![](/html/b3/b305/b30507445564393e1c316a604b2d3bcd38a3b058e2935ea7b528c21e261053e4/bg1.png)
Bedienungsanleitung
User Instructions
ΩMegaSafe EP 4 / EP 4Ex
Rudolph Tietzsch GmbH & Co. KG
Willringhauser Str. 18
D-58256 Ennepetal
Telefon +49 2333-75989
Telefax +49 2333-75257
E-Mail info@tietzsch.de
www.tietzsch.de
EP 4_BA_07-11
![](/html/b3/b305/b30507445564393e1c316a604b2d3bcd38a3b058e2935ea7b528c21e261053e4/bg2.png)
2
43
5
6
7
8
9
11
1
12
10
2
Prüfelektrode
Elektrodenschutz
LEDs +/- für Anzeige der Polarität
LED für Lo-Ω-Modus, Messstrom 200 mA
LED Volt warnt vor Fremdspannung
Taster Polaritätswechsel,
Messwerte abrufen, Betriebsart
Taster Messen, Nullabgleich
Taster Ein/Aus, Eigentest
Buchse für Messleitung
Messleitung
Sicherheitskappe
Schnappverschluss
+/-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Symbole auf dem Gerät
Achtung! Bedienungsanleitung beachten!
EG-Konformitätskennzeichnung
Ex-Kennzeichnung:
Zugelassen für Ex-Bereiche nach ATEX
(DIN IEC 60079-0 und DIN IEC 60079-11)
WEEE 2002/96 EG:
Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Bei Fragen zur Altgerät-Rücknahme
wenden Sie sich bitte an service@tietzsch.de
![](/html/b3/b305/b30507445564393e1c316a604b2d3bcd38a3b058e2935ea7b528c21e261053e4/bg3.png)
3
1. Anwendung
Der ΩMegaSafe EP 4 ist ein digital anzeigendes
Niederohm-Messgerät zur gefahrlosen Überprüfung
von Leitungswiderständen bis 2000 kΩ in
Elektroanlagen mit Nennspannungen bis 400 V.
Mit ihm können Sie größere Schutzleiter-, Erdungsund Potentialausgleichs- sowie Abschirm- und
Blitzschutzanlagen schnell und sicher überprüfen.
Zuverlässige Messergebnisse werden durch den
Messstrom von 200 mA und die automatische
Minimalwerterfassung erreicht.
Mit Hilfe beliebiger Messleitungen werden Widerstände zwischen einem Bezugserder (z.B. Potentialausgleichs-Schiene) und den Prüfstellen gemessen.
Der Messleitungs-Widerstand (bis zu 3,5 Ω) wird
beim Nullabgleich abgespeichert und bei den
Messungen berücksichtigt.
Die Ex-Ausführung des EP 4 heißt EP 4Ex.
Die Bedienung beider Typen ist identisch.
2. Sicherheit
Sie haben sich für ein Gerät entschieden, das Ihnen
ein hohes Maß an Sicherheit bietet.
Es entspricht den Bestimmungen EN/IEC 61557-1+4
(VDE 0413 Teil 1+4) und EN/IEC 61010.
Um eine gefahrlose und richtige Anwendung
sicherzustellen, ist es unerlässlich, dass Sie diese
Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung
vollständig lesen.
Bei dem Einsatz Ihres Gerätes ist diese Anleitung in
allen Punkten sorgfältig zu befolgen.
Bitte beachten Sie folgende Sicherheitsvorkehrungen:
Der EP 4 darf nur in Stromnetzen mit Betriebs-
spannungen bis maximal 400 V eingesetzt
werden.
Nur mit der auf der Prüfspitze der Messlei tung aufgesteckten Sicherheitskappe dürfen Sie
nach DIN-EN 61010-031 in einer Umgebung
nach Messkategorie III messen. Für die
Kontaktierung in 4 mm-Buchsen müssen Sie die
Sicherheitskappe entfernen, indem Sie mit
einem spitzen Gegenstand den Schnappver schluss der Sicherheitskappe aushebeln.
Widerstandsmessungen dürfen nur an
spannungsfreien Anlagenteilen durchgeführt
werden.
![](/html/b3/b305/b30507445564393e1c316a604b2d3bcd38a3b058e2935ea7b528c21e261053e4/bg4.png)
4
3. Inbetriebnahme
In Ihr Gerät haben wir bereits eine 9 V-Batterie
IEC 6 LR 61 eingesetzt. Es ist betriebsbereit.
Beachten Sie vor der ersten Inbetriebnahme
oder nach längerer Lagerung Ihres Gerätes
den Abschnitt 5.
Einschalten:
Taster
kurz drücken (Anzeige „+1“ und
mittlere LED). Die Anzeige „+1“ bedeutet Mess bereitschaft
Ausschalten:
Taster
erneut drücken.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn
etwa 20 s kein Taster betätigt wird.
Eigentest:
beim Einschalten Taster
gedrückt halten;
Das Gerät ist funktionstüchtig wenn:
- alle Segmente des LCD aueuchten,
- 4 LEDs aueuchten,
- ein akustisches Signal ertönt,
- nach Loslassen des Tasters „+1“ auf dem Display
angezeigt wird
- die mittlere LED leuchtet
Fällt bei der Eigenüberprüfung eine Anzeige
auch nur teilweise aus oder wird keine Funktions bereitschaft angezeigt, darf der EP 4 nicht mehr
verwendet werden und muss zur Reparatur
eingeschickt werden.
Wird die Fehlermeldung „FUSE Err“ angezeigt, ist
das Gerät nicht mehr betriebsbereit und die
Sicherung gegen Überspannung muss vom
Hersteller getauscht werden.
Batterietest:
Wird nur noch eine leeres Batteriesymbol
angezeigt, muss die Batterie ersetzt werden
(siehe Abschnitt 5 ).
4. Messen und Prüfen
4.1 Allgemeines
Tasterfunktionen:
Ein-/Ausschalten, Eigentest (3.)
Nullabgleich (4.3)
Messen (4.4)
Nullabgleich (4.3)
Polaritätswechsel (4.5)
Automatikmodus (4.6)
Messwerte abrufen (4.6)
Bei Anlegen des eingeschalteten Gerätes an eine
Spannung über ca. 15 V erfolgt ein akustisches
und optisches Warnsignal (siehe 4.7).
In diesem Fall ist das Messobjekt erst spannungs frei zu schalten, bevor Widerstandsmessungen
durchgeführt werden.
Verwenden Sie berührungsisolierte Stecker (IP 2x
mit Kragen) für die Buchse des EP 4, wenn Sie an
Messstellen prüfen, an denen Spannungen
vorkommen können.
Die Batterie darf nur ausserhalb von
Ex-Bereichen gewechselt werden.
+/-
![](/html/b3/b305/b30507445564393e1c316a604b2d3bcd38a3b058e2935ea7b528c21e261053e4/bg5.png)
4.2 Messaufbau
Zwischen dem Bezugserder (z.B. Potentialausgleichs-Schiene oder Betriebserder) und dem EP 4
kann jede beliebige Messleitung (bis etwa 3,5 Ω)
verwendet werden, die sich nach Abschnitt 4.3
abgleichen lässt.
Es können Messstellen erreicht werden, die über
100 m vom Bezugserder entfernt sind. In Umgebungen mit starken Feld-Einüssen sollte die
Leitung völlig abgewickelt sein, damit induktive
Einüsse vermieden werden.
Klemmen Sie die Messleitung gut leitend an
den Bezugserder (evtl. Korrosion beseitigen).
Stecken Sie das freie Ende der Messleitung in die
Buchse des EP 4. Bei Verwendung der Abroll-
haspel muss die mitgelieferte kurze Messleitung
in die Buchse der Haspel gesteckt werden.
Achtung!
Vor Betätigung des Tasters
Fremdspannung
prüfen (siehe 4.7).
Achtung!
In Ex-Bereichen darf nur der EP 4Ex verwendet
werden. Es dürfen keine aufgewickelten Leitungen
verwendet werden. Die Haspel aus Kunststo darf
nicht in Ex-Bereiche geführt werden.
Die Höchstwerte C
0
= 9 μF und L0= 0,4 mH müssen
eingehalten werden.
4.3 Nullabgleich
Vor jeder Mess-Serie müssen Sie den EP 4 zusam-
men mit der Messleitung (siehe Messaufbau 4.2)
abgleichen. Dies ist auch dann erforderlich, wenn
dieselbe Messleitung nach einiger Zeit wiederverwendet wird, um Temperaturänderungen zu
berücksichtigen.
Der Abgleich erfolgt automatisch für alle Messbereiche mit 1μA ... 200 mA.
Achtung!
Gerät muss für den Abgleich ausgeschaltet sein.
Setzen Sie die Prüfelektrode mit sicherem
Kontakt auf den Bezugserder.
Drücken Sie den Taster
und gleichzeitig den
Taster
. In der Anzeige erscheint „CAL“ und die
POL +/- LED leuchtet.
In der oberen Zeile erscheint ein Wartebalken.
Halten Sie den Kontakt solange „CAL“ im Display
erscheint und der Wartebalken nicht abgelaufen
ist. Der Abgleich ist abgeschlossen, wenn „+1“
erscheint und die mittlere LED leuchtet.
Der Widerstand der Messleitung bleibt gespeichert,
bis ein neuer Nullabgleich stattndet.
Der Wert wird nicht gelöscht wenn das Gerät
ausgeschaltet oder die Batterie gewechselt wird.
Wenn die Meldung „Err“ erscheint, ist der
Nullabgleich misslungen und muss wiederholt
werden. Dies kann auftreten, wenn die
Prüfspitze beim Abgleich abrutscht oder die
Messleitung zu hochohmig ist (>3,5 Ω).
5
![](/html/b3/b305/b30507445564393e1c316a604b2d3bcd38a3b058e2935ea7b528c21e261053e4/bg6.png)
Zur Kontrolle sollten Sie die erste Messung
(siehe 4.4) immer direkt am Bezugserder
durchführen. Das Ergebnis sollte für beide
Polaritäten < 0.04 Ω sein.
Hinweis: Lange aufgerollte Leitungen können
Fehlmessungen durch Induktivitäten verursachen.
4.4 Messen
Nach Messaufbau (siehe 4.2) und Nullabgleich (siehe
4.3) ist die Ausrüstung für Messungen bereit.
Es können Standard- oder Automatikmessungen mit
oder ohne Polwechsel durchgeführt werden.
Die Stromussrichtung wird durch „+“ oder „-“ im
Display angezeigt. Das angezeigte Vorzeichen gilt
für die Geräteprüfspitze.
Messstelle von evtl. Korrosion oder Farbe
säubern.
Achtung!
Messobjekt muss spannungsfrei sein (siehe 4.7).
Gerät mit Taster
einschalten (Anzeige der
Messbereitschaft: „+1“ und grüne LED).
Messspitze möglichst senkrecht mit sicherem
Kontakt aufsetzen.
Wenn die rote LED blinkt und ein akustisches Signal
ertönt, ist eine Fremdspannung vorhanden!
Die Prüfung muss an dieser Messstelle abgebrochen
werden (siehe 4.7).
Kurze Warnsignale können durch induktive Spannungen oder statische Auadungen verursacht
werden und beeinussen die Messung nicht.
6
4.5 Standardmessung
Taster
solange drücken, bis ein konstanter
Messwert erscheint.
Bei Messwerten < 10 Ω wechselt der EP 4
automatisch in den Lo- Ω Modus und misst mit
einem Messstrom von 200 mA.
In der Anzeige erscheint „Lo-Ω“ und die rechte
LED signalisiert den 200 mA-Messstrom.
Bendet sich der Messwert außerhalb des Mess bereichs (>1999 kΩ) wird „OL“ (Overow)
angezeigt.
Polaritätswechsel:
Nach erfolgter Messung mit positiver
Polung (s.o.), Taster
+/-
betätigen (Anzeige
der Messbereitschaft mit anderer Polung: „-1“
und grüne LED). Negative Messung in gleicher
Weise durchführen.
Sollten die Werte stark voneinander abweichen,
liegen voraussichtlich galvanische Spannungen
an. Beide Messungen müssen wiederholt
werden. Wenn die Wiederholungsmessungen zu
ähnlich unterschiedlichen Werten führen, ist der
Mittelwert zwischen + und - anzunehmen.
![](/html/b3/b305/b30507445564393e1c316a604b2d3bcd38a3b058e2935ea7b528c21e261053e4/bg7.png)
7
4.6 Automatikmessung
Die Automatikmessung ist nur für Messungen von
Widerständen < 10 Ω möglich und wird immer
mit einem Messstrom von 200 mA durchgeführt.
(Prüfung nach VDE 0413 Teil 4)
Taster
+/-
gedrückt halten bis die POL +/- LEDs
kurz aueuchten und „AuTo“ im Display
angezeigt wird.
Taster kurz drücken um die Automatikmessung
zu starten
Die Messung dauert ca. 3 Sekunden, der Pol-
wechsel wird automatisch durchgeführt
Nach der Messung können Sie durch Betätigen
des Tasters
+/-
zwischen dem kleinsten gemes senen Widerstandswert mit + Polarität und
– Polarität wechseln.
Beide Messergebnisse werden bis zu einer
erneuten Messung gespeichert. Um eine weitere
Messung durchzuführen, betätigen Sie kurz den
Taster
.
Um zur Standardmessung zurückzukehren
drücken Sie den Taster
+/-
bis die POL +/- LEDs
kurz aueuchten und „AuTo“ im Display
erlischt.
Fehler:
Falls Sie kein Messergebnis erhalten, könnte eine
Auswertung, z.B. durch Abrutschen der Prüfspitze
oder durch stark schwankende Impedanzen, außerhalb des gewählten Messbereichs liegen.
Sie sollten die Messung wiederholen.
Sollten auch Wiederholungsmessungen keine
eindeutigen Ergebnisse liefern, müssen Sie längere
Standardmessungen mit beiden Polaritäten vornehmen und die Messwerte selbst beurteilen.
4.7 Fremdspannungen
Wird der eingeschaltete EP 4 an eine Spannung
(15 bis 400 V) angelegt, werden Sie durch die
blinkende rote Leuchtdiode und einen Signalton
gewarnt. Gleichzeitig wird die Spannungshöhe auf
der LCD-Anzeige angezeigt.
Achtung!
Taster
darf beim Kontaktieren nicht betätigt
werden, sonst kann das Gerät durch Fremdspannung Schaden nehmen.
Das Gerät ist bis 400 V durch Halbleiter geschützt.
Bei höheren Spannungen spricht eine Sicherung an,
die nur vom Hersteller ausgetauscht werden kann.
Die Sicherung wird beim Eigentest des Gerätes
automatisch überprüft (siehe 3.).
Achtung!
In Ex-Bereichen muss die Spannungsfreiheit zuvor
sichergestellt sein.
![](/html/b3/b305/b30507445564393e1c316a604b2d3bcd38a3b058e2935ea7b528c21e261053e4/bg8.png)
8
Zum Batteriewechsel muss der rückseitige Deckel
abgeschraubt werden.
Es dürfen nur folgende Batterien eingesetzt
werden:
9 V-Block IEC 6 LR 61
EP 4Ex: nur DAIMON MN1604; IEC 6LR61
Die Stecker, Buchsen und Kontakte sind
sauber zu halten und bei Bedarf zu reinigen.
Überzeugen Sie sich regelmäßig davon, dass die
Batterie nicht ausgelaufen ist. Bei ausgelaufener
Batterie müssen Sie das Elektrolyt vollständig
entfernen und eine neue Batterie einsetzen.
Bei längerer Lagerung ist der
EP 4Ex
ohne
Batterie an einem trockenen und sauberen Ort
bei Temperaturen von -10° bis + 70°C zu
verwahren.
6. Wartung
Der EP 4 ist bis auf die Energiequelle (siehe 5.) völlig
wartungsfrei.
Dennoch ist folgendes für den sicheren Betrieb zu beachten: Bewahren Sie Ihren EP 4Ex stets in trockenem
und sauberem Zustand auf.
Das Gehäuse können Sie mit einem mit Isopropanol
(Alkohol) oder Seifenwasser befeuchteten Tuch
reinigen
.
Nicht mit Mitteln reinigen, die Aceton oder ähnliche
Lösungsmittel enthalten.
6.1 Reparatur/Kalibrierung
Eine Reparatur ist nur durch den Hersteller oder
durch vom Hersteller ausdrücklich ermächtigte
Werkstätten zulässig.
Bei Beschädigung des Gerätes, Ausfall des Eigentests
nach Punkt 3 oder zur detaillierten Überprüfung/
Kalibrierung wenden Sie sich bitte an:
service@tietzsch.de oder senden Sie das Gerät mit
Fehlerbeschreibung an den Hersteller (Adresse siehe
Seite 1).
5. Batterieanzeige
Der aktuelle Zustand der Batterie wird über die dreistuge Batterieanzeige im Display angezeigt.
= Batterie voll
= Batterie halb voll
Es sind noch viele
Messungen möglich.
= Batterie leer
Die Hintergrundbeleuchtung wird
automatisch deaktiviert.
Achtung!
Wenn das leere Batteriesymbol blinkt, sind keine
Messungen mehr möglich, die Batterie muss dann
sofort gewechselt werden.
Die Batterie darf nur außerhalb von
Ex-Bereichen gewechselt werden.