Thunder Tiger offers online help on thundertiger.com and forums, our product specialists are ready to take your call if you have any
technical questions. Have fun and enjoy the exciting world of R/C.
Thunder Tiger Corporation guarantees this model is free from defects in both material and workmanship. The total monetary value under warranty
will in no case exceed the cost of the original product purchased. This warranty does not cover any components damaged by use or modification.
Part or parts missing from this product must be reported within 60 days of purchase. No part or parts will be sent under warranty without proof of
purchase. To receive part or parts under warranty, the service center must receive a proof of purchase and/or the defective part or parts. Should
you find a defective or missing part, contact the authorized Thunder Tiger Service/Distributor near you. Under no circumstances a dealer or distributor
accept return the product has been used.
Body Post 車殼支柱
Shock Maintenance 避震組維修
Motor & Pinion Gear Assembly 驅動齒與馬達組裝
Center Drive Gear Assembly 中央傳動齒組裝
Slipper Clutch Maintenance 限滑器維修
Transmission Assembly 齒輪箱組裝
Body Assembly 車殼與車體組裝
GoPro Assembly GoPro與車體組裝
Chassis Assembly
Front Assembly
Rear Assembly
Tire & Wheel Assembly
Suspension Arm Assembly
Transmission Assembly
Complete Car Assembly
Roll Cage Assembly
Spare Parts 零件表
Optional Parts 選購零件表
Customer Service 售後服務據點
ACE RC Cougar GP3 3-Channel
digital 2.4GHz pistol radio system
with Standard Servo.
3動作發射機、接收機及伺服機
RIPPER IBL40/20
Brushless Motor
車用無刷馬達 2000 KV
Symbols Used Throughout The Manual 符號說明
Quantity demand as specified
PREPARING THE CHASSIS 操作前,車體準備
1
abcabc
5-Way Wrench
5向六角螺帽套筒板手
Hex Wrench Set
1.5mm / 2.0mm / 2.5mm
3.0mm / 5.0mm
六角扳手
2
a. Remove the body pins (4 pcs.) and detach the body.
b. Straighten antenna and insert into antenna tube.
c. Do not cut or shorten antenna wire.! Insert the antenna pipe into the chassis.
a.
將車殼固定插銷(共4個)拆除以取下車殼。
將天線穿套進天線管內。
b.
c. 請勿裁短天線以免影響接收距離。
WHEEL AND TIRE PREPARATION 輪胎及輪轂
abcabc
a. Remove wheel nut by using a 4-way wrench and remove wheels.
b. Replace fresh tires and wheels if the original tires are worn out.
c. Tighten the wheel lock nut.
Make Sure The Wheel Nuts Are Tight Before Each Run
Before operating your Kaiser, take a moment to make sure the wheel nuts are tight,
as they may have loosened during shipping. The correct size axle-nut wrench is
included with the truck. Check the tightness of the wheel nuts before each run. The
Kaiser high speed and torque can loosen the nuts over time.
a. The battery compartments are adjustable to accommodate many sizes of battery packs. From the factory, the compartments are
configured to accept the standard sized battery pack shown. (160 x 50 x 30mm)
b. The battery compartments have adjustable battery retainer clips for keeping your battery secured. To adjust the battery retainer
clips, use a needle nosed pliers to pinch the releasing tabs of the clip.
c. Adjust the battery retainer clips to secure the batteries in the balanced position of the vehicle.
a. 電池盒可以適應不同尺寸之電池。原廠建議使用為如圖示尺寸之電池。(160 x 50 x 30mm)
b. 電池盒內備有電池調整夾可協助固定不同尺寸之電池。
c. 使用方式為使用尖嘴鉗將調整夾上下向內夾緊,然後向外拉出或向內推擠以適應不同長度之電池並將
電池固定在左右相對平衡的位置上。
Do not mix battery types and capacities. Use identical batteries.
Using mismatched battery packs could damage the batteries and electronic speed controller.
切勿使用不同種類的電池或是不同電容量的電池搭配使用,此舉將會導致電池及電子速控器的損壞。
BATTERY INSTALLATION 電池安裝
abc
abc
160mm
30mm
Std. battery
dimension
標準電池尺寸
1500
3600
(Batteries are not included in the kit. 本產品不含電池)
OFF
關
PUSH 按
d
d
a. Install 6pcs alkaline or rechargeable AA-size batteries into transmitter.
b. Make sure transmitter switch is OFF.
c. Open battery compartment door by pressing the releasing locks.
d. Install the battery packs with the battery wires facing the right side of the battery compartment door.
e. Make sure the battery is snug in the compartment. If not, remove the battery and make adjustment to the retainer clips.
f. Route the battery wires through the clips but do not connect with the speed control yet.
Note:always unplug the battery packs and remove from the model after use.
g. Close the compartment door, without pinching the battery wires. Be sure both release locks are fully engaged with the doors.
Always disconnect the batteries from the speed controller when you are
finished using your vehicle. The switch on the speed controller only
shuts off power to the receiver and servos. The speed controller
continues to draw power as long as it is connected and may
overdischarge batteries if left unattended.
Always adhere to the minimum and maximum battery limitations of the ESC as stated in the specification
table or instruction manual. (LiPO battery: 4S to 6S). Your battery selection and pinion/spur gear ratio
determines your maximum speed.
Refer to the battery chart and select the batteries which suit your driving skill.
Max. Speed
Pinion/Spur
Battery
Nominal Voltage
mAh
Skill Level
65 kmh
25 / 55
twin 2s LiPo (4s total)
14.8V
5000+ mAh
Intermediate
100 kmh
25 / 55
twin 3s LiPo (6s total)
22.2V
5000+ mAh
Pro
100 kmh & Beyond
25 / 51
twin 3s LiPo (6s total)
22.2V
5000+ mAh
Pro+
Max temp
最大溫度
190°F
88°C
6
CHARGING THE BATTERY PACK 電池包充電
Battery and Charger are not included in the product. 本產品不含電池及充電器
Before charging the battery, read the instructions for the battery and battery charger. 準備充電前,請先詳閱電池及充電器的操作說明。
LiPo BATTERIES 鋰電池充電注意事項
Lithium Polymer (LiPo) battery is becoming popular for use in R/C models due to its compact size, high energy density, and high-current
output. However, LiPo battery requires special care and handling procedures for long life and safe operation.
Warning ! Lithium Polymer (LiPo) batteries are intended only for advanced users that are educated on the risks associated
with LiPo battery use. THUNDER TIGER / ACE RC does not recommend that anyone under the age of 16 use or handle
LiPo battery packs without the supervision of a knowledgeable and responsible adult.
Important ! Do not use NiCd / NiMH battery chargers for LiPO batteries. LiPo battery will be damaged if non-LiPo charger
is used.
The ACE RC BLC electronic speed control is able to use LiPo batteries with nominal voltage not to exceed 22.2 volts (3S packs x2
recommended). Exceeding this voltage may result in damage to your brushless system. LiPo batteries have a minimum safe discharge
voltage threshold that should either not be exceeded. The ACE RC BLC electronic speed control is equipped with built-in low-voltage
detection that cuts the power automatically when batteries have reached their minimum voltage (discharge) threshold. Refer to the
low power auto-cut table in the ESC instruction manual. It is the driver’s responsibility to stop immediately to prevent the battery pack
from being discharged below its safe minimum threshold. It is critical for you, the user, to follow all other instructions supplied by the
battery manufacturer and the charger manufacturer for proper charging, use, and storage of LiPo batteries. Make sure you understand
how to use your LiPo batteries. Be aware that THUNDER TIGER / ACE RC shall not be liable for any special, indirect, incidental, or
consequential damages arising out of the installation and / or use of LiPo batteries in THUNDER TIGER models.
A binding feature is included in the ACE RC Cougar 2.4GHz spread spectrum system.
To manually bind Tx/Rx, please follow the following steps:
a. Press and hold the “Binding” button on the transmitter while turning on the transmitter.
b. Release the “Binding” button after the green LED flashes. This indicate the transmitter is binding.
c. Press and hold the bind button on the receiver while turning on the receiver. Binding process will then start automatically.The
LED on the receiver will flash in red & green.
d. Release the “Binding” button. The receiver LED will turn solid green when binding is successful. Once binding is complete,
the system will automatically connect.
Note ! Binding process may take 2~4 seconds to execute. If binding fails, the LED on the receiver will turn red.
Please turn off the power and repeat the steps from a) ~d).
a. 打開發射機電源時,同時持續按壓發射機之 "Binding" 按鈕。
b. 直按鈕旁之LED綠燈快速閃爍,再放開 "Binding" 按鈕,表示發射機正在進行自動搜尋校頻,此時請不要關閉發射機電源。
c. 然後按壓接收機上之 "Binding" 按鈕並同時開啟接收機電源,此時接收機將自動進行校頻配對程序。接收機LED燈號為紅綠快速
閃爍。
d. 放開 "Binding" ,一旦完成配對程序,發射機LED燈號會從綠色快速閃爍轉換成持續綠色燈號,接收機LED燈號將從紅色轉換為
綠色。此時表示接收機與發射機已完成配對溝通,可以進行操控。
注意!遙控系統校頻配對可能需要 2~4 秒執行程序。如果程序執行錯誤,發射及接收模組的 LED 燈號將持續呈現紅色。請
關閉電源再依 a)~d) 的順序重新操作配對程序。
Step
步驟
TX Action
發射機動作
Swithch On 開 / Press 按
RX Action
接收機動作
LED
燈號
Press
按
a
Release 放開
b
Swithch On 開 / Press 按
c
d
No Action
無須動作
Release 放開
No Action
無須動作
No Action
無須動作
No Action
無須動作
按
Press
TX LED:Green Flash
TX 燈號:綠燈快速閃爍
RX LED:Green/red Flash
RX 燈號:綠/紅燈快速閃爍
TX LED:
Green/Red Flash → Green Flash
RX LED:
Red Solid
TX 燈號:
紅綠燈快速閃爍 → 綠燈閃爍
RX 燈號:
紅燈恆亮 → 綠燈恆亮
_
→ Green Solid
-06-
Page 8
FAIL SAFE(F/S) FUNCTION SETTING 安全回復功能設定
9
ACE RC COUGAR 2.4GHz R/C system features a built-in Failsafe function to automatically set servo command if the receiver
loses the signal from transmitter. For safety, we strongly recommend to activate the FAILSAFE function on your Cougar R/C
system.
Setting up the Failsafe (F/S) Function:
a. After binding the transmitter and receiver, you can continually set up the F/S function. Turn on the transmitter power and then
receiver power.
b. Press and hold the “Binding” button on the receiver for 10 seconds. The LED will start flashing GREEN on the receiver.
CAUTION ! Do not release the “Binding” button on the receiver until STEP C is completed.
c. Move and hold the throttle trigger to the position you want the control to be in if a failsafe condition should occur. First, keep
steering wheel at neutral position(steering servo at neutral position). To set up F/S function with the throttle servo position
at "Brake", first push the trigger to the brake position and hold. To set up F/S function with servo position at "Neutral", keep
the trigger at neutral position.
NOTE ! Always set the throttle trigger to neutral or full brake position and steering servo to neutral position in
case of any unexpected control error !
Factory pre-settings for RC car F/S function are :
Electric Car - Steering servo at neutral, throttle at neutral.
Nitro Car - Steering servo at neutral, throttle at idle and car brakes.
d. After the Step C, release the “Binding” button on the receiver first and then the throttle trigger. The LED turns to solid “RED”
e. Test by turning off your transmitter and watching the servo failsafe position activate.
F/S at "Neutral" : To check the fail safe is working properly, by moving the throttle trigger to the full forward (full brake), hold
F/S at "Brake" : To check the fail safe is working properly, by keeping the throttle trigger at neutral and then turn off the
f. If the F/S function fails or need to change the F/S hold position, repeat the steps a) ~e). After the F/S is completed, you can
and then back to solid “GREEN” indicating the F/S function has now been activated.
this position and then turn off the transmitter. The F/S function should move the throttle servo to “Neutral” position and the
steering servo to “Neutral” position.
transmitter. The F/S function should move the throttle servo to “Brake” position and the steering servo to “Neutral” position.
start normal operation.
CAUTION ! ALWAYS reset FAILSAFE function after binding your transmitter & receiver.
d. 此時你可以放開接收機對頻鍵,然後再放開發射機油門板機。LED會變為亮紅燈,約2秒後又回亮綠燈,此時示F/S功能已經設
定完成。
e. 檢查動作:
F/S油門伺服機位置設定為中立點: 將油門扳機全煞車,關掉發射機電源,檢視F/S伺服機位置動作是否轉回中立點位置。
F/S油門伺服機位置設定為煞車: 油門扳機保持中立點,關掉發射機電源,檢視F/S伺服機位置動作是否轉回煞車位置。
f. 檢查無誤後,開發射機開關,然後接收機關開始操作。
注意!重新對頻後,請務必重新設定安全回復功能。
-07-
Page 9
Step
步驟
a
b
c
TX Action
發射機動作
Binding Complete
完成對頻
No Action
無須動作
1. Steering: Neutral
2. Keep brake or trigger at neutral
1.
1.
轉向中立
2.
保持煞車或是油門在中立點
2.
or
Neutral
中立Neutral 中立
RX Action
接收機動作
Binding Complete
完成對頻
Push for 10
Push for 10
Sceonds
Sceonds
持續按10秒
持續按10秒
Switch on Power
Switch on Power
開啟電源
開啟電源
No Action
無須動作
按
Press
LED
燈號
TX LED: GREEN FLASH
RX LED: GREEN SOLID
TX 燈號:綠燈亮
RX 燈號:綠燈亮
RX LED: Green Flash
RX 燈號:綠燈快速閃爍
Pre-settings for F/S function:
EP Car : Steering at Neutral /
出廠預設F/S功能:
電車:轉向朝前,速控器煞車
ESC at Neutral
d
e
f
RADIO OPERATION 遙控器操作
10
Release Later
後放開
1. Keep Brake
2. Swithch Off
1. 保持煞車
2. 關發射機
Release First
1.
2.
No Action
OFF
無須動作
先放開
先放開
Release First
RX LED:
Red Solid-2s --> Green Solid
RX燈號:紅燈亮-2秒 --> 綠燈亮
F/S Function Activates
F/S 安全回復功能啟用
OK!
WARNING: The brushless system is very powerful. For safety, please always keep the wheels away from the track
when you are preparing to switch on the car.
注意:本系統功率十分強勁!基於安全因素,建議請在車輪懸空的裝態下開啟系統電源,避免非預期性的暴衝。
baba
ON 開
開
OFFON
When turning radio system on. Turn the transmitter on first, then turn on the ESC.
a.
b. When turning the radio system off. Turn the ESC off first, then turn off the transmitter.
Caution ! Do not run the transmitter's battery flat or you will lose control of the car. For additional details, please refer
to the transmitter instruction manual.
a.
為避免車子失控暴衝,先開啟發射機電源。
b. 接著開啟速控器電源。電源的關閉則是相反的順序,先關速控器電源,再關發射機電源。
其他注意事項請參考發射機說明書。
-08-
關
Page 10
OPERATING RADIO STEERING FUNCTION 遙控器設定-轉向
11
ab
ab
a. Check the radio steering functions. With the radio transmitter and receiver on, turn the steering wheel to the left. The front tires /
b. Return the steering wheel to neutral. The front tires/wheels should point straight forward. If not, use the steering trim knob to
c. Turn the steering wheel to the right. The front tires/wheels should turn right accordingly.
a.
b. 方向回中立點時,前輪應筆直向前,若有偏差,請調整方向微調旋鈕。
c. 方向轉向右邊時,前輪應轉向右邊。
ADJUSTING SLIPPER CLUTCH SYSTEM 限滑器(滑動離合器)
c
c
wheels should turn left accordingly. If not, flip the steering servo reverse switch.
The product is equipped with an adjustable slipper clutch, which is built into the large spur gear. The purpose of the slipper clutch is to
regulate the amount of power send to the wheels to prevent tire spin. When it slips, the slipper clutch makes a high-pitch, whining noise.
a. To adjust the slipper, use a screwdriver to stop the rotation of the spur gear. For the first time adjustment, take off the spur gear
cover is necessary for convenient observation.
b. Use the included cross wrench to hold the adjusting nut and turn clockwise to tighten or turn counter-clockwise to loosen.
c. Factory Default: Turn the adjusting nut clockwise until the nut touches the circular washer as a starting point. Turn another 1/4
turn clockwise for the factory set-up. Do not turn the slipper clutch adjusting circular washers fully compressed. The maximum
slipper clutch setting is another 1/2 turn clockwise from the starting point as the nut touches the circular washer. If the slipper
clutch is too tight, it may damage the drive train.
a. 你可以使用隨車所附的四向螺帽套筒調整扭力輸出大小。先使用一支螺絲起子將驅動大齒輪卡住使之無法旋轉,並將螺帽套筒置於
限滑器最外端的螺帽上。第一次調整時,將齒輪蓋拆下將有助於觀察與調整。
b. 順時針方向為鎖緊限滑器,逆時針為鬆開限滑器。
c. 出廠調整值為螺帽旋入與盤型彈簧接觸後再鎖入約1/4圈。注意:螺帽勿鎖入超過1/2圈(與盤型彈簧接觸為起點)。當螺帽鎖入過
多,將使扭力限制器無法在適當時機做動,造成傳動系統損壞。
The maximum slipper clutch setting is another 1/2 turn
clockwise from the starting point as the nut touches
the circular washer. If the slipper clutch is too tight, it
may damage the drive train.
Before adjusting the ESC, read the instructions of the ESC first.
13
調整電子速控器前,請先詳閱電子速控器的操作說明。
速控器調整
-09-
Page 11
DRIVING BASIC 操控基本動作
14
x1x2
FRONT & REAR TOE-IN / TOE-OUT
15
FRONT & REAR CAMBER 前後輪傾斜角調整
16
Add Pos.
Camber
正傾角
Add Neg.
Camber
負傾角
Stop (Neutral)
Stop (Neutral)
停(中立點)
停(中立點)
Notch
Notch
刻槽向內
刻槽向內
Brake
Brake
煞車
煞車
Reverse
Reverse
後退
後退
Acceleration
Acceleration
加速
加速
前後輪束角調整
a.
Use a 1.5mm Allen wrench as shown to adjust the front & rear toe-in.
b. Lengthening the Turnbuckles will increase the amount of toe-in, shortening them will
increase the amount of toe-out.
c. The notch on the turnbuckle indicates the side that has the right-hand thread. Use it
as a guide to determine which way to turn the turnbuckle when adjusting its length.
a. 使用1.5mm六角扳手調整前、後輪束角。
b. 增長螺距將會增加內束角角度;縮短螺距將會增加外束角角度。
請參照本說明調整您愛車前、後輪的傾角。
a.
Use a 2.5mm Allen wrench as shown to adjust the front & rear camber.
Turning the upper pivot ball clockwise increases camber towards the negative
b.
side; turning it counter-clockwise increases camber towards the positive side.
a. 使用2.5mm六角扳手調整前、後輪傾斜角(如圖示)。
b. 調整上輪軸球頭順時針旋轉將增加負傾斜角;反之,將增加正傾斜角。
請參照本說明調整您愛車前、後輪的傾角。
SHOCK ADJUSTMENT 避震器懸吊調整
17
MAINTENANCE AFTER RUNNING 車體保養
a. Always turn off the radio system and disconnect the battery pack when the car is not in use.
18
b. Remove sand, mud, dirt, and any other elements before storing the car.
c. Never use chemicals or any solvents to clean the chassis as it may cause damage to the electronics components and plastic parts.
Use compressed air, soft paintbrush, or toothbrush to clean dust and dirt.
a.
結束操控儲存車體前,請謹記要關閉電源,並將電池接頭拔除,以免電池短路造成不必要之危險。
b. 清潔車體上所沾附之沙塵、泥屑。
c. 請勿使用化學清潔劑來清洗底板,以免遙控之電子設備受潮、電線、焊點及膠件被侵蝕而導致不必要之損壞。清潔車體時,請儘量
使用強力之壓縮空氣,搭配軟毛刷來請清理車體上所沾附之沙塵、泥屑。
10mm
Hard Suspension
懸吊較硬
a. The truck ride height can be increased by adding preload clips to the shocks.
Removing preload clips will decrease the ride height.
b. Compress the spring and insert the preload clips between the spring collar and the
shock body flange.
a. 車身高度可利用避震器調整墊片改變。增加調整墊片可增加車高;反之則降低車高。
b. 安裝或拆卸墊片時,請壓縮避震器彈簧再置入或取出墊片即可。
5mm
2mm3mm
Soft Suspension
懸吊較軟
1mm
-10-
Page 12
DRIVING TIPS 操控的小技巧
19
a. Hold your elbows in and keep the
transmitter antenna pointing straight up.
a. 手持發射機時請將雙肘靠緊身體並保持
發射機天線朝上。
d. If you are not sure the steering
directions, practice with the
transmitter facing towards you.
d.
假設你不確定發射機的轉向,將發射
機轉輪面向自己,先熟悉左右轉向。
Pull the throttle stick gently and steer
b.
the car to left and right.
b. 開始操控輕扣油門板機時請緩慢增加
油門並試著熟悉前輪轉向操作。
e. At first, set the steering D/R function
for less steering response.
e.
學者可參考發射機說明書調整D/R功
能,以避免轉向太過靈活不易操控。
c. Please familiar with the throttle first
before operate the vehicle at full
speed.
初學者請先熟悉油門操控再慢慢加快
c.
車子行進速度。
Be careful not to squeeze the throttle
f.
trigger abruptly while steering.
f.
轉向時請勿將油門全開以避免速度過
快導致失控翻覆。
g.
After you get used to the controls, increase the performance
at full throttle and full steering.
g. 熟悉前述基本操控後再試著將油門全開進行高速操控。
-11-
h.
Practice your skill by doing figure 8.
h. 建議可以使用繞8字來熟悉發射機操控動作。
Page 13
TROUBLESHOOTING 常見問題與解決方 法
If you have trouble operating your e-MTA KAISER, here's a quick checklist.
如果您的 e-MTA KAISER 有行駛上的問題,您可以參考下的說明。
如果問題無法解決,請與購買經銷商聯絡。
Description 問題
Car dies or slows
車不動或速度變慢
Car is glitching
車故障
Motor overheats
馬達過熱
No power
失去電力
No throttle
失去動力
Problem 可能原因
Speed controller over heats
速控器過熱
Car has a problem on power
車子的動力有問題
Gear mesh is too tight
馬達驅動齒輪太緊
Battery is discharged
電池沒充電
Battery not plugged in
電池沒接好
Motor not plugged in
馬達連接線沒接好
Motor failure
馬達損壞
Motor keeps running
未扣引發射機油門,馬達卻持續轉動
Solution 解決方法
Let it cool and try later
先冷卻,稍後再試
Check for loose wires or dead radio batteries.
檢查電線是否脫落、遺失或沒電
Let motor cool and check recommended gearing set up.
Reset gear mesh.
先讓馬達冷卻,再重新調整合適的齒隙
Charge battery
將電池充電
Plug battery in
將電池接頭確實連接遙控車
Plug motor in
確實接上紅、黃、黑端之馬達電源傳輸線(紅對紅、黃對
黃、黑對黑)
Replace motor
置換新馬達
Check if the throttle trim is in neutral position.
檢查是否油門微調不在中立點的位置
No steering
失去控制
Reversing
後退功能
Servo not plugged in
轉向伺服機未安裝好
Locked up steering linkage
轉向裝置卡死
Servo failure
伺服機失靈
Goes backwards when you pull the
trigger or goes right when turning the
wheel left
當扣引/放開發射機油門板機,車子卻
後退/前進或是發射機方向轉輪之轉向
跟車子轉向左右相反
Plug servo into ESC unit
將連接電線接上速控器
Free up steering linkage
排除可能的干涉(卡)的零件部
Replace servo
置換新伺服機
Check throttle / steering reversing switches on transmitter
檢查發射機上之油門/轉向的反轉開關是否反轉?
-12-
Page 14
Product Overview
Product Overview
產品概要
產品概要
ESC Compartment 速控器盒
ESC Switch 速控器開關
Receiver Compartment 接收機盒
Battery Compartment 電池盒
Rear Wheelie Bar
後翹輪桿
Brushless Motor
無刷動力馬達
Battery Compartment Door
電池盒蓋
Battery Compartment Vent
電池盒散熱孔
Antenna Mount 天線座
Knuckle 球頭座
Front Suspension Arm
前擺臂
Front Body Mount
前車殼固定座
Toe-Link 投影拉桿
Pivot Ball 球頭
Servo Compartment 伺服機盒
Hex Hub 六角輪座
Slipper Clutch 限滑器
Rear Suspension Arm 後擺臂
Toe-Link 投影拉桿
Rear Body Mount
後車殼固定座
Rear CVA 後萬象傳動軸
Transmission
齒輪箱
-13-
Page 15
Radio and ESC Maintenance
遙控及電子速控器維修
PD1036
M3x8mm
PD9506
RX Compartment
PD1983
Antenna tube
PD1036
M3x8mm
PD0669
M3x12mm
PD09-0091
PD1036
M3x8mm
8081
BLC-150C ECS 150A
8311
Cougar GP3 radio
Servo Maintenance
電子伺服機維修
PD1036
M3x8mm
8179
Digital servo
PD0671
M3x16mm
-14-
PD0971
Lock Nut M3
Page 16
Servo
PD1035
M3x10mm
PD0670
M3x14mm
PD0971
Lock Nut M3
轉向伺服機
PD1035
M3x10mm
Vertical 垂直
A
B
C
PD1525
PD1035
M3x10mm
servo saver
伺服機緩衝組
Engine Sound Box Wire Routing
Pass cord through the holes
將導線穿過定位孔
ABC
Servo
伺服機
CH2 ESC速控器
CH1 Steering 轉向
發聲器連接路徑
A
C
B
A. ∅15.4mm x 0.6t
∅16.6mm x 0.6t
B.
∅17.8mm x 0.6t
C.
Sound Box
發聲器
ON/OFF
Switch
速控器開關
Motor
馬達
Warning! The Deans connector of the sound box must be connected to the negative
of the battery. Fail to do so will cause short circuit.
發聲組T插頭需從負極出線插頭取電,如接錯將造成短路,請注意!
ESC
速控器
-15-
BATTERY
ESC
Sound Box
Page 17
Battery Installation
Standard Battery Dimension
標準電池尺寸規範
160mm
50mm
電池安裝
30mm
PD09-0083
左/右電池蓋
PUSH 按
Make sure the ESC is turned off before connecting the battery.
接通電源前,請先確速控器處於關閉狀態。
OPEN 開
PD09-0082
電池調整夾
Use the battery clip to secure your batteries.
Don’t pinch the wires in the battery compartment.
Body post reinforcement parts
(PD9514, included in the Kit)
車身加高,須安裝PD9514
(PD9514為隨車附送之改裝件)
Rear body post assembly
PD0971
PD9514
PD0971
PD9010
PD2385
PD0971
-22-
Page 24
9.6
PD2352
PD8934
PD9513
PD2352
SHOCK STANDOFF
避震器上固定座
Ensure smooth, nini-bing movement when assembliing
確認組件靈活度
PD2352
PD8934
PD9513
15.2
PD2352
SHOCK STANDOFF
避震器上固定座
Ensure smooth, nini-bing movement when assembliing
確認組件靈活度
3mm
Recommended Shock Oil
建議矽油番號
47.5w / 613cst
PD9510
FR SHOCK SPRING(2)
前避震器彈簧(2)
PD9511
RR SHOCK SPRING(2)
後避震器彈簧(2)
For front and rear
前/後
PD07-0036
PD9320
PD9510PD9511
PD2373
2mm
PD9509
PD9512
PD2372
Silicon Oil
矽油
PD2389
PD2370-T
-23-
Page 25
Motor & Pinion Gear Assembly
驅動齒與馬達組裝
STEP1
Take off the gear cover 取下保護蓋
Apply threalocker
使用螺絲防鬆膠
PD1036
M3x8mm
PD0666
PD0666
M3x6mm
M3x6mm
PD0666
PD0666
M3x6mm
M3x6mm
STEP2
MOVE 移動
Insert a piece of paper to adjust
proper gear mesh.
可插入紙片來調整適當齒輪間隙
Take off the center drive shaft
取下中傳軸
PD0676
M3x6mm
PD0676
M3x6mm
PD09-0080
STEP3
Take off the rear chassis brace &
skidplate 取下後底板護蓋
PD9316
M4x12mm
PD0678
PD9100
M4x14mm
M3x10mm
PD09-0077
PD09-0079
PD09-0075
PD05-0033
-24-
Page 26
Center Drive Gear Assembly
中央傳動齒組裝
STEP4
Take off the center drive gear
取下中央傳動組
PD0669
M3x12mm
STEP5
Take off the transmission case & motor
mount 取下齒輪組及馬達固定座
PD1035
M3x10mm
STEP6
Center drive gear maintenance
中央傳動齒維修
PD05-0026
PD05-0025
PD7441
PD0976
PD05-0032
PD02-0025
PD10-0047
Apply grease
使用潤滑油膏(黃油)
-25-
Page 27
Slipper Clutch Maintenance
PD02-0022
限滑器維修
PD02-0027
PD1036
M3x8mm
PD7216
SLIPPER HARDWARE
滑動套件
Note the orientation of
the washers
注意盤型墊圈組裝方向
PD0678
M3x10mm
PD7218
PD7219
PD0678
M3x10mm
PD7220
PD05-0027
PD2433
Lock Nut M5
PD7216
PD7216
PD1571
PD02-0029
Transmission Assembly
PD1035
M3x10mm
PD02-0030
齒輪箱組裝
PD9321
PD05-0030
PD02-0024
PD02-0024
PD1969
PD1969
PD05-0027
PD05-0031
PD1968
PD05-0027
PD9318
Apply grease
使用潤滑油膏(黃油)
PD02-0025
-26-
Page 28
Body Assembly
車殼與車體組裝
STEP1
STEP2
PD0671
PD09-0147
PD9522
PD9522
PD10-0011
PD0671
PD09-0147
Completed View 組裝完成
PD9521
STEP3
PD0671
PD9518
PD9519
PD1036
Completed View
組裝完成
PD0671
PD0670
-27-
Page 29
Body Assembly
STEP4
PD7475
PD7475
PD09-0148
車殼與車體組裝
PD09-0149
PD0432
PD9518
PD9519
PD10-0059
PD09-0149
PD7475
STEP5
PD9008
PD09-0148
PD7475
PD9518
PD9519
PD1036
Completed View 組裝完成
-28-
Page 30
Body Assembly
STEP6
車殼與車體組裝
Completed View
組裝完成
-29-
Page 31
GoPro Assembly GoPro
與車體組裝
STEP1
Attach your GoPro to the included GoPro mount
with water proof case.
將GoPro組裝至固定座,把快拆螺栓鎖緊固定。
PD9528
GoPro MOUNT
STEP2
Locate the GoPro at the back seat of the
body as shown.
將GoPro安裝至車殼後座固定位置。
STEP3
PD0666
M3x6mm
Using included screws and bottom plate to
secure the GoPro mount from the bottom of
the body firmly.
將固定板從車殼底部與固定座安裝確實鎖固。
Completed View 組裝完成
PD9528
PD1036
M3x8mm
GoPro is not included.
User may install action GoPro at the desired location. Please make sure the action GoPro
is securely mounted.
The roll cage does not provide protection to the GoPro.
GoPro is not under the warranty.
本產品不包含
消費者可自行安裝
車身防滾籠並不保證保護
GoPro
非本產品保固範圍。
GoPro
GoPro
。
,但請確保
GoPro
。
GoPro
固定確實。
-30-
Page 32
GoPro Assembly GoPro
與車體組裝
Recommended Angle
建議角度
Quick release function is available
可提供快拆
Adjust and lock the camera angle firmly
調整相機角度並鎖緊
-31-
Page 33
J
J
J
J
J
J
J
-32-
J
Page 34
PD0672
PD1896
PD02-0023
PD06-0012
PD0677
PD02-0023
PD1571
PD09-0068
PD1481
PD1571
PD0182-1
PD09-0068
PD0669
PD06-0013
BELLCRANK
ASSEMBLY
PD0672
PD06-0076
PD0678
PD9316
PD0669
PD1465
FRONT GEAR BOX ASSEMBLY
PD0971
PD09-0074
PD1497
B
B
PD0135
A
PD1479
A
A
A
A
A
PD1497
A
A
PD09-0074
PD9320
PD1497
PD09-0074
PD09-0074
B
B
82mm
PD1504
PD0678
PD03-0025
PD1479
PD0971
FRONT SUSPENSION ASSEMBLY
PD2352
PD8934
PD9513
PD1479
Ensure smooth,
nini-bing movement
when assembliing
確認組件靈活度
PD9320
PD2389
PD9509
PD9512
PD0671
PD2372
Recommended
Shock Oil
建議矽油番號
47.5w / 613cst
PD1503
110mm
PD1504
PUSH-ROD ASSEMBLY
PD2370-T
FRONT ASSEMBLY
Holes for mounting
安裝孔位
Shock absorber assembly
避震器組裝
PD9507
PD07-0036
2mm
PD9510
PD2373
PD9320
FRONT SHOCK TOWER ASSEMBLY
-33-
Page 35
PD0669
PD1465
PD0672
PD0672
PD1497
PD09-0075
PD1571
PD0971
PD1709
PD09-0069
PD0669
PD0672
PD1709
PD0671
D
D
D
PD1479
DIFFERENTIAL ASSEMBLY
PD03-0024
PD1479
D
PD09-0069
PD7786
PD02-0023
PD0669
PD1571
PD1482-1
PD1481
PD02-0023
REAR GEAR BOX ASSEMBLY
D
D
D
D
PD0910
PD1036
PD1035
PD1035
PD1482-1
PD6341-1
PD09-0077
PD03-0025
C
C
PD1479
PD1571
PD6343
PD09-0075
PD0681
PD1749
94mm
PD6342
PD1504
PD0678
PD1505
126mm
PD9316
C
PD9317
PD1035
C
PD1504
PD09-0075
PD9316
PD09-0081
D
D
D
PD0672
D
REAR SUSPENSION ASSEMBLY
PD0672
PD2352
REAR ASSEMBLY
REAR SHOCK TOWER ASSEMBLY
PD8934
PD9513
PD1680
PD9010
PD1036
PD09-0081
Holes for mounting
安裝孔位
PD1709
PD0671
PD1497
Ensure smooth,
nini-bing movement
when assembliing
確認組件靈活度
PD0971
PD1709
PD0672
PD2389
PD9508
Shock absorber assembly
避震器組裝
PD9509
PD9512
PD1482-1
PD2372
PD07-0036
3mm
Recommended
Shock Oil
建議矽油番號
47.5w / 613cst
PD9511
REAR TURNBUCKLE ASSEMBLY
PD2370-T
PD2373
PD9320
-34-
Page 36
PD05-0027
PD1968
PD02-0024
PD1969
PD9321
PD02-0024
PD05-0027
PD05-0027
PD9318
PD02-0025
PD05-0031
PD1969
TRANSMISSION ASSEMBLY
PD1035
2340
PH02-0030
PH05-0027
PD01-0013
PH05-0030
PD1709
PD0980
PD7475
PD1598
PD02-0030
PD7220
PD02-0026
PD0678
PD1598
PD7219
PD02-0022
PD7218
PD05-0044
PD02-0027
PD1498
PD1036
PD1571
PD7216
Apply instant glue in severral
spots around the tire on
both side.
在胎線內側點上快乾膠黏合。
Warning! Follow the adhesive instructions for proper
use and safety. Wear eye and hand protection.
注意!!使用快乾膠時請注意安全,最好
Install the tire onto the wheel. Glue the tire to the wheel with
instant glue in several spots around the tire on both sides.
BHCS M. SCREW(20),M3x6
BHCS SCREW(20),M3x12
BHCS M.SCREW(20),M3x14
BHCS SCREW(20),M3x16
BHCS SCREW(20),M3x18
FHCS M. SCREW(20),M3x6
FHCS M. SCREW(20),M3x8
FHCS M. SCREW(20),M3x10
FHCS M. SCREW(20),M3x14
FHCS M. SCREW(20),M3x16
SHOCK ACCESSORIES
SHOCK SHAFT NYLON NUTS(10)
BEAD-LOCK RING(2)
WHEELS(CHROME)(2)
FR BULKHEAD
RR BULKHEAD
FR BUMPER SET
RR BUMPER SET
FRONT SKID PLATE
REAR SKID PLATE
MAIN CHASSIS ASSEMBLY
CHASSIS BRACE SET
TRANS COVER
WHEELIE BAR SET
BATTERY ADJ. CLIPS
BATTERY DOORS
COVER LOCKS(2)
SLIPPER HARDWARE
SLIPPER FRICTION RING
SLIPPER LINGING PAD
SLIPPER HUB
UNIVERSAL REBUILD KIT
TIRES(2)
BEARING(4),d8xD14xW4
PMS M. SCREW(20),M2.5x6
SHCS M. SCREW(20),M3x10
SHCS M. SCREW(10),M3x30
BALL TYPE UNIVERSAL(2)
KNUCKLE / HUB
DIFF SHIME(10)
SHOCK BUSHING(4)
BHCS M.SCREW(20),M2.5x8
BHCS M. SCREW(20),M4x14
BHCS M.SCREW(20),M3x8
BHCS M. SCREW(20),M4x12
BHCS M. SCREW(10),M4x35
BALL BEARING(2),d5xd13
HOLLOW BALLS(10)
CNTR TRANS GASKETS(10)
RX COMPARTMENT
FRONT SHOCK SET(2)
REAR SHOCK SET(2)
SHOCK REBUILD KIT(2)
FR SHOCK SPRING(2)
RR SHOCK SPRING(2)
SHOCK ENDS
SHOCK MOUNTING SCREWS
BRACKET POSTS
BODY MOUNT
BODY POSTS(4)
SHOCK TOWER
KAISER BODY, BLACK
KAISER BODY, RED
KAISER BODY DECAL
ROLL CAGE
LIGHT BRACKET
SPEAKER MOUNT
SHCS M. SCREW(10),M4x30
SHCS M. SCREW(20),M3x8
GOPRO MOUNT
IBL40/20,2000KV
ENGINE SOUND BOX
DIGITAL SERVO,DS1510MG
COUGAR GP3 RADIO
For customer service please contact
service@thundertiger-europe.com
-44-
■
For Other Countries
Distributed by :
Thunder Tiger Corporation
No.7 6th Road, Industry Park,
Taichung, Taiwan 40755
For customer service please contact
service@thundertiger.com
Tel : 886-4-23591632
Page 46
Declaration of Conformity
according to R&TTE Directive 1999/5/EC
For the following equipment:
Product
Type Designation/Trademark
eMTA KAISER
6411-F / Thunder Tiger
Manufacturer’s Name
Manufacturer’s Address
Council Directive 1995/5/EC R&TTE on radio equipment and telecommunications terminal
equipment and the mutual recognition of their conformity
For the evaluation of the compliance with this Directives, the following standards wereapplied :
EN 301 48901:V1.9.2 (2011)
EN 301 489-17:V2.2.1 (2012)
EN 300 328 (v1.8.1, 2012-6)
EN 62311:2008
EN 55022:2010+AC:2011
EN 55024:2010
EN 61000-3-2:2006+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
EN 55103-1:2009
EN 55103-2:2009
EN 61000-6-3 (2007+A1:2011)
EN 61000-6-1 (2007)
IEC/EN 61000-4-2 (2009)/ -3 (2006+A2:2010)/ -8 (2010)
Thunder Tiger Corp. (Ningbo)
28 Jin-Feng Road, Liang Hui Industrial Park, Yuyao,
Zhejiang 315400 China
Responsible for making this declaration is the :
Manufacturer Authorized representative established within the EU
EC Distribution
Company Name
Company Address
Person responsible for making this declaration
Name, Surname
Position/Title
Date
THUNDER TIGER EUROPE GmbH
Rudolf-Diesel-Str. 1, 86453 Dasing, Germany
Jay Trellis
Assist Manager
April 2015
-45-
Page 47
Memo
Page 48
thundertiger.com
Manufactured by :
Thunder Tiger Corp.(Ningbo)
28 Jin-Feng Road, Liang Hui
Industrial Park, Yuyao, Zhejiang
315400 China
JD8034v2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.