TIE 4i4o User Manual

Page 1
Article: 19-90036
USER MANUAL | BENUTZERHANDBUCH | MANUEL UTILISATEUR
ENG DE
MIDI USB 4i4o INTERFACE
FR
www.tie-products.com
Page 2
perfect MIDI timing and performance at an extremely aordable price.
Features
4 MIDI inputs and 4 MIDI outputs (64 MIDI channels)
Perfect MIDI timing
MIDI merge function for mixing data of the Inputs 1 and 2
High-speed connection to USB-equipped PC or Macintosh
computers
USB-powered; required no external power supply
Compact size
Compatible with Windows XP, Vista and Mac OSX or better
True plug-n-play, users do not need to install driver for Windows XP,
Vista and Mac OSX
Das TIE 4i4o ist ein übersichtliches und einfach bedienbares 64-Kanal MIDI-USB-Interface mit 4 MIDI-Ins und 4 MIDI-Outs für Apple Rechner und PCs. Das 4i4o ist eine optimale und dabei günstige Lösung für perfektes MIDI-Timing und sorgenfreie MIDI-Performance.
Funktionen
4 MIDI-Eingänge und 4 MIDI-Ausgänge (insgesamt 64 MIDI-Kanäle)
perfektes MIDI-Timing
MIDI-Merge-Funktion zum Mischen von MIDI-Daten der
Eingänge 1 und 2
extrem schnelle Verbindung zu PCs und Apple-Rechnern mit USB-Buchse
USB bus-powered (Stromversorgung via USB-Verbindung)
kompakte Größe
kompatibel zu PCs ab Windows XP und Apple-Rechner ab OSX
Echtes Plug & Play – keine Treiber für Windows oder OSX
ENG
MIDI USB INTERFACE “MIDI 4i4o”
1
USB MIDI-INTERFACE „MIDI 4i4o“
DE
Page 3
FR
2
Le TIE 4i4o est une interface MIDI USB 4/4 out, 64 canaux pra­tique pour PC et Mac. Avec le MIDI 4i4o, vous pouvez obtenir un timing et une performance MIDI parfaits à un prix extrême­ment abordable.
Caractéristiques
4 entrées MIDI et 4 sorties MIDI (64 canaux MIDI)
Timing MIDI parfait
La fonction de fusion MIDI vous permet de mélanger les
données à partir de l’Entrées 1 et 2.
Connexion haute vitesse aux ordinateurs PC ou Macintosh équipés d’une interface USB
USB alimenté; ne nécessitait pas d‘alimentation externe
Format compact
Compatible avec Windows XP, Vista et Mac OSX ou mieux
True plug-n-play, les utilisateurs n‘ont pas besoin d‘installer le
pilote pour Windows XP, Vista et Mac OSX
INTERFACE MIDI USB «MIDI 1i1o-e»
Page 4
ENG / DE / FR
3
USING THE TIE 4I4O INTERFACE / ANWENDUNG DES TIE
4I4O INTERFACE / UTILISATION DE L‘INTERFACE TIE 4I4O
USB / „MIDI THRU“ mode switch button
This button lets you chose one of the 5 operating modes of the interface (one USB mode and 4 Midi THRU modes)
USB / MIDI THRU Modus-Drucktaste
Über diese Taste kann zwischen den fünf Betriebsarten des Interfaces gewählt werden (ein USB-Modus und 4 MIDI THRU Modi)
Bouton de commutateur de mode USB / MIDI THRU
Ce bouton vous permet de choisir l‘un des 5 modes de fonctionnement de l‘interface (un mode USB et 4 modes Midi Thru)
Notice
Please keep in mind that THRU Mode only works when your computer is turned on as it need to be powered via USB port.
Hinweis
Bitte beachte, dass der THR-Modus nur funktioniert, wenn der verbundene Rechner eingeschaltet ist, da das Interface seine Stromversorgung über den USB-Bus erhält.
Remarque
N‘oubliez pas que le mode THRU fonctionne uniquement lorsque votre ordinateur est allumé car il doit être alimenté via USB
Page 5
4
ENG / DE / FR
When you select this mode, TIE 4i4o will be working as a basic MIDI interface. This is the normal operation mode. MIDI signals from your sequencer applications will be sent out and can be recorded via the in and outputs of TIE 4i4o. When the device is connected with computer’s USB port, it is in the USB mode and the orange LED will light.
Bei Auswahl dieses Modus arbeitet das TIE 4i4o als Standard-MIDI-Interface. Das ist gleichzeitig der Standard-Betriebsmodus. MIDI-Signale der Sequenzer-Anwendung werden verschickt und können über die Ein- und Ausgänge des TIE 4i4o aufgezeichnet werden. Sobald das Interface mit der USB-Buchse eines Rechners verbunden ist,
bendet es sich im USB-Modus und die orangefarbene LED leuchtet.
Lorsque vous sélectionnez ce mode, l’interface TIE 4i4o MIDI USB fonctionnera comme une interface MIDI de base. C‘est le mode de fonctionnement normal. Les Signaux MIDI de vos applications de séquenceur seront envoyées et peuvent être enregistrées via l‘entrée et les sorties de l’interface TIE 4i4o MIDI USB. Lorsque le périphérique est connecté au port USB de l‘ordinateur, il est dans le mode USB et la LED rouge s’allume.
IN 1 OUT 1
IN 2 OUT 2
IN 3 OUT 3
IN 4 OUT 4
USB MODE / USB MODUS / MODE USB
LEDS
USB
Page 6
5
ENG / DE / FR
MODE THRU 1 / MODUS THRU 1 / MODE THRU 1
IN 1 OUT 1
IN 2 OUT 2
IN 3 OUT 3
IN 4 OUT 4
LEDS
In this mode, each input is connected to its corresponding output : input 1 is connected to output 1 input 2 is connected to output 2 input 3 is connected to output 3 input 4 is connected to output 4 All leds are lighted.
In diesem Modus wird jeder Eingang mit dem entsprechenden Ausgang verbunden. Eingang 1 wird mit Ausgang 1 verbunden Eingang 2 wird mit Ausgang 2 verbunden Eingang 3 wird mit Ausgang 3 verbunden Eingang 4 wird mit Ausgang 4 verbunden Alle LEDs leuchten.
Dans ce mode, chaque entrée est connectée à sa sortie correspondante: l‘entrée 1 est connectée à la sortie 1 l‘entrée 2 est connectée à la sortie 2 l‘entrée 3 est connectée à la sortie 3 l‘entrée 4 est connectée à la sortie 4 Toutes les leds sont allumées.
Page 7
6
MODE THRU 2 / MODUS THRU 2 / MODE THRU 2
LEDS
In this mode, input 1 is connected to the 4 outputs. Input Led 1 and all 4 outputs Leds are lighted.
After 2 or 3 seconds, the output leds are turned o (input led remains on).
Output leds are lighted when MIDI input datas are received.
In diesem Modus wird Eingang 1 mit allen vier Ausgängen verbunden. Die LEDs von Eingang 1 und aller Ausgänge leuchten. Nach 2-3 Sekunden schalten sich die LEDs der Ausgänge aus (die LED von Eingang 1 leuchtet weiterhin). Die LEDs der Ausgänge leuchten, sobald Daten über den MIDI­Eingang empfangen werden.
Dans ce mode, l‘entrée 1 est connectée à la sortie 4. Entrée Led 1 et toutes les 4 sorties Leds sont allumées. Après 2 ou 3 secondes, les leds de sortie sont désactivées (la led d‘entrée reste allumée). Les leds de sortie sont allumées lorsque les données d‘entrée MIDI sont reçues.
ENG / DE / FR
IN 1 OUT 1
IN 2 OUT 2
IN 3 OUT 3
IN 4 OUT 4
Page 8
7
ENG / DE / FR
MODE THRU 3 / MODUS THRU 3 / MODE THRU 3
LEDS
In this mode, input 2 is connected to the 4 outputs. Input Led 2 and all 4 outputs Leds are lighted.
After 2 or 3 seconds, the output leds are turned o (input led 2 remains on).
Output leds are lighted when MIDI input datas are received.
In diesem Modus wird Eingang 2 mit allen vier Ausgängen verbunden. Die LEDs von Eingang 2 und aller Ausgänge leuchten. Nach 2-3 Sekunden schalten sich die LEDs der Ausgänge aus (die LED von Eingang 2 leuchtet weiterhin). Die LEDs der Ausgänge leuchten, sobald Daten über den MIDI-Eingang empfangen werden.
Dans ce mode, l‘entrée 2 est connectée à la sortie 4. Entrée Led 2 et toutes les 4 sorties Leds sont allumées. Après 2 ou 3 secondes, les leds de sortie sont désactivées (la led d‘entrée 2 reste allumée). Les leds de sortie sont allumées lorsque les données d‘entrée MIDI sont reçues.
IN 1 OUT 1
IN 2 OUT 2
IN 3 OUT 3
IN 4 OUT 4
Page 9
8
MODE THRU 4 / MODUS THRU 4 / MODE THRU 4
LEDS
In this mode, input 3 is connected to the 4 outputs. Input Led 3 and all 4 outputs Leds are lighted.
After 2 or 3 seconds, the output leds are turned o (input led 3 remains on).
Output leds are lighted when MIDI input datas are received.
In diesem Modus wird Eingang 3 mit allen vier Ausgängen verbunden. Die LEDs von Eingang 3 und aller Ausgänge leuchten. Nach 2-3 Sekunden schalten sich die LEDs der Ausgänge aus (die LED von Eingang 3 leuchtet weiterhin). Die LEDs der Ausgänge leuchten, sobald Daten über den MIDI-Eingang empfangen werden.
Dans ce mode, l‘entrée 3 est connectée à la sortie 4. Entrée Led 3 et toutes les 4 sorties Leds sont allumées. Après 2 ou 3 secondes, les leds de sortie sont désactivées (la led d‘entrée 3 reste allumée). Les leds de sortie sont allumées lorsque les données d‘entrée MIDI sont reçues.
ENG / DE / FR
IN 1 OUT 1
IN 2 OUT 2
IN 3 OUT 3
IN 4 OUT 4
Page 10
9
ENG / DE / FR
MODE THRU 5 / MODUS THRU 5 / MODE THRU 5
LEDS
In this mode, input 4 is connected to the 4 outputs. Input Led 4 and all 4 outputs Leds are lighted.
After 2 or 3 seconds, the output leds are turned o (input led 4 remains on).
Output leds are lighted when MIDI input datas are received.
In diesem Modus wird Eingang 4 mit allen vier Ausgängen verbunden. Die LEDs von Eingang 4 und aller Ausgänge leuchten. Nach 2-3 Sekunden schalten sich die LEDs der Ausgänge aus (die LED von Eingang 4 leuchtet weiterhin). Die LEDs der Ausgänge leuchten, sobald Daten über den MIDI-Eingang empfangen werden.
Dans ce mode, l‘entrée 4 est connectée au à la sortie 4. Entrée Led 4 et toutes les 4 sorties Leds sont allumées. Après 2 ou 3 secondes, les leds de sortie sont désactivées (la led d‘entrée 4 reste allumée). Les leds de sortie sont allumées lorsque les données d‘entrée MIDI sont reçues.
IN 1 OUT 1
IN 2 OUT 2
IN 3 OUT 3
IN 4 OUT 4
Page 11
10
MIDI MERGE / MERGE-FUNKTION / FUSION MIDI
LEDS
The MIDI merge function allows you to mix data from the Input 1 and Input 2. The mixed data is then distributed to all four outputs.
Mit der Merge-Funktion können die Signale von Eingang 1 und Eingang 2 zusammengemischt werden und stehen allen vier Ausgängen zur Verfügung.
La fonction de fusion MIDI vous permet de mélanger les données à partir de l’Entrée 1 et de l‘Entrée 2. Les données mixtes sont ensuite distribuées aux quatre sorties.
ENG / DE / FR
IN 1 OUT 1
IN 2 OUT 2
IN 3 OUT 3
IN 4 OUT 4
Page 12
Brand: TIE® is a registrated trademark of sonic sales GmbH. General Importeur worldwide: sonic sales GmbH, Rembrandtstr. 1-3, 33649 Bielefeld, Germany Electronic waste: This product underlies the guidelines of WEEE authority. Declaration of conformity: This product has been approved for getting the CE and FCC symbol. Articlenumber: The article TM4 is specied by the articlenumber: 19-90036 After sales support: support@tie-products.com
Designed and engineered in Germany. Made in China.
11
Loading...