cuiseur à riz recommencera à fonctionner lorsque le courant sera rétabli. Si une panne d'électricité se produit pendant que la fonction de tenue au chaud est activée, cette fonction pourrait s'interrompre. Si cela se produit, appuyez sur la touche [Keep Warm].
Si une panne d'électricité se produit Lorsque le courant est rétabli
Pendant la cuisson pendant la tenue au chaud La fonction de tenue au chaud s'arrête.
*Dans certains cas, le riz peut s'avérer mal cuit ou la température de la tenue au chaud peut chuter.
Articles non durables et pièces vendus séparément
Les garnitures sont des articles non durables. L'utilisation les endommage, bien que la rapidité avec laquelle elles s'usent varie en fonction de la façon dont elles sont utilisées. Si elles sont très sales ou dégagent une mauvaise odeur ou sont très endommagées, communiquez avec le distributeur où vous avez acheté le cuiseur à riz.
S'il semble y avoir une défaillance
La cuisson se poursuit.
Caractéristiques techniques
Taille Type 1,0 L (5,5 tasses) Type 1,8 L (10 tasses)
Alimentation électrique (V) 120
Puissance nominale (W) 672 941
Plain
Capacité
Dimensions externes
(approx. po / cm)
Poids du corps principal (approx. oz / kg) 91,78 / 2,6 120,02 / 3,4
z1 tasse est environ 5,29 oz / 150 g.
Synchro-
Cooking
Brown
Largeur 10,64 / 27,0 11,86 / 30,1
Profondeur 13,91 / 35,3 15,09 / 38,3
Hauteur 8,43 / 21,4 10,05 / 25,5
Si le plateau
de cuisson est utilisé
Si le plateau
de cuisson n'est pas utilisé
(riz rond)
1 tasse (5,29 oz / 0,18 L) à
5,5 tasses (29,10 oz / 1,0 L)
1 tasse (5,29 oz / 0,18 L) à 2 tasses (10,58 oz / 0,36 L)
1 tasse (5,29 oz / 0,18 L) à
5,5 tasses (29,10 oz / 1,0 L)
1 tasse (5,29 oz / 0,18 L) à
3,5 tasses (18,52 oz / 0,63 L)
2 tasses (10,58 oz / 0,36 L) à
10 tasses (52,91 oz / 1,8 L)
2 tasses (10,58 oz / 0,36 L) à
4 tasses (21,16 oz / 0,72 L)
2 tasses (10,58 oz / 0,36 L) à
10 tasses (52,91 oz / 1,8 L)
2 tasses (10,58 oz / 0,36 L) à
6 tasses (31,74 oz / 1,08 L)
58
Page 59
59
Page 60
目录
1. 安全注意事项................................................................ 61
2. 各部分的名称和功能..................................................... 65
煮出可口米饭的诀窍..................................................... 66
3. 煮饭方法....................................................................... 68
4. 饭煮好后....................................................................... 71
5. 关于保温....................................................................... 72
6. 同时做成米饭与菜肴的“Synchro-Cooking”............. 73
使用前
8. 蒸制方法“Steam”...................................................... 77
9. 清洗方法....................................................................... 79
10. 当您觉得煮饭不顺利时................................................. 81
11. 当您觉得“Synchro-Cooking”不顺利时................... 83
12. 当您觉得“SlowCook”不顺利时............................... 84
13. 当您觉得可能是故障时................................................ 85
出现以下显示时............................................................ 85
发生停电时................................................................... 86
关于耗材及另售件的定购.............................................. 86
规格.............................................................................. 86
7. 烹调方法“SlowCook”............................................... 75
阅读本书后,请务必将其妥善保管在使用者可随时取阅的场所。
60
Page 61
使用前
☆煮饭过程中也包括烹调过程中。
1
安全注意事项
使用前请仔细阅读,并务必遵守。
※在此列出的注意事项,目的在于保护使用者和他人免遭伤害或财产损失,防事故于未然。这些都是与安全有关的重要
内容,请务必遵守。
※请勿撕下贴在主体上的有关注意事项的贴纸。
对因无视说明内容、错误使用本产品而导致的危害和损失程度按下表分类进行说明。
警告 注意
*1重伤是指失明、会产生后遗症的受伤、烫伤(高温、低温)、触电、骨折、中毒等以及需要住院治疗或长期治疗的症状。 *2受伤是指不需要住院或长期治疗烫伤、触电等。 *3财物损失是指与房屋、财产及家畜、宠物等有关的连带损失。
表示使用方法错误时,有可能导致使用者死亡或重伤 (*1) 的内容。
表示使用方法错误时,有可能导致人身伤害 (*2) 或财物损失 (*3) 的内容。
图例说明
注意 禁 止 指 示
符号表示警告、注意。 具体注意内容在图例中或旁边用插图 或文字说明。
符号表示禁止的行为。 具体禁止内容在图例中或旁边用插图 或文字说明。
符号表示强制的行为或指示的内 容。 具体指示内容在图例中或旁边用插图 或文字说明。
警告
请勿使用 AC120V 以外的电源。
否则会导致火灾、触电。
禁止 禁止
电源线或插头破损,插座松动时,请勿继续 使用。
否则会导致触电、短路或起火。
请单独使用额定电流在 15A 以上的插座。
若与其他电器同时使用,可能会造成分支插座部 异常发热,有导致起火的危险。
必须实施
禁止使用破损的电源线,并避免损伤电源线。
( 擅自加工、强行弯曲、靠近高温部、用力拉扯、 扭曲、捆扎、放置重物、夹住等 ) 否则会导致火
禁止 禁止
必须实施 必须实施
必须实施
灾、触电。
如果插头上沾有灰尘,请及时擦拭干净。
否则会引发火灾。
插入插头时,应确实插入到底。
否则会导致触电、短路、冒烟或起火。
禁止湿手
触摸
请勿用湿手插拔插头。
否则会导致触电或受伤。
煮饭过程☆中,请绝对不要打开上盖。
否则会导致烫伤。
请勿让儿童单独使用本产品,并避免在幼儿 够得到的地方使用。
否则会导致烫伤、触电或受伤。
61
Page 62
1
安全注意事项
警告
请勿将脸或手靠近蒸汽孔。
否则会导致烫伤。尤其注意不得让婴幼儿触摸。
禁止接触 禁止拆卸
请勿将产品浸入水中或向产品洒水。
否则会导致短路或触电。
禁止弄湿
发生异常或故障时,请立即停止使用。
若继续使用,可能会导致火灾、触电或受伤。
必须实施 禁止 <异常、故障示例>
· 在产品使用中,电源线和插头异常发热。· 电饭煲中有烟雾冒出,或有烧焦的味道。· 电饭煲局部裂开、松动或放置不稳。· 内锅发生变形。· 有其他异常或故障。
请立即拔掉插头,委托经销店进行检查和修理。
使用前
禁止 禁止
禁止使蒸汽接触插头。
否则会导致火灾、触电 或起火。在滑动式餐桌 上使用时,请在蒸汽不 会接触插头的位置使用。
禁止
<不可进行的烹调示例>
禁止
请勿改造本产品。除维修技术人员外,严禁 擅自拆卸或修理本产品。
否则会导致火灾、触电或受伤。
禁止将别针、铁丝等金属物品和异物放入电 饭煲的缝隙内。
否则会导致触电或因产品运行异常而导致受伤。
请勿将本产品用于使用说明书(附带的 COOKBOOK)中未提及的用途。
否则会因蒸汽或内部物体喷出而导致烫伤或受 伤。
· 将配料或调料放入塑料袋中加热。· 将烤纸作为压盖使用。
禁止让残障者或未充分理解产品使用方法的 人单独使用本产品。如需使用,请务必让熟 知使用方法的人在旁指导确认。
否则会导致烫伤、触电或受伤。
禁止在未放入内锅的状态下使用烹调板。
否则会导致起火、冒烟或受伤。
禁止在不稳定的场所或耐热性差的餐桌、桌 垫等上使用。
否则会引发火灾、烫伤餐桌或桌垫。
禁止 禁止
禁止在紧靠墙壁或家具的场所使用。
请在距离墙壁和家具 30cm 以上的场所使用本产 品,否则会因蒸汽或发热而导致墙壁、家具老化、
禁止 必须实施
禁止 必须实施
62
变色或变形。 在厨房专用橱柜中使用 时,请注意避免蒸气弥 漫。
禁止整体清洗电饭煲。
禁止整体清洗电饭煲或让水进入电饭煲的内部或 底部。否则会导致短路或触电。
30cm 以上
注意
禁止使用非专用内锅。
否则会导致过热、产品运行异常。
打开上盖时,请留意蒸气。
否则会导致烫伤。
使用中或刚使用后,禁止触摸高温部位。
否则会导致烫伤。
禁止接触
清洗时,请等到电饭煲冷却后再进行。
否则会导致烫伤。
Page 63
使用前
☆煮饭过程中也包括烹调过程中。
注意
在使用中触摸内锅时
请使用锅夹,禁止赤手触摸。否则会因内锅高温 而导致烫伤。
禁止 禁止
禁止在会溅到水的场所或靠近烟火的场所使 用。
否则会导致触电或漏电、主体变形或引发火灾、
禁止 必须实施
故障。
拔下电源插头时,请务必手持插头部分拔下。
否则会因触电或短路而导致起火。
必须实施 禁止
请小心轻放。
请勿将产品掉落或用力碰撞本产品。否则会导致 受伤或产品故障。
必须实施 禁止
该产品为一般家庭用,但也可用于以下用途。
· 店铺或办公室的员工用厨房· 农户
必须实施 禁止接触
· 酒店或旅馆等其他住宿设施
禁止将烹调板用于本产品以外的其他产品。
否则会导致火灾或烫伤。
禁止空煮。
否则会因故障或过热而导致产品异常运行。
不使用时,请从电源插座上拔下插头。
否则会导致受伤、烫伤或因绝缘老化而导致触电、 漏电、火灾。
请勿在同一接线板进行多处接线。
否则会引发火灾。
煮饭过程☆中,请勿移动电饭煲。
否则会导致烫伤或溢锅。
移动电饭煲时,请注意不要触碰到上盖开关 片。
否则会因上盖打开而导致受伤或烫伤。
禁止
63
Page 64
☆煮饭过程中也包括烹调过程中。
1
安全注意事项
提醒
请清除粘附的焦饭粒和米粒等。
否则会导致蒸气泄漏、溢锅、产品故障或导致煮出的饭不可口。
煮饭过程☆中、保温过程中,请勿将抹布盖在主体上。
否则会导致主体或上盖变形、变色。
为了避免内锅的氟加工面隆起、剥落或变形,请务必遵守以下事项。
· 请勿将内锅直接放在火上、电磁炉、微波炉中加热。· 请勿对白米以外的米饭(什锦饭等)进行保温。· 请勿在内锅中使用醋。· 请使用产品附带的饭勺或木制饭勺,切勿使用其他饭勺。· 请勿使用金属制汤勺、饭勺、泡沫搅拌机等坚硬物品。· 请勿在内锅中放入笊篱等。· 请勿在内锅中放入餐具等坚硬物品。· 请勿使用金属铲或尼龙锅刷等坚硬的物品进行清洗。· 请勿使用洗碗机或烘碗机进行清洗。· 淘米时请勿对内锅施加过大的力。
使用前
· 内锅发生变形时,请向您购买产品的经销商咨询。
为了维持产品的功能和性能,在产品上开有小孔,偶尔可能会有昆虫从该孔中进入。请注意使用市场上销售的防虫片等 防止昆虫进入。另外,因昆虫进入而引起产品故障时,本公司提供有偿修理。请向您购买产品的经销商咨询。
64
Page 65
使用前
☆煮饭过程中也包括烹调过程中。
2
各部分的名称和功能
上盖
调压盖
可拆下。
内锅
可用来淘米。
散热板
锅盖垫圈
不可拆下。
蒸汽孔
上盖开关片
按下后即可打开上盖。
<操作面板部>
Synchro-Cooking 指示灯
[Synchro-Cooking] 键
Plain 指示灯
[Plain] 键
中央传感器
加热板
上框
把手
电源线(120V)
插头
Brown 指示灯
[Brown] 键
SlowCook/Steam 指示灯
[SlowCook/Steam] 键
KeepWarm 指示灯
[Off/Cancel] 键
※[Plain] 键和 [Cancel] 键中央的凸部( )专为有视觉障碍者设计。
附件
<饭勺>
<饭勺插槽>
〈COOKBOOK〉
饭勺插槽的使用方法
插入
<计量杯> 约 1 杯(约 150克)
<烹调板>
[KeepWarm] 键
关于声音
煮饭过程☆中、蒸制过程中及保温过 程中,电饭煲会发出以下声音,这并 非异常。
●“喀哧喀哧”的声音
(微电脑控制的声音)
●“噼哧噼哧”的声音
(金属受热后收缩摩擦的声音)
●水滴蒸发的声音
(仅煮饭过程中
、蒸制过程中)
65
Page 66
煮出可口米饭的
诀窍
选择上等米,存放在阴凉的场所
选择碾米日期新、米粒整齐、有 光泽的米。存放时,请存放在通 风良好的阴暗场所。
使用附带的计量杯正确量米
(1 杯约 150克)
淘米时要动作迅速
以足量的水迅速搅拌后将米泔水倒掉,快速淘米直到米泔 水变清。
以足量的水
迅速淘米!
使用前
请根据米粒的种类 及个人的嗜好调节 水量
●水量参考标准表
水量
菜单
Plain “Plain” Synchro-Cooking “Synchro” Brown “Brown”
※自标准刻度增减水量时,增减量请勿超过刻度的 1/3。 ※胚芽米、麦饭、发芽糙米、非精碾米、杂粮米时,请以
“Plain”刻度为参考标准酌量增减。
※对于市场上销售的发芽糙米和杂粮米,如果包装袋上标
明有水量,则请以该水量为准,根据自己的嗜好酌量增 减。
(以内锅内侧的刻度为参考标准,
根据喜好调整)
放入配料煮饭时
相对于 1 杯米,配料应在 70克以下。充分搅匀调料,将 配料放在米上面。放入配料蒸饭时,请务必遵守下表所示 的最大煮饭量。
菜单 1.0L 1.8L Plain 3 杯以下 5 杯以下 Brown 3 杯以下 5 杯以下
煮麦饭、用杂粮米、非精碾米、 胚芽米、发芽糙米煮饭时,请 选择 [Plain] 键。
●此时会比白米容易生成锅巴。 ●同时使用杂粮米与白米煮饭时,请将杂粮米放在白米上
面。如果将两种米混在一起,可能会导致煮出来的饭不 可口。同时使用白米和杂粮米时的最大用米量为
1.0L 型 :5.5 杯
1.8L 型 :10 杯
●同时使用杂粮米和糙米煮饭时,请选择 [Brown] 键,将
杂粮米放在糙米上面。如果将两种米混在一起,可能会 导致煮出来的饭不可口。同时使用糙米和杂粮米时的最 大用米量为
1.0L 型 :3.5 杯
1.8L 型 :6 杯
在糙米、杂粮米中混入白米煮饭时
●糙米、杂粮米比白米多时,请选择 [Brown] 键。 ●糙米、杂粮米和白米的量相同时,或糙米、杂粮米比白
米少时,请选择 [Plain] 键。
(此时,应将糙米在水中浸泡 1 ~ 2 小时,待充分吃水
后再煮饭。)
6666
Page 67
使用前
操作键一览
1.
煮饭方法请参照 P.68
[Plain] 键
用精碾白米煮饭时使用该键。
米粒类型 :长粒白米 保温 : 最长 12 小时 水量刻度 :对准内锅内部的“Plain”刻度。
煮饭时间 / 煮饭量
1.0L(5.5 杯)型 1杯 5.5 杯 22 ~ 37 分钟
1.8L(10 杯)型 2杯 10 杯 23 ~ 41 分钟 注意 :煮饭时间是指到刚蒸好为止的时间。
(使用该菜单煮饭的方法请参照 P.68)
※用短粒白米煮饭时,请选择 [Synchro-Cooking] 键,水量请对准“Plain”刻度。 ※请淘米后立即煮饭。否则会导致米饭焦糊。
注意 :想使蒸出的米饭偏硬时,请在 1/3 刻度的范围内调节水量。
容量
煮饭量(煮饭前的米)
最少 最多
Tig Tyr a
©2003 TIGER CORPORATION
煮饭时间
[Brown] 键
用未精碾的糙米煮饭时使用该键。 糙米比白米多时,请选择 [Brown] 键。 糙米和白米的量相同时,或糙米比白米少时,请选择 [Plain] 键。 此时,应将糙米在水中浸泡 1 ~ 2 小时,待充分吃水后再煮饭。 同时使用杂粮米和糙米煮饭时,请务必选择 [Brown] 键。 同时使用白米和杂粮米时的最大用米量为1.0L 型 :3.5 杯  1.8L 型 :6 杯。
米粒类型 :短粒、长粒糙米
保温 : 请勿保温。 水量刻度 :对准内锅内部的“Brown”刻度。
煮饭时间 / 煮饭量
1.0L(5.5 杯)型 1杯 3.5 杯 58 ~ 72 分钟
1.8L(10 杯)型 2杯 6杯 59 ~ 72 分钟 注意 :煮饭时间是指到刚蒸好为止的时间。
(使用该菜单煮饭的方法请参照 P.68)
混合糙米
容量
煮饭量(煮饭前的米)
最少 最多
煮饭时间
6767
Page 68
使用方法
3
量米
1.
请务必使用附带的计量杯量米。
※附带的计量杯刮平 1 杯约 1 合。(约 0.18L)
注意事项
● 如果以非指定的煮饭量煮饭,可能会导致煮出的饭不可口。
煮饭方法
淘米
2.
可用内锅来淘米。
注意事项
● 请勿使用热水(35℃以上)淘米或用来调节水量。否则煮出来的饭
会不可口。
调节水量
3.
将内锅放平,对准内锅内侧的刻度调节水量。
※请根据米粒的种类、菜单及个人的嗜好调节水量。(参照 P.66 的参考标准表)
<例>
68
煮 3 杯白米时, 对准“Plain”的 刻度 3
Page 69
©2003 TIGER CORPORATION
Tig
Tyr a
使用方法
☆煮饭过程中也包括烹调过程中。
煮出可口米饭的诀窍
请参照 P.66
擦除水滴和米粒等
4.
主体内侧 内锅外侧或边缘
锅盖垫圈
加热板
上盖开关片
上框
中央传感器
注意事项
● 请务必去除加热板、中央传感器、上框、上盖开关片周围附着的饭粒、米粒等。否则会导致上盖无法盖上,或上盖在煮
饭过程中
打开,导致烫伤。
将内锅放入电饭煲主体中
5.
1.放入内锅时,请避免倾斜,正确放入。
2.盖上上盖。
连接电源线
6.
注意事项
● 放入内锅时,请避免倾斜,正确放入。
内锅
插头
注意事项
● KeepWarm 指示灯亮灯时,请按 [Off/Cancel] 键,将
指示灯熄灭。
69
Page 70
使用方法
煮出可口米饭的诀窍
请参照 P.66
3
按下 [Plain] 键或 [Brown] 键
7.
煮饭方法
Tig
©2003 TIGER CORPORATION
Tyr a
70
Page 71
使用方法
4
煮好后……
自动进行保温。
翻松米饭
1.
饭煮好后
亮灯
内锅
用完电饭煲后
按下 [Off/Cancel] 键
2.
KeepWarm 指示灯熄灭。
水珠 积存的部位
(上框)
饭煮好后,请务必立即整体翻松。
※请用隔热手套按住内锅将米饭翻松。
注意事项
● 如果在刚煮好饭后或在保温中打开上盖,会有水珠低
滴落到上框或外部,请将其擦拭干净。
熄灭
拔出插头
3.
71
Page 72
使用方法
煮出可口米饭的诀窍
请参照 P.66
5
关于保温
Tig
©2003 TIGER CORPORATION
Tyr a
保持白米的风味。 煮饭结束后,将自动切换为保温模式。
■停止保温时
按下 [Off/Cancel] 键。
(KeepWarm 指示灯熄灭)
熄灭
对少量米饭保温时
保温时,请将米饭集中到内锅的中央。 此外,请尽早食用。
注意事项
● 请勿进行以下保温,否则会导致米饭发臭、发干、变色、
腐坏或导致内锅腐蚀。
· 冷饭的保温
· 添入冷饭
· 放入饭勺一起保温
■再次保温时
按下 [KeepWarm] 键。
(KeepWarm 指示灯亮灯)
亮灯
· 拔下插头保温
· 12 小时以上的保温
· 最少煮饭量以下的保温(参照 P.86 的规格表)
· 白米以外的保温
● 内锅边缘或垫圈等上粘有饭粒等时,请清除干净。否
则会导致米饭干燥、变色、发臭或发黏。
● 在苛刻的环境下(严寒地区或高温场所)使用时,煮
好后请尽早食用。
● 请勿在放入烹调板或用烹调板烹调的食物的状态下保
温。
保温中的状态
保温中,KeepWarm 指示灯亮灯。 保温时间超过 12 小时时,KeepWarm 指示灯将闪烁。
72
亮灯 闪烁
Page 73
使用方法
6
同时做成米饭与菜肴的
“Synchro-Cooking”
使用烹调板,可同时做成 COOKBOOK 中介绍的菜肴和米饭。 也可不煮米饭而在内锅中放入水以进行菜肴的烹调。 菜肴的烹调方法请参照附带的 COOKBOOK。
注意事项
● 请勿烹调附带的 COOKBOOK 中未介绍的菜单。 ● 烹调量请勿超过附带的 COOKBOOK 中未介绍的量。否则
会导致溢锅或使烹调的饭菜不可口。 ● 烹调气味强烈的饭菜时,气味可能会残留在烹调板上。 ● 烹调颜色很浓的饭菜时,可能会因汤汁溢出而导致烹
调板变色。 ● 请勿在烹调板上使用菜刀、水果刀、饭叉等尖锐物品。
同时烹调时的基本操作步骤
准备好材料,将其放入烹调
1.
※请避免叠放,尽量将其摊开摆放。否则会导致溢锅或使
烹调的饭菜不可口。
做好煮饭前的准备
2.
(参照 P.68 ~ P.69)
注意事项
将烹调板放入内锅中,盖上
3.
上盖
3
2
1
注意事项
● 务必将烹调板放入内锅中。 ● 放入烹调板时,请注意不要倾斜。
烹调板
内锅
● 同时烹调时的煮饭量请参照下表。请勿超过最多煮饭
量或不足最少煮饭量。否则会导致溢锅或使烹调的饭
菜不可口。
1.0L(5.5 杯)型 1.8L(10 杯)型
最多
最少
煮饭时间 34 ~ 50 分钟 40 ~ 59 分钟
2杯
(约300克)
1杯
(约150克)
4杯
(约600克)
2杯
(约300克)
连接电源线
4.
插头
注意事项
● KeepWarm 指示灯亮灯时,请按 [Off/Cancel] 键,将
指示灯熄灭。
73
Page 74
使用方法
6
同时做成米饭与菜肴的
“Synchro-Cooking”
按下 [Synchro-Cooking] 键
5.
注意事项
● 请勿在中途打开上盖。
烹调结束后
6.
自动进行保温。
亮灯
取出烹调板,翻松米饭
7.
注意事项
● 请勿在放入烹调板的状态下保温。 ● 烹调结束后取出烹调板时,请注意烹调板很烫。 ● 取出烹调板时,请勿倾斜。
否则会因汤汁等洒落而导致烫伤。
● 取出烹调板后,请勿再放回内锅。
否则会导致腐坏或无法对米饭保温。
74
烹调在加热后会有大量水分或油分渗出的材料,以及鸡蛋 等加热后会膨胀的材料时,可能会有部分汤汁溅落到米饭 上。
不煮饭而烹调时
 将水加入到下表的刻度处,然后将烹调板
1. 放入内锅,盖上上盖。
容量 刻度
1.0L(5.5 杯)型 “Plain”刻度 1
1.8L(10 杯)型 “Plain”刻度 2
 选择[SlowCook/Steam]键。
2.
 经过 20 ~ 30 分钟后,按一次 [Cancel] 键,
3. 则 KeepWarm 指示灯亮灯。
(烹调时间不够时,请按 [SlowCook/
Steam] 键。)
 确认烹调结束后的状态,取出烹调板。
4.
 按下 [Off/Cancel] 键。
5.
Page 75
使用方法
7
烹调方法
“SlowCook”
菜肴的烹调方法请参照附带的 COOKBOOK。
先用接近沸腾的高温煮沸后,将温度降到 93℃继续短暂焖煮。 然后再将温度降到 88℃继续焖煮。 通过逐渐降低加热温度进行焖煮,可使菜肴入味,即使长时间加热也不用担心会煮干。 适用于量大、需要长时间焖煮的菜肴。
注意事项
● 请勿烹调附带的 COOKBOOK 中未介绍的菜单,否则会导致溢锅。 ● 烹调请应均匀搅拌,以免调料都集中在锅底。 ● 使用汤汁焖煮时,请等到冷却后再烹调。 ● 需要用淀粉勾芡时,请在烹调的最后阶段放入淀粉。
焖煮时的基本操作步骤
做好烹调准备
1.
将材料放入内锅,盖上上盖
2.
注意事项
● 放入材料时,请以内锅内侧的“Plain”刻度为参考标
准。(参照下表) ● 如果超过最多量,则会导致无法烹煮或导致溢锅。 ● 此外,如果少于最少量,也会导致溢锅,因此须注意。
“Plain”的刻度
1.0L(5.5 杯)型 1.8L(10 杯)型
最多 最少 最多 最少
5.5 以下 2 以上 8 以下 3 以上
连接电源线
3.
按下 [SlowCook/Steam]
4 .
开始焖煮。
加热开始后经过 2 小时后,SlowCook/
Steam 指示灯将自动熄灭,KeepWarm 指示灯亮灯。 需要在这之前停止加热时,请按下 [Off /
Cancel] 键。SlowCook/Steam 指示灯熄 灭,KeepWarm 指示灯亮灯。
亮灯
注意事项
插头
注意事项
● KeepWarm 指示灯亮灯时,请按 [Off/Cancel] 键,将
指示灯熄灭。
● 需要在中途打开上盖时,请充分注意蒸气或汤汁飞溅。
否则会导致烫伤。
75
Page 76
使用方法
7
烹调方法
“SlowCook”
在 KeepWarm 指示灯亮灯的状态下,按
下 [SlowCook/Steam] 键,可继续加热 30 分钟。(最多可追加 3 次,每次最长 30 分钟。) 继续加热开始后经过 30 分钟后,Slow
Cook/Steam 指示灯将自动熄灭,Keep Warm 指示灯亮灯。 需要在中途停止加热时,请按一次 [Off /
Cancel] 键。SlowCook/Steam 指示灯熄 灭,KeepWarm 指示灯亮灯。
烹调结束后……需要再焖煮一段时间时……
按下 [Off/Cancel] 键
1.
KeepWarm 指示灯熄灭。
熄灭
熄灭
注意事项
● 想继续加热但却错误地将 SlowCook/Steam 指示灯熄
灭时,请按以下步骤继续加热。
1)取出内锅,放在湿抹布上。
2)打开上盖放置 10 分钟,使电饭煲主体和内锅冷却。
3)再次将内锅放入电饭煲主体中。
4)按照 P.75 中 4 的要领进行烹调。
亮灯
按照 P.80 中的要领去除异味
2.
※烹调结束后,如果不按 [Off/Cancel] 键,则继续保温。
超过 6 小时后,则 KeepWarm 指示灯闪烁。
※保温时间请勿超过 6 小时,否则会导致米饭口味变差。
76
Page 77
使用方法
8
蒸制方法
“Steam”
向内锅中加入水,然后放入
1.
烹调板。
水量参考标准
1.0L 型…31/4 杯(585mL)
1.8L 型…41/2 杯(810mL)
烹调板
按下 [SlowCook/Steam] 键
4.
开始蒸制。
加热开始后经过 2 小时后,SlowCook/
Steam 指示灯将自动熄灭,KeepWarm 指示灯亮灯。 需要在这之前停止加热时,请按一次
[Off/Cancel]键。SlowCook/Steam指示 灯熄灭,KeepWarm指示灯亮灯。
亮灯
注意事项
● 需要在中途打开上盖时,请留意蒸气。否则会导致烫伤。
注意事项
● 请注意,加入内锅中的水量不宜过多也不宜过少。
将材料放在烹调板上,盖上
2.
上盖
连接电源线
3.
KeepWarm 指示灯亮 灯时,请按 [Off/ Cancel] 键,将指示灯熄 灭。
插头
77
Page 78
使用方法
8
蒸制方法
“Steam”
蒸制时间不够时…
在 KeepWarm 指示灯亮灯的状态下,按下 [SlowCook/Steam] 键,可继续加热 30分钟。
(最多可追加 3 次,每次最长 30分钟。)
继续加热前,请确认内锅中有足够的水量。水量不足时请加水 .
继续加热开始后经过 30分钟后,SlowCook/Steam 指示灯将自动熄灭,KeepWarm指示灯亮灯。
需要在中途停止加热时,请按 [Off/Cancel] 键。SlowCook/Steam 指示灯熄灭,Keep
Warm 指示灯亮灯。
注意事项
● 想继续加热但却错误地将 SlowCook/Steam 指示灯熄灭时,请按以下步骤继续加热。
1)取出内锅并换水。
2)打开上盖放置 10 分钟,使电饭煲主体和内锅冷却。
3)再次将内锅放入电饭煲主体中。
4)按照 P.77 中 4 的要领进行烹调。
● 蒸制结束后,请立即拿出烹调物。如果将烹调物放在烹调板上、在 KeepWarm 指示灯亮灯的状态下放置不管,则可能会
导致烹调物粘住。
烹调结束后…
按下 [Off/Cancel] 键
1.
KeepWarm 指示灯熄灭。
蒸制后,请于当天进行清洗。(参照 P.79、80)
■蒸制时间参考标准
烹调对象 用量 参考时间 烹调对象的切法与蒸制要点
鸡肉 350~500克 30~40分钟 切开几处刀口
白肉鱼 150~250克 25~30分钟
100~200克 20~25分钟 带壳 胡萝卜 200~300克 30~35分钟 切成一口大小 土豆 200~300克 30~40分钟 切成一口大小 红薯 200~300克 30~40分钟 切成一口大小 加热烧麦 15~20个 20~25分钟 均匀摆放
※1.0L(5.5 杯)型电饭煲时,请勿蒸制高度在 3.4cm 以上的烹调物;1.8L(10 杯)型电饭煲时,请勿蒸制高度在 3.7cm
以上的烹调物。否则会因与盖内侧接触而导致烹调物沾水,使味道变淡。
熄灭
切成 2cm 以下的厚度 务必用铝箔包起后再蒸制
注意事项
● 上述参考时间根据烹调物的温度、质地和用量而异。 ● 因蒸制时间不够继续蒸制时,由于内锅中的水量减少,请添加适量的水,以免空煮。 ● 蒸制时间不够时,请根据烹调物的生熟情况继续蒸制。 ● 但肉类、鱼类如果蒸过头则会变硬。如果短时间内无法蒸熟,请将其切成薄片。 ● 蒸制鱼类时,请务必用铝箔包起。否则会有肉汁渗出。
78
Page 79
使用方法
9
清洗方法
有关清洗方法,请参照 79、80 页中介绍的方法。 其他维修作业由经过认可的维修负责人负责。 所有零件请均用手洗。请勿使用洗碗机。 为了确保能随时使用清洁的电饭煲,请在使用后当天进行清洗。此外,请定期进行清洗。
烹调后容易残留气味,因此请务必于当天去除气味。(参照 P.80)
要点
拔下插头,等电饭煲冷却后再清洗。 使用洗洁剂清洗时,请使用厨房用合成洗洁剂(餐具及烹调器具用)。 请用海绵或布等柔软的东西清洗。
每次使用后需要清洗的器具
内锅
计量杯
烹调板
脏污后必须清洗的部位
散热板
上框
上盖
开关片
饭勺
调压盖
锅盖垫圈
电源线
插头
中央传感器
1.请用海绵蘸上水或温水清洗。
2.清洗后请用干布擦除水分,充分晾干。
注意事项
● 请勿使用海绵的研磨粒子部分清
洗内锅。否则会导致氟加工面剥 落。
● 请勿在内锅中放入餐具,将内锅
当作洗碗盆使用。此外,烘干内 锅时,请勿将其扣在餐具上重叠 放置。否则会导致氟加工面剥落。
●请用拧干的布擦除电饭煲主体外侧和内侧的脏污。 ●请用干布擦拭电源线。 ●请务必去除上框、上盖开关片周围附着的饭粒、米粒等。 ●加热板、中央传感器上附着有饭粒、米粒等时,请务必去除。
※难以去除时,请用市场上销售的砂纸(320 号左右)打磨,
并用干布擦拭干净。
不使用研磨粒 子部分清洗。
注意事项
● 请绝对避免让水进入电饭煲主体的内部。 ● 请勿将电源线浸入水中或向电源线洒水。否则会导致短路、
触电或产品故障。
● 请勿拉扯上盖的垫圈。
79
Page 80
使用方法
9
清洗方法
注意事项
● 请勿拆下垫圈类。 ● 为了防止腐蚀和产生异味,请始终使内锅保持清洁。 ● 请勿使用香蕉水、去污粉、漂白剂、化学抹布、金属铲、尼龙锅刷等。 ● 请务必在取出各部分之后再清洗。 ● 请勿将调压盖、计量杯和饭勺浸入热水中。 ● 请勿使用洗碗机或烘碗机进行清洗。 ● 混入杂粮(苋米等)煮饭后,请务必清洗调压盖。否则会因调压盖的蒸汽孔堵塞而导致上盖无法打开等故障,或导致煮
出的饭不可口。
调压盖的拆卸与安装
注意事项
● 请将调压盖切实套入。否则会因蒸汽泄漏而导致煮出
的饭不可口。
调压盖
去除气味的方法(电饭煲主体或烹调板串味时)
■主体
1.向内锅中加入 7 ~ 8 成的水,然后按下 [Plain] 键。切 换为保温后,按下 [Off/Cancel] 键。
2.用厨房用合成清洗剂清洗内锅和调压盖,然后用水充分 冲洗。
3.将电饭煲主体和各部分放在通风良好的场所晾干。
烹调板
1.将烹调板放入烫水中浸泡约 1 小时。
烹调结束后,如果在意残留的气味,在水中加入柠檬酸(约 20克)清洗,可有效去除气味。 ※部分烹调物的气味可能无法完全去除。
要点
去除加热板脏污的方法
使用中,可能会有水珠从盖子上滴落,导致加热板上留下 斑痕。 这并不影响产品性能,但如果在意斑痕,请按以下方法清 洗。
1.在尼龙锅刷上蘸上少量市场上销售的研磨膏,研磨加热 板上有斑痕的部位。
2.用蘸湿的厨房用纸擦拭研磨部位。
尼龙锅刷
80
加热板
Page 81
遇到问题时
10
当您觉得煮饭不顺利时
当您觉得煮好的米饭或煮饭过程中、保温过程中的米饭有异常时,请检查以下几点。
现象
太硬
煮好的饭
太软 夹生 夹生 有锅巴
煮饭中
蒸汽泄漏 溢锅 煮饭时间长
参照页
检查内容
检查内容
米或配料的用量、杂粮的用量、
水量错误
l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l
66 ~
68、86
发生了长时间停电
煮饭时使用了碱性离子水
pH9
以上)
69
垫圈类或内锅边缘沾有饭粒等
煮饭时使用了矿泉水等
高硬度的水
淘米不充分
了水量
用电饭煲煮好饭后,未取消保温
便按下了
[Synchro-cooking][Brown]
[Slow Cook/Steam]
[Plain]
使用热水(
淘米后长时间浸泡在水中
淘米后长时间放在笊篱中
内锅的背面、加热板、中央传感
器上沾有烧焦的饭粒饭或水滴
69、
79、80
上盖未切实盖好
内锅发生变形
71
混入有配料和杂粮
没有充分翻松
混有较多碎米
刚煮好后又立即煮饭
煮饭量超过了最多量
66 ~
68、86
清洗不充分
现象
煮好的饭
太硬 太软 夹生 夹生
l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l
有锅巴 有米糠味
煮饭中
蒸汽泄漏 溢锅 煮饭时间长
参照页
l l
86
35
以上)淘米或调节
l l l l l
l l l l l l l l
69、79、
80
66、6866、
68
69
66
79、
80
81
Page 82
遇到问题时
10
当您觉得煮饭不顺利时
现象 原因
产生薄膜 米纸状薄膜是由于淀粉溶解后固结所致,对人体无害。
米饭沾在内锅上 松软的米饭和有黏度的米饭容易沾锅。
检查内容
米或水的用量错误
现象
保温中的米饭
有异味 变色 发干 发黏
参照页
z z z z z z z z z z
66 ~ 68、
86
发生了长时间停电
检查内容
内锅的背面、加热板、中央传感
器上沾有烧焦的饭粒等
没有充分翻松
垫圈类或内锅边缘沾有饭粒等
淘米不充分
12
保温时间持续了
小时以上
z z z z z z z z z
69、79、
对白米以外的米饭进行了保温
80
71
在最少煮饭量以下进行了保温
69、79、
80
将少量的米饭弄成圈状进行了
保温
添加了冷饭
66、
68
放入饭勺一起保温
72 72
清洗不充分
在锅中装有米饭的状态下取消了
保温
烹调结束后未去除气味
现象
保温中的米饭
有异味 变色 发干 发黏
参照页
82
z z z z z z z
z z z z z z z z z z
z z z z z
86
72 72 72 72 72
79、
80
76、
80
Page 83
遇到问题时
11
当您觉得
“Synchro-
Cooking”不顺利时
当您觉得使用烹调板同时烹调的的饭菜有异常时,请检查以下几点。
检查内容
现象
太硬 太软
煮好的饭
夹生 夹生 有锅巴 有异味 发粘 太硬
烹调物
太软 加热不充分 流到米饭上
煮饭中
蒸汽泄漏 溢锅 煮饭时间长
参照页
加入的材料或调料的用量超过了
COOKBOOK
中介绍的量
将材料在烹调板上叠放,没有均
匀摆放
煮饭量超过了最多煮饭量或不到
最少煮饭量
z z z z z z z z
z z z
z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z
73 73 73 73 73
按下了
的键
[Synchro-Cooking]
以外
烹调用的菜谱在
介绍
COOKBOOK
中没有
83
Page 84
遇到问题时
12
当您觉得“SlowCook” 不顺利时
当您觉得烹调物有异常时,请检查以下几点。
检查内容
现象
煮不熟 溢锅 煮干
参照页
材料的种类或用量错误
材料用量超过了最多量
材料用量少于最少量
烹调时间较短
烹调时间较长
垫圈类或内锅边缘沾有烧焦的饭
粒、米粒等
上盖未切实盖好
z z z z z z z z z z z z
75 76 79、80 86
发生了长时间停电
84
Page 85
遇到问题时
☆煮饭过程中也包括烹调过程中。
13
当您觉得可能是故障时
请在委托修理前确认。
现象
饭煮不好、无法烹调 插头是否插入插座? 插入插头时,应确实插入。 61、
煮饭过程 及保温过程中,电饭煲发出 声音
同时烹调时,盖内侧沾有烹调物使用鸡蛋做饭时,材料加热后会因膨胀而沾在盖内侧。如果在意
水或米粒进入了电饭煲主体 的内部。
上盖无法盖上,或在煮饭过 程中
按键后无反应 插头是否插入插座? 插入插头时,应确实插入。 61、
发出树脂味 刚开始使用时可能会发出树脂味,以后会逐渐消失。 塑料部分有线状或波浪状部位这是树脂成型时留下的痕迹,不影响产品使用质量。
中、蒸制过程中
打开
“喀哧喀哧”的声音。 这是微电脑控制的声音。
“噼哧噼哧”的声音。 金属受热后收缩摩擦的声音。并非
水滴蒸发的声音。
(仅煮饭过程中
中) 发出与上述不同的声音。 请委托您购买产品的经销商修理。
的话,请减少材料用量。 请委托您购买产品的经销商修理,否则会引发故障。
上框、上盖开关片周围是否 附着有饭粒、米粒等?
KeepWarm 指示灯是否亮灯? 按下 [Off/Cancel] 键,取消保温
确认部位 处理方法 参照页
6 9、 73、
75
并非故障。
65
79
6 9、 73、
75
6 9、
76
、蒸制过程
异常。 并非异常。
去除干净。 6 9、
后再操作。
KeepWarm 指示灯闪烁 是否持续保温 12 小时以上? 保温时间超过 12 小时后,Keep
出现以下显示时 :
显示
Plain 指示灯和 Keep Warm 指示灯交替闪烁。
交替闪烁
关于树脂成型品
※树脂成型品接触热量或蒸汽后,会随着使用时间而变形。请向您购买产品的经销商咨询。
Warm 指示灯闪烁以进行提醒。
处理方法
这是主体发生了异常。请拔下电源插头并委托您购买产品的经销商 修理。
72
85
Page 86
其他
☆煮饭过程中也包括烹调过程中。
13
当您觉得可能是故障时
发生停电时
即使发生停电,在恢复供电后相应功能即可恢复正常。 保温中发生停电时,有时会停止保温。此时请按下 [KeepWarm] 键。
在这种时候发生停电时 恢复供电后
煮饭中
保温中 停止保温。
※根据条件不同,可能会导致煮饭不顺利或保温时的温度下降。
继续煮饭。
关于耗材及另售件的定购
垫圈类属于耗材。虽然根据使用方法不同会有差异,但均会随着使用而老化。当脏污、气味或破损严重时,请向您购买 产品的经销商咨询。
规格
容量 1.0L(5.5 杯)型 1.8L(10 杯)型
电源(V) 120
煮饭量
外形尺寸
(约cm)
●1 杯=约 1 合(约 150 克)。
额定电力(W) 672 941
白米
使用烹调板时
同时烹调
糙米
主体质量(约kg) 2.6 3.4
不使用烹调板时
(短粒米)
27.0 30.1
进深 35.3 38.3
21.4 25.5
1 杯 (0.18L) ~
5.5 杯 (1.0L)
1 杯 (0.18L) ~
2 杯 (0.36L)
1 杯 (0.18L) ~
5.5 杯 (1.0L)
1 杯 (0.18L) ~
3.5 杯 (0.63L)
2 杯 (0.36L) ~
10 杯 (1.8L)
2 杯 (0.36L) ~
4 杯 (0.72L)
2 杯 (0.36L) ~
10 杯 (1.8L)
2 杯 (0.36L) ~
6 杯 (1.08L)
86
Page 87
87
Page 88
Declaration of Confomity
JBV-A10U JBV-A18U
Model Number : JBV-A Trade Name : TIGER
Responsible party : Japan Tiger Corporation of U.S.A Adress : 2730 Monterey Street Suite 105 Torrance, CA 90503 Telephone number : (310) 787-1985
PARTS & SERVICE SUPPORT
For United States and Canada
USA 1-866-55-TIGER (84437) Canada 1-866-9090-TCD (823) Website : www.japantigercorp.com
For All Other Countries
Please contact nearest Tiger Customer Service in your area, or the dealer where original purchase was made.
Tig Tyr a
©2003 TIGER CORPORATION
Head Office:3-1 Hayamicho, Kadoma City, Osaka 571-8571, Japan
Loading...