TIF VA500A User Manual [en, es, fr]

The Name
You Know
Miramar, Florida
Toll Free: 800-327-5060
Phone: 954-499-5400
Fax: 954-499-5454
www.TIF.com
TIF VA500A
Owner ’s Manual
Vitesse : instantané
Point de rosée : <10 sec Affichage : Ecran LCD de 1,75 po (2,44 cm) à 5 caractères Longueur du câble hélicoïdal : 72 po ( 1,8 m) Température de fonctionnement : 32 °F à 122 °F
(0 °C à 50 °C) Alimentation : Une pile alcaline de 9V Durée de vie de la pile : Environ 8 heures en continu Poids : 15 onces (430 g) Dimensions :
Commande 8 x 3,5 x 2 po
(20,3 x 8,8 x 5 cm)
Sonde 6,75 x 3 x 2 po
(17,1 x 7,6 x 5 cm)
8. GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
Garantie limitée
Cet instrument a été conçu et fabriqué pour servir de façon illimitée. Votre instrument TIF a une garantie limitée de un an à partir de la date dachat vis-à-vis des vices de forme et de fabrication. Sil arrivait que linstrument tombe en panne, il sera réparé ou remplacé gratuitement pour lacheteur initial si la réclamation est faite dans l’an- née qui suit lachat.
Cette garantie concerne tous les instruments réparables qui nont pas été altérés ou endommagés par une utilisation inappropriée.
Les instruments remplacés ou réparés recevront une garantie supplé- mentaire de 90 jours.
Renvoi de linstrument pour réparation
AVANT de renvoyer cet instrument pour qu il soit réparé, veuillez
vous assurer que vous avez lu le présent manuel avec soin et que la pile fonctionne correctement.
Si linstrument ne fonctionne pas correctement, veuillez appeler le (800) 327-6060 ou (954) 499-5400
Page 47
Remarque: Si vous désirez recommencer toute la procédure de mesure de la capacité, ce qui inclut la mesure de la reprise dair, vous devez attendre 10 minutes pour permettre au détecteur dhumidité de revenir aux conditions ambiantes.
6. MAINTENANCE
Votre VA500A ne requiert aucun entretien si ce nest le rem­placement de la pile. De temps en temps, essuyez lunité avec un chiffon humide. Nutilisez pas de solvants ni dabrasifs. Inspectez le câble hélicoïdal à intervalles réguliers et renvoyez-le pour être remplacé au cas où vous observer­iez des cassures et/ou coupures.
6.1 Indice de pile usée
La pile a besoin d’être changée lorsque les caractères LCD commencent à clignoter.
6.2 Remplacement de la pile
Pour remplacer la pile, faites glisser le couvercle du compar­timent à pile situé au dos de la partie supérieure de linstru­ment et poussez-le vers le haut afin de pouvoir accéder à la pile. Remplacez la pile usagée par une pile alcaline 9 V neuve et/ou testée. Refermez le couvercle avant dutiliser linstrument.
7. SPECIFICATIONS
Plages de fonctionnement :
Température : 23 °F à 149 °F ( - 5 °C à 65 °C) Humidité : 10 – 95 % HR Vitesse : 1.8 à 49 fps (0,5 à 15 m/sec)
Précision :
Température : +/- 2 °F Humidité : +/- 3 % HR
Vitesse : +/- 3 % Point de rosée : +/- 3 % Délai de réponse :
Température : < 5 sec
Humidité : < 10 sec Page 46
TABLE of CONTENTS
1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2. FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3. WARNINGS & PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . .5
4. INSTRUMENT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5. OPERATING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5.1 MEASURING TEMPERATURE AND DEW POINT . .7
5.2 MEASURING HUMIDITY LEVEL . . . . . . . . . . . . . . .7
5.3 MEASURING AIR VELOCITY . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5.4 MEASURING AIR VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . .8-10
5.5 MEASURING CAPACITY . . . . . . . . . . . . . . . . .10-14
6. MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6.1 LOW BATTERY INDICATION . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6.2 BATTERY REPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7. SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8. WARRANTY & SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Page 3
Page 4
1. INTRODUCTION
Congratulations! You now own one of the finest HVAC tools available today. The unique TIF VA500A provides you with all the necessary information to measure HVAC perform­ance – including Temperature, Humidity, Dew Point, Velocity, Volume and Capacity. The VA500Acan be used for anything from simple Temperature readings to complex multi-outlet computations of BTU's, from Humidity measure­ment to system balancing or total outlet output. An advanced measurement instrument designed for in field use, the VA500A is lightweight, completely portable and ergonomically designed. Three simple keypad buttons con­trol the unit, providing quick and easy operation. An advanced microprocessor does all the computations need­ed – and the results are displayed on a large LCD screen.
For the best results with your new VA500A, please read this manual carefully. It describes operation, care and additional information that will allow you to get the greatest benefit from your new instrument.
nouvelles mesures de TEMP et HUM (environ 90 secondes), alors « Start AVERAGE » (Début de la moyenne) saffiche en clignotant (Fig. 17).
5.5.8 Mesurez pendant une minute (Fig. 14, étape 5) en veillant à ce que la sonde balaye toute la superficie de la grille (cf. étape 5.4.6). Votre but est dobtenir une mesure moyenne de toutes les bouches disponibles. Ala fin de la minute de lecture, linstrument émettra un bip sonore et l’écran LCD affichera les résultats en BTU/h (Fig. 18).
REMARQUE: lors de la mesure de lair repris, la sonde devrait être placée au centre de la prise dair (inutile de la déplacer pour cette mesure).
Fig. 18
Page 45
5.5.9 Pour répéter la mesure, la taille de la grille et de la reprise dair étant déjà entrées dans la mémoire, appuyez simplement sur ENTER et répétez les étapes 5.5.3 – 5.5.8 précédentes.
5.5.10 Lorsqu’il existe plusieurs bouches de sortie mais que la reprise d’air est le même, appuyez sur ENTER et répétez les étapes 5.5.3 – 5.5.8 pour chaque bouche. Durant l’é tape 5.7, « WAI T » s’affichera en clignotant pendant 20 secondes. A chaque fois qu’une lecture est terminée, l’écran LCD affichera les BTU/h pour la bouche de sortie considérée. Si vous désirez con naître le BTU/h total pour toutes les bouches de sorties mesurées jusqu’à l’instant considéré, appuyez sur la touche .
5.5.5 Le VA500A demande la longueur de la bouche de sortie du système A/C. Au moyen des touches
, entrez la longueur de la bouche de sortie en pouce (Fig. 14 étape 4 & Fig. 15). NAPPUYEZ PAS SUR ENTER A VANT L’ETAPE
5.5.7.
5.5.6 Pour mesurer les grilles rondes – Al’étape 5.5.3, appuyez sur ENTER pendant plus de 2 secon­des jusqu’à ce que DIAMETER (diamètre) saffiche en clignotant sur l’écran LCD. (Fig.16)
IMPORTANT: réétudiez l’étape
5.4.6 et le diagramme avant de
démarrer les étapes 5.5.7 & 5.5.8
5.5.7 Placez la sonde devant la bouche de sortie de sorte que le couvercle du détecteur regarde cette bouche de sortie
. Appuyez sur ENTER (entrer), « WA I T » s’af fichera en clignotant Inutile de déplacer la sonde, le VA500A attend jusqu’à ce que les détecteurs se soient stabilisés pour donner les
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Page 44
2. FEATURES
MEASURES:
Temperature in ° F
Humidity in % Relative Humidity
Air Velocity in Feet per Second
Air Volume in Cubic Feet per Minute
Capacity in BTUs per Hour
Dew Point in ° F
Allows the measuring of round grills
Memory allows Cumulative Volume and BTU
measurements
Keypad Controls
Portable and Lightweight
Durable sensing mechanisms
Six foot (1.8m) coil cord
Tough ABS housing
Large 3” x 1.75” Liquid Crystal Display
Carrying Case Included
One Year Warranty
3. WARNINGS & PRECAUTIONS
When the instrument is first introduced into a new environment, i.e. from a service vehicle into a building, allow 10 minutes for the instrument’s humidity sensor to stabilize.
Remember to allow unit readings to stabilize in order to avoid false readings.
Do not place Sensor Cover in direct contact with any surface, especially extremely hot or moist ones.
Do not expose Sensor to temperatures outside its range.
Do not expose Fan to velocities above its range.
Avoid contact with solvents and liquids.
Avoid extreme mechanical shook or vibrations.
Always take care to keep the coil cord free of
rotating objects such as fan blades or cages.
Page 5
Liquid Crystal Display (LCD)
Keypad
Controls
ON
MODE
ENTER
Battery Cover (on back)
Keypad Controls UP/DOWN
Velocity Fan
Sensor’s Cover
Temperature, Dew Point and Humidity Sensor
Sensing Probe
PARAMETER UNITS OF MEASURE
Temperature
°F
Humidity %RH Air Velocity Ft/sec Width / Length Inch (also accepts diameter) Air volume CFM Power BTU/H Dew Point °F
Page 6
4. INSTRUMENT DESCRIPTION
5. OPERATING INSTRUCTIONS Units of Measure
Grille
Inutile de soustraire la
grille de la largeur et
de la longueur
ETAPE 5, déplacement longitudinal
LARGEUR (ETAPE 3)
LONGUEUR
(ETAPE 4)
(ETAPE 2)
Prise dair et filtre
REMARQUE: lors de la mesure de lair repris, la sonde devrait être placée au centre de la prise dair (inutile de la déplacer pour cette mesure).
Fig. 14
5.5.3 « ENTER WIDTH » (entrer la largeur) s’affichera en clignotant sur l’écran LCD. (Fig. 13)
5.5.4 Au moyen des touches
ÇS, entrez la largeur de la bouche de sortie en pouce et appuyez sur ENTER (Fig.14 étape 3). « ENTER LENGTH » s’affichera en clignotant sur l’écran LCD.
Fig. 13
Page 43
Fig. 11
Fig. 12
5.5.1 Appuyez sur la touche MODE – la CAPACITE saf fichera sur l’écran LCD (Fig. 11).
Remarque: lors de la mesure de lair repris, il est conseillé de REGLER LA VITESSE DU VENTI­LATEUR SUR HIGH (ELEVEE) et de placer la sonde au centre de la grille de prise dair (aucun balayage nest nécessaire pendant cette mesure). (Fig. 14).
5.5.2 Aligner la sonde devant et au milieu de la prise d’air du système (ou température ambiante) de sorte que le couvercle du détecteur soit face à l’ARRIVEE A LA GRILLE DE PRISE D’AIR et appuyez sur ENTER (entrer). L’écran LCD affichera le % d’humidité, la capacité tandis que Probe at RETURN AIR (sonde dans la reprise d’air) et « WAI T » (attendez) s’afficheront en clignotant (Fig. 12). Le VA500A comencera à mesurer les paramètres de la prise d’air du système et affichera pendant ces mesures « WA I T » (atten­dez). Au bout d’une minute, l’instrument émettra un bip sonore et «WAIT» arrêtera de clignoter, ce qui indique que les mesures sont ter­minées.
Page 42
Figure 1
Figure 2
*Sensors Cover
Page 7
5.1.1 The VA500A will switch on in the TEMP mode. If already in another mode, press the MODE button until TEMP is displayed on LCD. (Fig. 1)
5.1.2 Place the probe in front of the outlet (or the area to be measured) so that the SENSORS COVER IS FACING THE OUTLET.
5.1.3 The temperature in °F is displayed.
5.1.4 To Display Dew Point - Press button. Dew Point is dis­played in °F. (Fig. 2)
5.2.1 Press the MODE button -
HUMIDITY% will be displayed on LCD.
5.2.2 Place the probe in front of
the outlet (or area to be measured) so that the sensors cover is facing the outlet.
5.2.3 Relative Humidity level in
% is displayed. (Fig. 3)
Press ON button - the unit will beep and the LCD lights. Press ON button again to switch the unit off.
5.1 Measuring Temperature and Dew Point
5.2 Measuring Humidity Level
Figure 3
Figure 4
Figure 5
5.3.1 Press the MODE button ­VELOCITY will be displayed on LCD.
5.3.2 Place the probe in front of the outlet (or area to be measured) so that the sensors cover is facing the outlet.
5.3.3 Air velocity in feet per second (fps) is displayed. (fig.4).
5.4.1 Press the MODE button ­AIR VOLUME and ENTER WIDTH (flashing) will be dis played on LCD. (Fig. 5) The VA500A is requesting the A/C outlets width.
5.4.2 Using the buttons, enter
the appropriate measurement in inches.
5.4.3 Press ENTER to store the
width in memory. AIR VOLUME and “ENTER LENGTH (flashing) will be displayed on LCD. (Fig 6) The VA500A is requesting the A/C outlets length.
Page 8
5.3 Measuring Air Velocity
5.4 Measuring Air Volume
Figure 6
5.4.8 Pour répéter cette mesure ou SI VOUS DESIREZ MESURER DAUTRES BOUCHES, appuyez sur ENTER et répétez les étapes 5.4.2 – 5.4.7. Mesurez chaque bouche comme décrit précédemment afin dobtenir une mesure de la moyenne totale. Ala fin de chaque test, la somme de TOUTES les mesures peut être affichée en appuyant sur la touche ∆.
5.5 Mesure de la capacité
REMARQUE IMPORTANTE :
Avant que vous ne
commenciez à mesurer la capacité, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que vous parveniez au mode HUMIDITY (humidité). Placez la sonde devant une prise dair (ou humidité de lair ambiant) de sorte que le couvercle du détecteur soit face à l’ARRIVEE A LA GRILLE DE PRISE DAIR et attendez que la mesure de l’humidité se stabilise (ceci permet aussi à la mesure de la « TEMP » (température) de se stabiliser). NE placez PAS la sonde devant la grille de sortie parce quelle prendra trop de temps (10 minutes) pour revenir aux conditions ambiantes normales de température et dhumidité !
Fig. 9 Fig. 10
Page 41
devant la grille de sortie et quand « start average commence à clignoter à l’écran, balayez la sonde davant en arrière devant la bouche de sortie du système.
(*Reportez-vous au dia­gramme sous l’étape 5.4.7).
Veillez à bien couvrir toute la surface occupée par la grille. Pour ce faire, déplacez la sonde à une vitesse telle que toute la superficie de la grille soit couverte en moins de 10 secondes. Revenez à votre point de départ et à nouveau balayez toute la grille avec la sonde pendant 1 minute. Au bout de cette minute, le VA500A émettra un bip sonore, sig­nalant la fin du temps de lecture.
*Lorsque vous déplacez la sonde le long des bords de la grille (A,D), maintenez la sonde à moitié sortie hors de la grille.
5.4.7 L’écran LCD affichera le volume dair mesuré en CFM (pied cube par minute) (Fig. 10).
Remarque: Cherchez à obtenir une mesure de la moyenne pour toutes les bouches disponibles. (cf. étape suivante).
Fig. 8
Page 40
A B C D
Figure 7
Page 9
5.4.4 Using buttons, enter the
appropriate measurement in inches. DO NOT PRESS ENTER UNTIL STEP 5.4.6
5.4.5 TO MEASURE ROUND
GRILLS – after step 5.4.1
press the ENTER button for more than 2 seconds, until DIAMETER is dis­played on LCD (Fig. 7); then follow Steps 5.4.4 to 5.4.7.
5.4.6 Place the probe in front of
the units outlet so that the sensors cover is facing the outlet. Press ENTER. The VA500A will flash“WAIT” for about 20 seconds. Keep the probe in front of the outlets grill and when "start average" begins to flash; move the probe back and forth across the unit’s outlet .
(*See diagram
below step 5.4.7).
Make sure to cover the complete area of the grill, moving the probe at a rate of speed to cover the entire grill in less than 10 seconds. Go back and repeat moving the probe across the outlet for one minute. At the end of one minute the VA500A will beep, signaling that the measurement time has ended.
Figure 8
Figure 9
Figure 10
5.4.7 The LCD will display the
measured Air Volume in CFM (cubic feet per minute) (Fig. 10).
5.4.8 To repeat this measurement
or IF YOU WISH TO MEA­SURE ADDITIONAL OPENINGS, press ENTER and repeat steps 5.4.2-5.4.7. Measure each opening as previously described in
order to obtain an overall
average reading. At the completion of each test, the sum of ALL measurements can be displayed by pressing the
Ç button.
*When moving probe along the grills borders (A,D) keep the probe halfway out of the grill.
A B C D
Note: Aim at getting an average reading from all available open­ings. (see next step)
5.5 Measuring Capacity IMPORTANT NOTE:
Before you begin to measure capacity, press the MODE button until you reach the HUMIDITY mode. Put the probe in front of the inlet air (or ambient room humidity) so that the sensors cover is facing AWAY FROM THE INLET GRILL and wait until the humidity meas­urement stabilizes (this also allows the “TEMP” measure­ment to stabilize). DO NOT place the probe at the output grill because it will take a long time (10 minutes) to return to normal room temperature and humidity conditions! Page 10
5.4.2 Au moyen des touches SÇ, entrez les mesures appro­priées exprimées en pouce.
5.4.3 Appuyez sur ENTER pour saisir la largeur dans la mémoire. Le VOLUME DAIR et ENTER LENGTH (entrer la longueur) » (clignotant) safficheront sur l’écran LCD. (Fig. 6). Le VA500A demande la longueur de la sortie A/C.
5.4.4 Au moyen des touches SÇ, entrez les mesures appro­priées en pouce. NAP PUYEZ PAS SUR ENTER AVANT LETAPE 5.4.6
5.4.5 POUR MESURER DES GRILLES DE SORTIE RONDES – après l’étape
5.4.1, appuyez sur la touche ENTER pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que DIAMETER (diamètre) s’af fiche sur l’écran, LCD (Fig.7); et continuez avec les ètapes
5.4.4 à 5.4.7.
5.4.6 Placez la sonde devant la bouche de sortie du système de sorte que le couvercle du détecteur regarde cette sortie. Appuyez sur ENTER. Le VA500A affichera en clignotant « WA I T » (atten dez) pendant environ 20 secondes. Maintenir la sonde
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Page 39
5.2.1 Appuyez sur la touche MODE – le % DHU MIDITE saffichera sur l’écran LCD.
5.2.2 Placez la sonde devant la bouche de sortie (ou la surface à mesurer) de sorte que le couvercle du détecteur regarde cette bouche de sortie.
5.2.3 Le niveau dhumidité relative est affiché en %. (Fig. 3)
5.3.1 Appuyez sur la touche MODE – La VITESSE saffichera sur l’écran LCD.
5.3.2 Placez la sonde devant la bouche de sortie (ou la surface à mesurer) de sorte que le couvercle du détecteur regarde cette bouche de sortie.
5.3.3 La vitesse de lair est affichée en pied par seconde (fps). (Fig. 4)
5.4.1 Appuyez sur la touche MODE – Le VOLUME D’AIR et « ENTER WIDTH (entrer la largeur)(clignotant) s’afficheront sur l’écran LCD. (Fig. 5).
Fig. 3
Fig. 4
5.2 Mesure du niveau d’humidité
5.3 Mesure de la vitesse de l’air
Page 38
5.4 Mesure du volume d’air
Figure 11
Figure 12
5.5.1 Press MODE button ­CAPACITY will be dis played on LCD (Fig.11).
NOTE: When measuring return air it is recommended that the FAN SPEED IS SET ON HIGH and the probe is placed at the center of the inlet grill. (no movement is neces­sary during this measurement) (See Fig. 14)
5.5.2 Align the probe in front, at the center of units inlet,
(or ambient room temper-
ature) so that the sensor’s cover is facing AWAY FROM THE INLET grill and press ENTER. The
LCD will display HUMIDITY %, CAPACITY, Probe at RETURN AIR and "WAIT" will be flashing (Fig.12) The VA500A will start measuring the unit’s inlet air parameters while displaying a flashing
"WAIT". After one minute of measuring, the unit will beep and the "WAIT" will
stop flashing, signaling that
the measurement has
ended.
5.5.3 Flashing ENTER WIDTH will be displayed on LCD. (Fig.13)
Figure 13
Page 11
5.5.5 The VA500A is requesting the A\C outlets length. Using the
buttons enter the outlets length, in inches. (Fig.14 step 4 & Fig.15) DO NOT PRESS ENTER UNTIL STEP 5.5.7
5.5.6 TO MEASURE ROUND GRILLS - At step 5.5.3, press ENTER button for more than 2 sec until DIAMETER (flashing) is displayed on LCD.
Figure 14
Air inlet and filter NOTE: When measuring return air the probe should be in
the center of the inlet (no need to move it during measuring)
Figure 15
Page 12
5.5.4 Using the buttons enter the outlet
s width, in inches and press ENTER (Fig.14 step 3). Flashing ENTER LENGTH will be displayed on LCD.
Marche/Arrêt
Appuyez sur la touche On – l’instrument émettra un bip et l’écran LCD sallumera. Appuyez sur la touche On – de nouveau pour éteindre lin­strument.
5.1 Mesure de la température et du point de rosée
5.1.1
Le VA500A s’allumera dans le mode TEMP (température). Sil est déjà dans un autre mode, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que TEMP saffiche sur l’écran LCD (Fig. 1).
5.1.2 Placez la sonde devant la bouche de sortie (ou la surface à mesurer) de sorte que LE COUVERCLE DU DETECTEUR REGARDE CETTE BOUCHE DE SORTIE.*
5.1.3 La température est affichée en °F.
5.1.4 Pour afficher le point de rosée – Appuyez sur la
touche . Le point de rosée est affiché en °F. (Fig. 2)
Fig. 1
Fig. 2
*Couvercle du détecteur
Page 37
Affichage à cristaux liquides (LCD)
Touches de
commande
On Mode Enter
Couvercle des piles (AU DOS)
Touches de commande Ascendant/Descendant
Ventilateur de vitesse
Couvercle du détecteur
Détecteur de tem­pérature, point de rosée et dhumidité
Sonde de Détection
4. DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT
5. MODE D’EMPLOI Unités de mesure
PARAMÈTRES
Température Humidité Vitesse de l’air Largeur/longueur
Volume de l’air Puissance Point de rosée
UNITÉS DE MESURE
° F % HR pied/sec pouces (accepte aussi le diamètre) pied cube par minute (CFM) BTU/H ° F
Page 36
Figure 16
Figure 17
Figure 18
Page 13
IMPORTANT: Review Step 5.4.6 and diagram*, before starting Step 5.5.7 & 5.5.8
5.5.7 Place the probe in front of the outlet so that the sensors cover is facing the outlet
. Press ENTER, "WAIT" will flash. No need to move probe at this time, the VA500A is waiting until the sensors stabilize with the new TEMP. and HUM. readings (about 90 seconds) then START AVERAGE" will flash (Fig. 17)
5.5.8 Measure for one minute (Fig.14 step 5) making sure to move the probe over the complete area of the grill (Ref. Step 5.4.6) Aim at getting an average reading from all available openings. At the end of one minute the unit will beep and the LCD screen will display the results in Btu/h.(Fig.18)
5.5.9 To repeat this measure­ment, the return air and grill size are already in memory, simply press ENTER and repeat sections 5.5.3 -5.5.8 above.
Page 14
5.5.10 When there are several outputs openings but the same return air, press ENTER and repeat sections 5.5.3 - 5.5.8 for each one. In Step 5.7 "WAIT" will flash for 20 seconds.
Each time a measurement ends the LCD will dis­play the Btu/h for that specific outlet. If you wish to know total Btu/h of all the outlets measured up to now, press
Ç button.
Note: If you wish to go through the complete process of measuring capacity again, which includes the return air measurement, you should wait 10 minutes to allow the humidity sensor to return to ambient conditions.
6. MAINTENANCE
Your VA500Arequires no maintenance apart from battery replacement. From time to time wipe the unit clean with a damp cloth. Do Not use solvents or abrasives. Occasionally inspect the coil cord for nicks and/or cuts and return for replacement if any are found.
6.1 Low Battery Indication
The battery requires replacement when the LCD characters begin to flash on and off.
Portable et léger
Mécanismes de détection très durables
Câble hélicoïdal de six pieds (1,8 m)
Boîtier en ABS très résistant
Grand écran daffichage à cristaux liquide 3 po x
1,75 po (7,62 cm x 4,44 cm)
Etui de transport inclus
Garantie de un an
3. MISES EN GARDE & PRECAUTIONS
Lorsque linstrument est introduit pour la première fois dans un nouvel environnement, par exemple, transporté dun véhicule de service à lintérieur d’un bâtiment, donnez 10 minutes au détecteur de lhumidité de linstrument pour se stabiliser.
Rappelez-vous de laisser le temps aux mesures faites par linstrument de se stabiliser afin d’éviter des lectures erronées.
Ne placez pas le couvercle du détecteur en contact direct avec une surface quelconque, en particulier une surface extrêmement chaude ou humide.
Nexposez pas le détecteur à des températures hors de sa plage de fonctionnement.
Nexposez pas le ventilateur aux vitesses supérieures à sa plage de fonctionnement.
Evitez tout contact avec des solvants ou des liquides.
Evitez toute grosse secousse ou vibration mécanique.
Faites toujours attention à éloigner le câble hélicoïdal de tout objet en rotation tel que les ailettes de ventilateur ou les cages.
Page 35
1. INTRODUCTION
Félicitations ! Vous êtes désormais propriétaire dun des meilleurs outils de mesure de CVC disponibles aujourdhui. Lincomparable instrument TIF VA500A vous offre toutes les informations nécessaires à la mesure de la performance de CVC, à savoir température, humidité, point de rosée, vitesse, volume et capacité. Le VA500A peut servir à presque tout, de la simple mesure de la température aux calculs complexes de BTU pour des bouches de sortie multiples, de la mesure de l’humidité à l’équilibrage du système ou la mesure de la puissance de sortie totale. Instrument de mesure sophistiqué conçu pour lemploi sur le terrain, le VA500A est léger, complètement portable et de conception ergonomique. Trois simples touches de clavier contrôlent linstrument permettant un emploi facile et rapide. Un microprocesseur de pointe assure tous les calculs requis et les résultats sont affichés sur un grand écran LCD. Pour une utilisation optimale de votre nouveau VA500A, veuillez lire le présent manuel avec attention. Il contient linformation relative au mode demploi et à lentretien ainsi que toute linformation supplémentaire vous permettant de tirer le meilleur parti de votre nouvel instrument.
2. CARACTERISTIQUES
MESURES :
Température en °F
Humidité en % dhumidité relative
Vitesse de lair en pied par seconde
Volume de lair en pied cube par minute
Capacité en BTU par heure
Point de rosée en °F
Permet la mesure de grilles rondes
Mémoire permettant la mesure cumulative du volume
et de BTU
Touches de contrôle
Page 34
6.2 Battery Replacement
To replace the battery, slide the battery compartment cover, located on the back of the top portion of the unit, upward to access the battery. Remove and replace with a new and/or a tested 9V alkaline battery. Replace cover before operation.
7. SPECIFICATIONS
Ranges:
Temperature: 23°F to 149°F (-5° to 65°C) Humidity: 10-95% Rh Velocity: 1.8 to 49 fps (0.5 to 15 m/sec.)
Accuracy:
Temperature: +/- 2°F Humidity: +/- 3% Rh Velocity: +/- 3% Dew Point +/- 3%
Response Time:
Temperature: < 5 secs. Humidity: < 10 secs. Velocity: Instantaneous Dew Point < 10 secs.
Display: 5 digit 1.75 LCD Coil Cord Length: 72 inches (1.8m) Operating Temperature: 32°F to 122°F (0° to 50°C) Power Supply: One 9V Alkaline battery Battery Life: Approx. 8 hours continuous Weight: 15 ounces (430g) Dimensions:
Controls - 8 x 3.5 x 2 (20.3 x 8.9 x 5 cm) Probe - 6.75 x 3 x 2 (17.1 x 7.6 x 5 cm)
Page 15
8. WARRANTY & SERVICE
Limited Warranty This instrument has been designed and manufactured to provide unlimited service. Your TIF Instrument has a limited warranty against defective materials and / or workmanship for one year from the date of purchase. Should the unit be inoperative, a no-charge repair or replacement will be made to the original purchaser, if the claim is made within one year from the date of purchase.
This warranty applies to all repairable instruments that have not been tampered with or damaged through improper use. Repaired or replaced tools will carry an additional 90-day warranty.
Returning Your Unit For Repair
BEFORE returning your instrument for repair please make sure that you have carefully reviewed this manual and that the battery is working properly.
If the unit still fails to work properly please Call (800) 327-5060 or (954) 499-5400.
Page 16
TABLE DES MATIERES
1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
2. CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
3. MISES EN GARDE & PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
4. DESCRIPTION DE LINSTRUMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5. MODE DEMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5.1 MESURE DE LATEMPERATURE ET DU POINT DE . . . . . . . . . . . . . .
ROSEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.2 MESURE DU NIVEAU D’HUMIDITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
5.3 MESURE DE LA VITESSE DE L’AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
5.4 MESURE DU VOLUME DE LAIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-41
5.5 MESURE DE LA CAPACITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41-46
6 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
6.1 INDICE DE PILE USEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
6.2 REMPLACEMENT DE LA PILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7 SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
8 GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Page 33
TIF VA500A
ANALYSEUR NUMERIQUE CVC
Manuel de lutilisateur
Page 32
TIF VA500A
Analizador Digital de HVAC
(Calefacción, Ventilacion y Aire
Acondicionado)
Manual de Instrucciones
Page 17
CONTENIDO
1. INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2. CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3. AVISOS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO . . . . . . . . . . . . . . .21
5. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.1 CÓMO MEDIR LA TEMPERATURA Y
PUNTO DE CONDENSACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.2 CÓMO MEDIR EL NIVEL DE HUMEDAD . . . . . . . . . . . .22
5.3 CÓMO MEDIR LA VELOCIDAD DEL AIRE . . . . . . . . . . .23
5.4 CÓMO MEDIR EL VOLUMEN DEL AIRE . . . . . . . . . .23-25
5.5 CÓMO MEDIR CAPACIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-29
6. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6.1 INDICACIÓN DE CARGA BAJA DE BATERÍA . . . . . . . . . .30
6.2 REEMPLAZO DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
7 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8 GARANTÍA Y SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Page 18
8. GARANTÍA Y SERVICIO
Garantía y Servicio
Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para proveer servicio ilimitado.
TIF Instruments ofrece una garantía limitada contra defec­tos de materiales y/o mano de obra, por un año a partir de la fecha de compra. Si la unidad no está en condiciones operativas, se reparará sin cargo alguno o reemplazará al comprador original, si el reclamo se hace dentro de un año a partir de la fecha de compra.
Esta garantía aplica para todas las unidades reparables cuya garantía no haya sido invalidada por intervención del usuario o por uso impropio de la misma.
Las unidades reparadas tienen una garantía adicional de 90 días.
Cómo Devolver la Unidad Para Reparación
Antes de devolver su unidad para reparación, por favor asegúrese que ha examinado este manual cuidadosamente y que la batería está trabajando apropiadamente.
Si aún así la unidad no trabaja favor Llamar al (800) 327-5060 o al (954) 499-5400.
Page 31
6.1 Indicación de Carga Baja de Batería
La batería o pila requiere reemplazo cuando los caracteres de la pantalla comienzan a apagarse y encenderse.
6.2 Reemplazo de Batería
Para reemplazar la batería, deslice hacia arriba la tapa local­izada en la parte superior trasera de la unidad para accesar la batería. Remuévala y reemplácela con una nueva batería alcalina de 9 voltios. Asegúrese de poner la tapa de vuelta antes de operar la unidad de nuevo.
7. ESPECIFICACIONES
Rangos: Temperatura: 23°F a 149°F (-5° a 65°C) Humedad: 10-95% Rh Velocidad: 1.8 to 49 fps (0.5 to 15 m/sec.) Exatitud: Temperatura: +/- 2°F Humedad: +/- 3% Rh Velocidad: +/- 3% Punto de Condensación: +/- 3% T
iempo de Respuesta: Temperatura: < 5 segundos Humedad: < 10 segundos Velocidad: Instantáneamente Punto de Condensación: < 10 segundos Pantilla: 5 dígitos 1.75 de cristal líquido Cordón: 72 pulgadas (1.8m) Temperatura Operacional: 32°F a 122°F (0° a 50°C) Fuente de energía: Batería Alcalina de 9 voltos Duración de la batería: Alrededor de 8 horas de uso continuo Peso: 15 onzas (430g) Dimensiones:
Controles - 8 x 3.5 x 2 (20.3 x 8.9 x 5 cm) Sonda - 6.75 x 3 x 2 (17.1 x 7.6 x 5 cm)
Page 30
1. INTRODUCCIÓN
Felicidades! Es usted dueño de la más fina de las her­ramientas para analizar sistemas de calefacción y aire acondicionado, HVAC. El TIF VA500A, único en su genéro le provee toda la información necesaria para medir el rendimiento de HVAC, incluyendo temperatura, humedad, punto de condensación, velocidad, volumen y capacidad. El VA500A tiene multiples usos; desde una simple lectura de temperatura hasta la computación compleja de BTUs en un sistema de multiples salidas. Desde la medición de humedad hasta balancear la salida total de un sistema.
El VA500A además de ser un instrumento avanzado de medición, diseñado para uso en el terreno de trabajo, es liviano, completamente portátil y ergonónomicamente dis­eñado. Tres sencillos botones del teclado controlan la unidad, proveyendo la rápida y fácil operación de la misma. Un microprocesador hace todos los cómputos necesarios y los resultados son desplegados en una amplia pantalla de cristal líquido (LCD). Para mejores resultados con su nuevo VA500A, lea cuidadosamente este manual. En el se describe la operación, cuidado e información adicional que le permitirá obtener los mayores beneficios de su nueva herramienta.
Page 19
2. CARACTERÍSTICAS
Mide:
Temperatura en ° F
Humedad en % de humedad relativa
Velocidad del aire en pies/segundos
Volumen del aire en pies cúbicos por minuto
Capacidad en BTUs por hora
Punto de condensación en ° F
Permite la medición de ductos redondos
La memoria permite medir volumen y BTUs acumulados
Caja duradera de material ABS.
Teclado de control táctil
Portátil y liviano
Mecanismos de sensibilidad duraderos
Cordón retráctil de seis pies (1.8 m)
Amplia pantalla de cristal líquido de 3 x 1.75
Incluye estuche
Un año de garantía
3. AVISOS Y PRECAUCIONES
Cuando el instrumento está expuesto por primera vez a un nuevo ambiente, como por ejemplo, de un automóvil en servicio a un edificio, espere por lo menos 10 minutos para que el sensor de humedad de la unidad se estabilice.
Recuerde permitir que la unidad estabilice las lecturas para evitar lecturas falsas.
No coloque la tapa del sensor en contacto directo con ninguna clase de superficie especialmente si está extremadamente caliente o húmeda.
No exponga el sensor a temperaturas por encima de su capacidad.
No exponga el ventilador a velocidades por encima de su capacidad.
Evite el contacto con solventes y líquidos.
Evite el agitamiento mecánico y las vibraciones.
Mantenga el cordón retráctil fuera del alcance de objetos
rotantes como las aspas de un abanico, ventilador o jaulas. Page 20
5.5.8 Mida por un minuto (figura 14 paso 5) asegurándose de mover la sonda por toda el area de la rejilla (Refiérarse al paso 5.4.6). El objectivo es obtener una medida promedio de todas las salidas disponibles. Al final de un minuto la unidad sonará y la pantalla desplegará el resultado en BTU/Hr (figura 18).
5.5.9 Para repetir esta medida, el retorno de aire y el tamaño de la rejilla ya están en la memoria, simple­mente oprima el botón Enter y repita los pasos 5.5.3 al 5.5.8.
5.5.10 Cuando haya varias salidas de aire pero solo una
entrada (o retorno de aire), oprima Enter y repita los pasos 5.5.3 al 5.5.8 por cada una de las salidas. En el
paso 5.5.7 la palabra “Wait” (espera) parpadeará por 20 segundos. Cada vez que termine una medida, la pantalla desplegará la medida en BTU/Hr para esa sal­ida en específico. Si usted desea saber la sumatoria de los BTU/Hr de todas las salidas que ha medido hasta el momento, oprima el botón ∆.
Nota: Si usted desea ir sobre el proceso de medición de capacidad otra vez, el cual incluye la medición de entrada de aire o retorno de aire, debe esperar 10 minutos para permitir que el sensor de humedad vuelva a las condiciones ambien­tales.
6. MAINTENIMIENTO
Su unidad VA500A no requiere mantenimiento fuera del reemplazo de batería. De vez en cuando limpie la unidad con un paño húmedo. No utilize solventes o abrasivos. Ocasionalmente inspeccione el cordón retráctil para asegu­rarse que no tiene cortes o rasguños y reemplázelo si encuentra alguno.
Page 29
Figura 15
5.5.5 El VA500A estará pidiendo la longitud de la salida de aire. Entre la longitud en pulgadas, utilizando los botones
ÜÇ
(figura 14 y figura 15). No oprima el botón de Enter hasta el paso 5.5.7.
5.5.6 PARA MEDIR REJILLAS REDONDAS
- En el paso
5.5.3, oprima “Enter” por más de dos segundos hasta que la palabra Diameter (Diametro) aparesca parpadeando en la pantalla. (figura 16)
IMPORTANTE: Examine los pasos
5.4.6 y el diagram marcado con
asterisco antes de comenzar los pasos 5.5.7 y 5.5.8.
5.5.7 Coloque la sonda frente a la salida de aire de modo que la tapa del sensor este mirando hacia la misma. Oprima el botón Enter, aparecerá la palabra “Wait.” No hay necesi­dad de mover la sonda en este momento, la unidad está esperando que el sensor se estabilice con las nuevas lecturas de TEMP y HUM (temperatura y humidad). Toma alrededor de 90 segun­dos; luego Start Average comienza a parpadear (figura 17).
Figura 16
Figura 17
Figura 18
Page 28
Pantalla de cristal Líquido (LCD)
Teclado de
controles
On Mode Enter
Tapa de la batería (Detrás)
Controles del Teclado Arriba/Abajo
Ventilador de velocidad
Tapa del sensor
Temperatura, Punto de condesación y sensor de humedad
Sonda del Sensor
4. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO
5. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Unidades de Medidas
PARAMETROS Temperatura
Humedad Velocidad del Aire Ancho / Largo
Volumen Del Aire Encendido
Punto de condensación
UNIDAD DE MEDIDA ° F
% HR pies/segundos
pulgadas (también acepta díametro) pies cúbico por minuto (CFM)
BTU/Hora ° F
Encendido / Apagado
Oprima el botón ON” – La unidad hará un sonido y la pantalla encenderá. Oprima el botón ON” – Otra vez para apagar la unidad.
Page 21
5.1 Como Medir Temperatura y Punto de Condensación
5.2 Como Medir Humedad
5.1.1
El VA500A encendará en la función de temperatura. Si la unidad ya está en otra función, oprima el botón de MODE hasta que se despliegue la función de Temperatura en la pantalla. (Figura 1)
5.1.2 Coloque la sonda del sensor frente a la salida de aire (o area que vaya a medir) de modo que la tapa del sensor esté mirando hacia a la salida.
5.1.3 La temperatura se despliega en grados °F.
5.1.4 Para desplegar Punto de Condensación
Oprima el botón de . El punto de con­densación se despliega en grados °F. (Figura 2)
5.2.1 Oprima el botónMODE” – El % de humedad
se desplegará en la pantalla.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
*Tapa del sensor
Page 22
Probe At Return Air y Wait parpadeando (figura 12). El VA500A comenzará a medir la entrada de aire de la unidad, mientras parpadea la palabra Wait (espera). Despues de un minuto de medición la unidad sonará y la palabra “Wait” (espera) parará de parpadear en señal que la medición ha terminado.
5.5.3 En este paso Enter Width” (entrar ancho) estará parpadeando. (Figura 13)
5.5.4 Utilizando los botones ÜC , entre el ancho de la salida de aire en pulgadas y oprima Enter (figura 14 paso 3). Aparecerá en la pantalla la palabra Enter Length (entrar longitud) parpadeando.
Figura 13
Figure 14
Rejilla
No necesita restar la
medida de la rejilla de
el ancho y largo total
Paso 5, moviendo la sonda a travez de la sailda
ANCHO
(Paso 3)
LARGO
(Paso 4)
Entrada de aire y filtro
(Paso 2)
NOTA: Cuando esté midiendo entrada de aire o retorno de aire, la sonda debe estar en el centro de la entrada (no hay necesidad de mover la sonda a travez de la entrada durante la medición).
Page 27
5.5 Medida De Capacidad
Nota Importante: Antes de comenzar a medir capacidad, oprima el botón de Mode hasta que llegue la función de humedad. Coloque la sonda de frente a la entrada de aire (o a la humedad ambiental del cuarto) de modo que la tapa del sensor esté mirando fuera de la rejilla de entrada y espere hasta que se estabilice la medida de humedad (esto también permite que se estabilice la medida de tem­peratura). No coloque la sonda en la rejilla de salida ya que tomará un largo tiempo (10 minutos) para volver a la temperatura ambiental y condiciones de humedad normales.
5.5.1 Oprima el botón Mode la palabra “Capacity” (capacidad) se desplegará en la pantalla (Figura11).
NOTE: Cuando esté midiendo el retorno de aire, se recomienda que la velocidad del ventilador esté graduada a su más alta veloci-dad (High) y que la sonda sea puesta en el centro de la rejilla de entrada del aire. (No es necesario mover la sonda atravez de la rejilla durante esta medición). (figura 14)
5.5.2 Coloque la sonda frente, en el centro de la entrada de aire de la unidad, (o a la temper­atura ambiental del cuarto) de modo que la tapa del sensor este mirando fuera de la misma y oprima el botón des­Enter. La pantalla desple gará “Humidity %,” “Capacity,
Figura 12
Figura 11
Page 26
5.4 Cómo Medir el Volumen Del Aire
Figura 5
5.3 Cómo Medir la Velocidad
5.3.1
Coloque la sonda frente a la salida (o area que va a medir) de modo que la tapa del sen sor esté mirando hacia a la salida.
5.3.2 El porcentaje de humedad relativa se desplegará en la pantalla. (Figura 3)
5.3.3 Oprima el botón de MODE La velocidad se desplegará en la pantalla.
5.3.4 Coloque la sonda del sensor frente a la salida (o area que va a medir) de modo que la tapa del sensor esté mirando hacia a la salida de aire.
5.3.5 La velocidad del aire se desplegará en la pantalla en pies/segundos (fps). (figura 4).
5.4.1 Oprima el botón MODE – Se desplegará la palabra Air Volume en la pantalla y la palabra Enter Width (entrar ancho) parpadeará. (figura 5)
5.4.2 Utilize los botones SÇ para entrar las medidas apropri­adas en pulgadas.
5.4.3 Oprima el botón Enter para almacenar el ancho de la sali­da que está midiendo, en la memoria del instrumento. (Figura 6)
Figura 4
Page 23
Figura 7
Figura 8
Seguido se desplegarán volumen de aire y la palabra entrar largo parpadeará en la pantalla. (figura 6) El VA500A está pidiendo que se entre el largo de la salida del aire.
5.4.4 Utilize los botones ÜÇ, para entrar la medida apropriada en pulgadas. No opri ma el botón de Enter hasta el paso
5.4.6.
5.4.5 PARA MEDIR SALIDAS DE AIRE REDONDAS – despues del paso 5.4.1, oprima el botón Enter por más de dos segundos hasta que aparezca la palabra Diameter (diametro) en la pantalla. (figura 7); luego prosiga con los pasos 5.4.4 al 5.4.7.
5.4.6 Coloque la sonda del sensor frente a la salida de aire de modo que la tapa del sensor esté mirando hacia la misma. Oprima el botón de Enter. La palabra Wait (espera) parpadeará por 20 segundos. Mantenga la sonda en frente de la rejilla de la sonda del aire y cuando comience a parpadear la palabra Start Average (comienza promedio), mueva la sonda del sensor hacia atrás y adelante a lo ancho de
Figura 6
Page 24
la salida de aire. (Ver
diagrama debajo del paso
5.4.7)
Asegúrese de cubrir todo el area de la salida de aire moviendo la sonda a travez de la misma de modo que la cubra toda en 10 segundos. Vuelva y repita este ultimo proceso por un minuto. Al final de este minuto la unidad sonará, en señal de que el tiempo de medición ha terminado.
5.4.7 La pantalla desplegará la palabra Air Volume medido en CFM (pie cúbico por minuto). (figura10)
*Cuando mueva la sonda a travez de los bordes de la rejilla (A,D). Mantenga la sonda medio salida de la misma.
Nota: El objectivo es conseguir una lectura promedio de todas las salidas disponibles (ver próximo paso).
5.4.8 Para repetir esta medida o si desea medir salidas adicionales, oprima el botón “Enter” y repita los pasos
5.4.2 al 5.4.7. Mida cada salida como se ha descrito anteriormente de modo que obtenga una lectura global promedio. Al completar cada medida, la suma­toria de todas las medidas puede ser desplegada cuando oprima el botón ∆.
Figura 9
Figura 10
Page 25
A B C D
Loading...