Thunder Tiger 6411-F User guide

Page 1
No.6411-F
The contents are subject to change without prior notice due to product improvements and specification changes.
本套件所附之零件可能跟圖示有所差異。因產品後續之設計研發或功能不斷改善之因,我們將保留產品規格變更權利,不再另行通知使用者。
Thunder Tiger offers online help on thundertiger.com and forums, our product specialists are ready to take your call if you have any technical questions. Have fun and enjoy the exciting world of R/C.
若您在產品的使用上有任何的疑問,歡迎多加利用我們所提供的即時諮詢留言版或洽詢雷虎科技授權經銷商。雷虎科技的全球英文網址為 thundertiger.com, 我們將竭誠為您服務!
WARRANTY
Thunder Tiger Corporation guarantees this model is free from defects in both material and workmanship. The total monetary value under warranty will in no case exceed the cost of the original product purchased. This warranty does not cover any components damaged by use or modification. Part or parts missing from this product must be reported within 60 days of purchase. No part or parts will be sent under warranty without proof of purchase. To receive part or parts under warranty, the service center must receive a proof of purchase and/or the defective part or parts. Should you find a defective or missing part, contact the authorized Thunder Tiger Service/Distributor near you. Under no circumstances a dealer or distributor accept return the product has been used.
本公司對於製造過程中產生之瑕疵,負完全品質保證責任。保證事項僅限於產品本身與隨產品所附之零配件。 品質保證不包含因使用、組裝或調整本產品或其他所有非產品本身品質所造成之損壞。
Page 2
Safety Precautions 安全注意事項
. Please
during installation may
be
6. Use Stock ConnectorsRemoving the battery connector on the speed control will void the product’s warranty.
6.
請使用原廠電源接頭:移除原廠電子速控器所附電源連結頭將違反產品保固,本公司有權拒絕售後服務。
d
Index 索引
Safety Precautions 安全注意事項 Items Required for Operation 周邊配件 Battery Configurations 電池尺寸規範 Battery Chart 電池使用選擇 ACE RC COUGAR GP3 2.4GHz電控系統 Binding Process 安全校頻配對(鎖碼) Fail Safe(F/s) Function Setting 安全回復功能設定 Operating Radio Steering Function 遙控器設定-轉向 Driving Basic 操控基本動作 Driving Tips 操控小技巧 Troubleshooting 常見問題與解決方法 Product Overview 產品概要 Radio and ESC Maintenance 遙控及電子速控器維修 Servo 轉向伺服機 Engine Sound Box Wire Routing 發聲器連接路徑 Battery Installation 電池安裝 Wheel Maintenance 輪胎維修 Front Suspension Maintenance 前懸吊維修 Rear Suspension Maintenance 後懸吊維修 Differential Maintenance 差速維修
P.01 P.02 P.03 P.04 P.05 P.06 P.07 P.09 P.10 P.11 P.12 P.13 P.14 P.15 P.15 P.16 P.17 P.18 P.20 P.21
Body Post 車殼支柱 Shock Maintenance 避震組維修 Motor & Pinion Gear Assembly 驅動齒與馬達組裝 Center Drive Gear Assembly 中央傳動齒組裝 Slipper Clutch Maintenance 限滑器維修 Transmission Assembly 齒輪箱組裝 Body Assembly 車殼與車體組裝 GoPro Assembly GoPro與車體組裝 Chassis Assembly Front Assembly Rear Assembly Tire & Wheel Assembly Suspension Arm Assembly Transmission Assembly Complete Car Assembly Roll Cage Assembly Spare Parts 零件表 Optional Parts 選購零件表 Customer Service 售後服務據點
Tools Required For Assembly 組裝維修工具
P.22 P.23 P.24 P.25 P.26 P.26 P.27 P.30 P.32 P.33 P.34 P.35 P.35 P.35 P.36 P.37 P.38 P.44 P.44
Temp.Gun
測溫槍
Body Reamer
車殼鑽孔器
Gloves
棉紗手套
Needle Nose Pliers
尖嘴鉗
Philips Screwdrivers
十字起子
Lexan Body Curved Scissor
車殼專用剪
Hex Head Screwdrivers
六角起子
-01-
Wire Cutter
斜口剪
Grease
潤滑油(黃油)
Silicon Oil
矽油
Thread Locking Adhesive
螺絲防鬆膠
Page 3
Items Required for Operation 周邊配件
RTR CONTENTS 完成車輛配備
ACE RC BLC-150C Brushless Motor ESC 車用無刷馬達速控器150A
ACE RC Cougar GP3 3-Channel digital 2.4GHz pistol radio system with Standard Servo. 3動作發射機、接收機及伺服機
RIPPER IBL40/20 Brushless Motor 車用無刷馬達 2000 KV
Symbols Used Throughout The Manual 符號說明
Quantity demand as specified
PREPARING THE CHASSIS 操作前,車體準備
1
a b ca b c
5-Way Wrench 5向六角螺帽套筒板手
Hex Wrench Set
1.5mm / 2.0mm / 2.5mm
3.0mm / 5.0mm
六角扳手
2
a. Remove the body pins (4 pcs.) and detach the body. b. Straighten antenna and insert into antenna tube. c. Do not cut or shorten antenna wire.! Insert the antenna pipe into the chassis.
a.
將車殼固定插銷(共4個)拆除以取下車殼。 將天線穿套進天線管內。
b. c. 請勿裁短天線以免影響接收距離。
WHEEL AND TIRE PREPARATION 輪胎及輪轂
a b ca b c
a. Remove wheel nut by using a 4-way wrench and remove wheels. b. Replace fresh tires and wheels if the original tires are worn out. c. Tighten the wheel lock nut.
Make Sure The Wheel Nuts Are Tight Before Each Run
Before operating your Kaiser, take a moment to make sure the wheel nuts are tight, as they may have loosened during shipping. The correct size axle-nut wrench is included with the truck. Check the tightness of the wheel nuts before each run. The Kaiser high speed and torque can loosen the nuts over time.
使用內附之六角螺帽套筒板手將輪轂上六角固定螺帽取下。
a. b. 將已磨損嚴重之輪胎組取下後,換上新的輪胎組。 c. 將六角固定螺帽重新鎖緊。
輪胎鎖附步驟加註注意事項
在操作之前請先確認輪胎之固定六角螺帽是被鎖緊的。如未鎖緊,可使用隨車所附的螺帽套筒扳手將螺帽鎖緊。每趟跑完或是再 次出發前請務必檢查固定螺帽是否鬆脫?此車之高轉速與高扭力很可能於每一次的操作時使螺帽漸漸地鬆脫。
-02-
Page 4
BATTERY CONFIGURATIONS 電池尺寸規範
3
4
a b ca b c
50mm
a. The battery compartments are adjustable to accommodate many sizes of battery packs. From the factory, the compartments are
configured to accept the standard sized battery pack shown. (160 x 50 x 30mm)
b. The battery compartments have adjustable battery retainer clips for keeping your battery secured. To adjust the battery retainer
clips, use a needle nosed pliers to pinch the releasing tabs of the clip.
c. Adjust the battery retainer clips to secure the batteries in the balanced position of the vehicle. a. 電池盒可以適應不同尺寸之電池。原廠建議使用為如圖示尺寸之電池。(160 x 50 x 30mm)
b. 電池盒內備有電池調整夾可協助固定不同尺寸之電池。 c. 使用方式為使用尖嘴鉗將調整夾上下向內夾緊,然後向外拉出或向內推擠以適應不同長度之電池並將
電池固定在左右相對平衡的位置上。
Do not mix battery types and capacities. Use identical batteries. Using mismatched battery packs could damage the batteries and electronic speed controller.
切勿使用不同種類的電池或是不同電容量的電池搭配使用,此舉將會導致電池及電子速控器的損壞。
BATTERY INSTALLATION 電池安裝
a b c
a b c
160mm
30mm
Std. battery
dimension
標準電池尺寸
1500
3600
(Batteries are not included in the kit. 本產品不含電池)
OFF
PUSH
d
d
a. Install 6pcs alkaline or rechargeable AA-size batteries into transmitter. b. Make sure transmitter switch is OFF. c. Open battery compartment door by pressing the releasing locks. d. Install the battery packs with the battery wires facing the right side of the battery compartment door. e. Make sure the battery is snug in the compartment. If not, remove the battery and make adjustment to the retainer clips. f. Route the battery wires through the clips but do not connect with the speed control yet.
Notealways unplug the battery packs and remove from the model after use.
g. Close the compartment door, without pinching the battery wires. Be sure both release locks are fully engaged with the doors.
a. 安裝六顆三號鹼性電池或充電電池於發射機內。
先確認電源是關閉的。
b. c. 向內按壓門扣即可打開電池盒的左右側門。 d.
安裝適當電池於電池盒中,電池出線面向電池盒的右側。 確認電池擺放位置正確。如不正確則重新調整電池至適當位置並用調整夾固定電池。
e. f.
將電池出線穿過電池調整夾但不要在此刻連接速控器電源線。
注意:每次操作完畢,請將電池與速控器電源線分離並取出電池。
g. 關好並扣緊電池左右側門,注意不要折壓到電源線。
Disconnect Batteries After Use
Always disconnect the batteries from the speed controller when you are finished using your vehicle. The switch on the speed controller only shuts off power to the receiver and servos. The speed controller continues to draw power as long as it is connected and may overdischarge batteries if left unattended.
e f g
e f g
PULL
PUSH
操作完畢注意事項
請務必於每次操作完畢後解除電子速控器與電池的連結 狀態。電子速控器電源開關僅只關掉接收機與伺服機的 電源供應。電池內部電流消耗會因為電源線未拔離而持 續且可能會因此而過度放電而導致無法預期的危險。
-03-
Page 5
5
BATTERY CHART 電池使用選擇
Always adhere to the minimum and maximum battery limitations of the ESC as stated in the specification table or instruction manual. (LiPO battery: 4S to 6S). Your battery selection and pinion/spur gear ratio determines your maximum speed. Refer to the battery chart and select the batteries which suit your driving skill.
請依循電子速控器所規定之電池使用之上下限制(鎳氫電池: 6-14顆,鋰電池: 4-6節) 請注意車子的最高速度是由電池與驅動齒比的選擇組合而決定。使用者請參考下列電池表選擇適合自身操控 技術的電池搭配。
CAUTION: Read before operating your model with 25/51* ratio gearing! ( *51T spur gear is included in the kit)
• The 25/51 ratio with 6S LiPo batteries is designed for maximum speed (100 kmh) on smooth surfaces only, with steady
acceleration to full throttle.
• Avoid repetitive starting and stopping.
• Allow the motor to cool between runs, and monitor motor temperature.
• Do not use the 25/51 gear ratio for off-road running or motor will be overheated.
• Do not allow the motor temperature to exceed (88° C)190° F or motor will be damaged. 注意:高速齒輪比25/51*加註事項:(*51齒大齒輪為隨車附送之改裝件)
• 25/51為高速齒輪比設定,如搭配6節鋰電將可達到時速100公里以上,此速度需要非常嚴謹之操控,請務必限制在平坦寬敞
之場地操作,操作時需慢慢漸進地將油門加到最大。
避免重複地急加速和急煞車。
操作期間請注意馬達溫度並於趟次之間進行降溫休息以保護馬達勿因過熱而縮短產品壽命。
請勿使用此25/51高速齒比於越野路面的操作使用,此舉可能引起馬達過熱及無法預期的損害。
馬達溫度請勿超過攝氏88度,否則馬達很可能因為過溫而導致退磁損壞。
Max. Speed Pinion/Spur Battery Nominal Voltage mAh Skill Level
65 kmh 25 / 55
twin 2s LiPo (4s total)
14.8V
5000+ mAh
Intermediate
100 kmh
25 / 55
twin 3s LiPo (6s total)
22.2V
5000+ mAh
Pro
100 kmh & Beyond
25 / 51
twin 3s LiPo (6s total)
22.2V
5000+ mAh
Pro+
Max temp
最大溫度
190°F
88°C
6
CHARGING THE BATTERY PACK 電池包充電
Battery and Charger are not included in the product. 本產品不含電池及充電器
Before charging the battery, read the instructions for the battery and battery charger. 準備充電前,請先詳閱電池及充電器的操作說明。
LiPo BATTERIES 鋰電池充電注意事項
Lithium Polymer (LiPo) battery is becoming popular for use in R/C models due to its compact size, high energy density, and high-current
output. However, LiPo battery requires special care and handling procedures for long life and safe operation.
Warning ! Lithium Polymer (LiPo) batteries are intended only for advanced users that are educated on the risks associated with LiPo battery use. THUNDER TIGER / ACE RC does not recommend that anyone under the age of 16 use or handle LiPo battery packs without the supervision of a knowledgeable and responsible adult. Important ! Do not use NiCd / NiMH battery chargers for LiPO batteries. LiPo battery will be damaged if non-LiPo charger is used.
The ACE RC BLC electronic speed control is able to use LiPo batteries with nominal voltage not to exceed 22.2 volts (3S packs x2
recommended). Exceeding this voltage may result in damage to your brushless system. LiPo batteries have a minimum safe discharge
voltage threshold that should either not be exceeded. The ACE RC BLC electronic speed control is equipped with built-in low-voltage
detection that cuts the power automatically when batteries have reached their minimum voltage (discharge) threshold. Refer to the low power auto-cut table in the ESC instruction manual. It is the driver’s responsibility to stop immediately to prevent the battery pack
from being discharged below its safe minimum threshold. It is critical for you, the user, to follow all other instructions supplied by the battery manufacturer and the charger manufacturer for proper charging, use, and storage of LiPo batteries. Make sure you understand how to use your LiPo batteries. Be aware that THUNDER TIGER / ACE RC shall not be liable for any special, indirect, incidental, or consequential damages arising out of the installation and / or use of LiPo batteries in THUNDER TIGER models.
鋰電池(鋰聚合)因為其形狀的多變性,高電容量及高放電的特性,所以現今已是非常受歡迎的一種遙控模型電池種類。然而由於此 種電池具有相程度的使用風險性,故在使用時「正確的使用」以延長電池壽命與嚴守「操作安全」這兩點是需特別注意的。
警告!鋰電池(鋰聚合)的使用者需具備進階鋰電池使用知識,並瞭解其中可能因為使用錯誤,所引發的潛在危險。 THUNDER TIGER / ACE RC 強烈建議使用者需年滿 16 歲或是經由具有鋰電池進階使用知識的成人陪同操作。
注意!請勿使用氫/鎘充電器對鋰電池進行充電!此舉很可能引起電池的損壞。請使用專業之鋰電池充電器進行鋰電池之充放電。
ACE RC BLC系列之無刷馬達速控器在設計上是可以允許使用鋰電池,但須注意請勿使用超過22.2 volts (建議使用3S packs x2)的鋰電 池,否則你的無刷馬達速控器及無刷馬達很可能因過高的電壓而燒毀。使用鋰電本身應該也需具有過度放電之保護,以避免電電池本 身的壽命及效能產生不可回復性的傷害。ACE RC BLC系列之無刷馬達速控器本身內建有低電壓偵測裝置,電池電壓低於一定電壓時 速控器會進行自動斷電程序以保護電池之壽命。請參考速控器說明書上低電壓斷電。發生上述斷電情況請操作者即刻暫停操作以防電 池之損壞。操控者在使用鋰電池時應先詳讀電池及充電器廠商所提供之使用操作說明書以瞭解正確的鋰電池充放電方法,儲存及使用 方式。請注意!THUNDER TIGER / ACE RC對於消費者因為使用或安裝鋰電池於所屬之遙控模型上,而造成任何的直接或間接的損 害,無須擔負任何法律責任。
-04-
Page 6
ACE RC COUGAR GP3 2.4GHz電控系統
7
Transmitter Antenna
1
發射機天線
Battery Level Indicator
2
發射機電源顯示燈
HI/LO Throttle ATV (Adjustable Travel Volume)
3
高、低速油門行程調整鈕
Servo reversing switches
4
正逆轉設定裝置
Steering Trim
5
轉向微調鈕
Throttle Trim
6
油門微調鈕
Steering D/R (Dual Rates)
7
轉向大小動調整鈕
AUX Ch Button
8
第三動開關 External Charging Jack
9
充電孔
2.4GHz Binding / LED
10
2.4GHz校頻配對設定鈕 Steering Wheel
11
轉向舵輪
Power Switch
12
電源開關
Throttle Trigger
13
油門控制板機
Battery Cover
14
電池蓋
TRANSMITTER CONTROLS
1. Transmitter Antenna: Built-in antenna.
2. Battery Level Indicator: Green / Red LEDs indicate the battery voltage. Please replace batteries when LED is flashing in red.
3. HI/LO Throttle ATV (Adjustable Travel Volume): Set the maximum travel of the throttle servo.
4. Servo reversing switches: For reverse the servo's rotation direction.
5. Steering Trim: Adjusts the steering servo’s neutral positon.
6. Throttle Trim: Adjusts the throttle in servo’s neutral positon.
7. Steering D/R (Dual Rates): Turn this knob left or right to adjust the amount of the steering dual rate. Right to increase dual rate
amount and left to decrease the amount.
8. AUX Ch Button: Provides an extra function for the control of the model. (for Cougar GP3 only)
9. External Charging Jack: For rechargeable NiCd/NiHM battery pack on the transmitter.
10. 2.4GHz Binding / LED: Bind the transmitter and the receiver. For additional details, please refer to the “Binding” setting
procedure (Page 6). LED indicate the RF status. The Red LED means RF funtion is not working.
11. Steering Wheel: Control the steering servo.
12. Power Switch: Slide to turn the transmitter on or off.
13. Throttle Trigger: Pull or push to control the movement of the model.
14. Battery Cover: Slide cover to install or remove batteries.
發射機各部功能簡介
1. 發射機天線:內建式發射機天線不容易損壞。
2. 發射機電源顯示燈:二顆LED設計顯示發射機電池殘量,若紅色LED燈閃爍時,請更換發射機電池。
3. 高、低速油門行程調整鈕:獨立調整高、低速油門行程量功能。
4. 正逆轉設定裝置:依實際使用,控制伺服機作動方向。
5. 轉向微調鈕:利用此旋鈕,調整設定轉向正確中立點位置。
6. 油門微調鈕:利用此旋鈕,調整設定油門正確中立點位置。
7. 轉向大小動調整鈕:調整轉向伺服機的行程量。
8. 第三動開關:第三動功能開關按鈕。(Cougar GP3 適用)
9. 充電孔:使用充電式電池時,可利用此充電孔,進行充電工作。
10. 2.4GHz 校頻配對設定鈕2.4GHzBINDING SW校頻配對設定鈕,為配對發射/接收頻率之用。更多功能設定方式請參考說明 書第6頁“校頻配對步驟”。
11. 轉向舵輪:控制車輛轉向裝置
12. 電源開關:發射機電源開關
13. 油門控制板機:控制車輛前進或後退的裝置
14. 電池護蓋:推移電池護蓋即可取出電池進行更換。
-05-
Page 7
BINDING PROCESS 安全校頻配對(鎖碼)
8
A binding feature is included in the ACE RC Cougar 2.4GHz spread spectrum system. To manually bind Tx/Rx, please follow the following steps: a. Press and hold the “Binding” button on the transmitter while turning on the transmitter. b. Release the “Binding” button after the green LED flashes. This indicate the transmitter is binding. c. Press and hold the bind button on the receiver while turning on the receiver. Binding process will then start automatically.The
LED on the receiver will flash in red & green.
d. Release the “Binding” button. The receiver LED will turn solid green when binding is successful. Once binding is complete,
the system will automatically connect.
Note ! Binding process may take 2~4 seconds to execute. If binding fails, the LED on the receiver will turn red. Please turn off the power and repeat the steps from a) ~d).
ACE RC Cougar GP3 採用最先進的專用32.4GHz無限展頻遙控系統。這個系統結合發射與接收可以互動溝通模式,跳動頻道 搜尋,使得整體無線遙控系統的傳輸展現準穩定的特性,同時也無須擔心頻率干擾的問題。如發現無法操控情形發生,需要重新 校頻配對,請依照下列步驟重新進行校頻配對程序:
a. 打開發射機電源時,同時持續按壓發射機之 "Binding" 按鈕。 b. 直按鈕旁之LED綠燈快速閃爍,再放開 "Binding" 按鈕,表示發射機正在進行自動搜尋校頻,此時請不要關閉發射機電源。 c. 然後按壓接收機上之 "Binding" 按鈕並同時開啟接收機電源,此時接收機將自動進行校頻配對程序。接收機LED燈號為紅綠快速
閃爍。
d. 放開 "Binding" ,一旦完成配對程序,發射機LED燈號會從綠色快速閃爍轉換成持續綠色燈號,接收機LED燈號將從紅色轉換為
綠色。此時表示接收機與發射機已完成配對溝通,可以進行操控。
注意!遙控系統校頻配對可能需要 2~4 秒執行程序。如果程序執行錯誤,發射及接收模組的 LED 燈號將持續呈現紅色。請 關閉電源再依 a)~d) 的順序重新操作配對程序。
Step
步驟
TX Action
發射機動作
Swithch On / Press
RX Action
接收機動作
LED
燈號
Press
a
Release 放開
b
Swithch On / Press
c
d
No Action
無須動作
Release 放開
No Action
無須動作
No Action
無須動作
No Action
無須動作
Press
TX LEDGreen Flash TX 燈號:綠燈快速閃爍
RX LEDGreen/red Flash RX 燈號:綠/紅燈快速閃爍
TX LED: Green/Red Flash Green Flash RX LED: Red Solid
TX 燈號: 紅綠燈快速閃爍 綠燈閃爍 RX 燈號: 紅燈恆亮 綠燈恆亮
_
Green Solid
-06-
Page 8
FAIL SAFE(F/S) FUNCTION SETTING 安全回復功能設定
9
ACE RC COUGAR 2.4GHz R/C system features a built-in Failsafe function to automatically set servo command if the receiver loses the signal from transmitter. For safety, we strongly recommend to activate the FAILSAFE function on your Cougar R/C system.
Setting up the Failsafe (F/S) Function:
a. After binding the transmitter and receiver, you can continually set up the F/S function. Turn on the transmitter power and then
receiver power.
b. Press and hold the “Binding” button on the receiver for 10 seconds. The LED will start flashing GREEN on the receiver.
CAUTION ! Do not release the “Binding” button on the receiver until STEP C is completed.
c. Move and hold the throttle trigger to the position you want the control to be in if a failsafe condition should occur. First, keep
steering wheel at neutral positionsteering servo at neutral position. To set up F/S function with the throttle servo position at "Brake", first push the trigger to the brake position and hold. To set up F/S function with servo position at "Neutral", keep the trigger at neutral position.
NOTE ! Always set the throttle trigger to neutral or full brake position and steering servo to neutral position in case of any unexpected control error !
Factory pre-settings for RC car F/S function are :
Electric Car - Steering servo at neutral, throttle at neutral. Nitro Car - Steering servo at neutral, throttle at idle and car brakes.
d. After the Step C, release the “Binding” button on the receiver first and then the throttle trigger. The LED turns to solid “RED” e. Test by turning off your transmitter and watching the servo failsafe position activate.
F/S at "Neutral" : To check the fail safe is working properly, by moving the throttle trigger to the full forward (full brake), hold
F/S at "Brake" : To check the fail safe is working properly, by keeping the throttle trigger at neutral and then turn off the f. If the F/S function fails or need to change the F/S hold position, repeat the steps a) ~e). After the F/S is completed, you can
and then back to solid “GREEN” indicating the F/S function has now been activated.
this position and then turn off the transmitter. The F/S function should move the throttle servo to “Neutral” position and the steering servo to “Neutral” position.
transmitter. The F/S function should move the throttle servo to “Brake” position and the steering servo to “Neutral” position. start normal operation.
CAUTION ! ALWAYS reset FAILSAFE function after binding your transmitter & receiver.
ACE RC COUGAR 2.4GHz 遙控系統內建安全回復功能,可設定接收機因干擾或斷電而失去發射機訊號時,伺服機自動回復至預 設位置。安全起見,強烈建議您務必啟用安全回復功能。
安全回復功能設定
a. 設定此功能前請先完成系統發射與接收之對頻。確定後,先打開發射機再開接收機電源。 b. 按壓著接收機對頻開關,約10秒鐘後LED會變為綠色快速閃爍。示進入F/S設定模式。
注意C步驟完成前不要放開接收機對頻鍵。
c. 同時移動油門扳機至您想要設定F/S伺服機位置。轉向輪請保持中立點位置。 【如想要設定F/S油門伺服機位置為煞車,需先移動油門扳機至煞車位置不要鬆開。】 【如想要設定F/S油門伺服機位置為中立,請保持油門扳機在中立點位置。】
注意!油門伺服機安全回復位置建議設定為煞車或中立點,請勿設定為油門開啟位置,以免發生危險。本系統出廠預設
F/S 功能如下:
電車﹣轉向伺服機位置在中立點,速控器油門在靜中立點。 油車﹣轉向伺服機位置在中立點,油門伺服機在怠速位置。
d. 此時你可以放開接收機對頻鍵,然後再放開發射機油門板機。LED會變為亮紅燈,約2秒後又回亮綠燈,此時示F/S功能已經設
定完成。
e. 檢查動作: F/S油門伺服機位置設定為中立點: 將油門扳機全煞車,關掉發射機電源,檢視F/S伺服機位置動作是否轉回中立點位置。 F/S油門伺服機位置設定為煞車: 油門扳機保持中立點,關掉發射機電源,檢視F/S伺服機位置動作是否轉回煞車位置。 f. 檢查無誤後,開發射機開關,然後接收機關開始操作。
注意!重新對頻後,請務必重新設定安全回復功能。
-07-
Page 9
Step
步驟
a
b
c
TX Action
發射機動作
Binding Complete
完成對頻
No Action
無須動作
1. Steering: Neutral
2. Keep brake or trigger at neutral
1.
1.
轉向中立
2.
保持煞車或是油門在中立點
2.
or
Neutral
Neutral 中立
RX Action
接收機動作
Binding Complete
完成對頻
Push for 10
Push for 10
Sceonds
Sceonds
持續按10
持續按10秒
Switch on Power
Switch on Power
開啟電源
開啟電源
No Action
無須動作
Press
LED
燈號
TX LED: GREEN FLASH RX LED: GREEN SOLID
TX 燈號:綠燈亮 RX 燈號:綠燈亮
RX LED: Green Flash RX 燈號:綠燈快速閃爍
Pre-settings for F/S function: EP Car : Steering at Neutral /
出廠預設F/S功能:
電車:轉向朝前,速控器煞車
ESC at Neutral
d
e
f
RADIO OPERATION 遙控器操作
10
Release Later
後放開
1. Keep Brake
2. Swithch Off
1. 保持煞車
2. 關發射機
Release First
1.
2.
No Action
OFF
無須動作
放開
先放開
Release First
RX LED: Red Solid-2s --> Green Solid
RX燈號: 紅燈亮-2 --> 綠燈亮
F/S Function Activates F/S 安全回復功能啟用
OK!
WARNING: The brushless system is very powerful. For safety, please always keep the wheels away from the track when you are preparing to switch on the car.
注意:本系統功率十分強勁!基於安全因素,建議請在車輪懸空的裝態下開啟系統電源,避免非預期性的暴衝。
ba ba
ON
OFFON
When turning radio system on. Turn the transmitter on first, then turn on the ESC.
a. b. When turning the radio system off. Turn the ESC off first, then turn off the transmitter.
Caution ! Do not run the transmitter's battery flat or you will lose control of the car. For additional details, please refer to the transmitter instruction manual.
a.
為避免車子失控暴衝,先開啟發射機電源。
b. 接著開啟速控器電源。電源的關閉則是相反的順序,先關速控器電源,再關發射機電源。
其他注意事項請參考發射機說明書。
-08-
Page 10
OPERATING RADIO STEERING FUNCTION 遙控器設定-轉向
11
a b
a b
a. Check the radio steering functions. With the radio transmitter and receiver on, turn the steering wheel to the left. The front tires /
b. Return the steering wheel to neutral. The front tires/wheels should point straight forward. If not, use the steering trim knob to
c. Turn the steering wheel to the right. The front tires/wheels should turn right accordingly. a.
b. 方向回中立點時,前輪應筆直向前,若有偏差,請調整方向微調旋鈕。 c. 方向轉向右邊時,前輪應轉向右邊。
ADJUSTING SLIPPER CLUTCH SYSTEM 限滑器(滑動離合器)
c
c
wheels should turn left accordingly. If not, flip the steering servo reverse switch.
correct it.
確認轉向功能。打開發射機及接收機電源,方向轉左邊時,輪胎將朝向左邊,若方向不一致,請調整方向的正逆轉開關。
12
aa bb cc
The product is equipped with an adjustable slipper clutch, which is built into the large spur gear. The purpose of the slipper clutch is to regulate the amount of power send to the wheels to prevent tire spin. When it slips, the slipper clutch makes a high-pitch, whining noise.
a. To adjust the slipper, use a screwdriver to stop the rotation of the spur gear. For the first time adjustment, take off the spur gear
cover is necessary for convenient observation.
b. Use the included cross wrench to hold the adjusting nut and turn clockwise to tighten or turn counter-clockwise to loosen. c. Factory Default: Turn the adjusting nut clockwise until the nut touches the circular washer as a starting point. Turn another 1/4
turn clockwise for the factory set-up. Do not turn the slipper clutch adjusting circular washers fully compressed. The maximum slipper clutch setting is another 1/2 turn clockwise from the starting point as the nut touches the circular washer. If the slipper clutch is too tight, it may damage the drive train.
本產品於大主齒外側配備可調式限滑器,而限滑器 (Slipper clutch 也叫滑動離合器),可以讓你調整從馬達傳遞到車輪的最大的扭力, 以適應低抓地力的路面。可避免車子在瞬間起動或加速時,因動力過大而產生的打滑現象。
a. 你可以使用隨車所附的四向螺帽套筒調整扭力輸出大小。先使用一支螺絲起子將驅動大齒輪卡住使之無法旋轉,並將螺帽套筒置於
限滑器最外端的螺帽上。第一次調整時,將齒輪蓋拆下將有助於觀察與調整。
b. 順時針方向為鎖緊限滑器,逆時針為鬆開限滑器。 c. 出廠調整值為螺帽旋入與盤型彈簧接觸後再鎖入約1/4圈。注意:螺帽勿鎖入超過1/2圈(與盤型彈簧接觸為起點)。當螺帽鎖入過
多,將使扭力限制器無法在適當時機做動,造成傳動系統損壞。
The maximum slipper clutch setting is another 1/2 turn clockwise from the starting point as the nut touches the circular washer. If the slipper clutch is too tight, it may damage the drive train.
調整方式:螺帽旋入與盤形彈簧接觸後,再鎖入約1/4圈。 注意:螺帽勿鎖入超過1/2圈。當螺帽鎖入過多,將使扭力 限制器無法在適當時機作動,造成傳動系統損壞。
Take off
拆下
Tighten鎖緊
Loosen
Slipper
Clutch
Tighten Slipper Clutch
STOP 停止
1/2 Turn 180 Max. Torque 15kg/cm
15公斤/公分
Start Point 0
調整起始點
1/4 Turn 90 Std. Torque 11kg/cm
11公斤/公分
ADJUSTING THE ESC
Before adjusting the ESC, read the instructions of the ESC first.
13
調整電子速控器前,請先詳閱電子速控器的操作說明。
速控器調整
-09-
Page 11
DRIVING BASIC 操控基本動作
14
x1 x2
FRONT & REAR TOE-IN / TOE-OUT
15
FRONT & REAR CAMBER 前後輪傾斜角調整
16
Add Pos.
Camber
正傾角
Add Neg. Camber
負傾角
Stop (Neutral)
Stop (Neutral)
停(中立點)
停(中立點
Notch
Notch
刻槽向內
刻槽向內
Brake
Brake
煞車
煞車
Reverse
Reverse
後退
退
Acceleration
Acceleration
加速
加速
前後輪束角調整
a.
Use a 1.5mm Allen wrench as shown to adjust the front & rear toe-in.
b. Lengthening the Turnbuckles will increase the amount of toe-in, shortening them will
increase the amount of toe-out.
c. The notch on the turnbuckle indicates the side that has the right-hand thread. Use it
as a guide to determine which way to turn the turnbuckle when adjusting its length.
a. 使用1.5mm六角扳手調整前、後輪束角。 b. 增長螺距將會增加內束角角度;縮短螺距將會增加外束角角度。
請參照本說明調整您愛車前、後輪的傾角。
a.
Use a 2.5mm Allen wrench as shown to adjust the front & rear camber. Turning the upper pivot ball clockwise increases camber towards the negative
b.
side; turning it counter-clockwise increases camber towards the positive side.
a. 使用2.5mm六角扳手調整前、後輪傾斜角(如圖示)。 b. 調整上輪軸球頭順時針旋轉將增加負傾斜角;反之,將增加正傾斜角。
請參照本說明調整您愛車前、後輪的傾角。
SHOCK ADJUSTMENT 避震器懸吊調整
17
MAINTENANCE AFTER RUNNING 車體保養
a. Always turn off the radio system and disconnect the battery pack when the car is not in use.
18
b. Remove sand, mud, dirt, and any other elements before storing the car. c. Never use chemicals or any solvents to clean the chassis as it may cause damage to the electronics components and plastic parts.
Use compressed air, soft paintbrush, or toothbrush to clean dust and dirt.
a.
結束操控儲存車體前,請謹記要關閉電源,並將電池接頭拔除,以免電池短路造成不必要之危險。
b. 清潔車體上所沾附之沙塵、泥屑。 c. 請勿使用化學清潔劑來清洗底板,以免遙控之電子設備受潮、電線、焊點及膠件被侵蝕而導致不必要之損壞。清潔車體時,請儘量
使用強力之壓縮空氣,搭配軟毛刷來請清理車體上所沾附之沙塵、泥屑。
10mm
Hard Suspension
懸吊較硬
a. The truck ride height can be increased by adding preload clips to the shocks.
Removing preload clips will decrease the ride height.
b. Compress the spring and insert the preload clips between the spring collar and the
shock body flange.
a. 車身高度可利用避震器調整墊片改變。增加調整墊片可增加車高;反之則降低車高。 b. 安裝或拆卸墊片時,請壓縮避震器彈簧再置入或取出墊片即可。
5mm
2mm3mm
Soft Suspension
懸吊較軟
1mm
-10-
Page 12
DRIVING TIPS 操控的小技巧
19
a. Hold your elbows in and keep the
transmitter antenna pointing straight up.
a. 手持發射機時請將雙肘靠緊身體並保持
發射機天線朝上。
d. If you are not sure the steering
directions, practice with the transmitter facing towards you.
d.
假設你不確定發射機的轉向,將發射
機轉輪面向自己,先熟悉左右轉向。
Pull the throttle stick gently and steer
b.
the car to left and right.
b. 開始操控輕扣油門板機時請緩慢增加
油門並試著熟悉前輪轉向操作。
e. At first, set the steering D/R function
for less steering response.
e.
學者可參考發射機說明書調整D/R功 能,以避免轉向太過靈活不易操控。
c. Please familiar with the throttle first
before operate the vehicle at full speed.
初學者請先熟悉油門操控再慢慢加快
c.
車子行進速度。
Be careful not to squeeze the throttle
f.
trigger abruptly while steering.
f.
轉向時請勿將油門全開以避免速度過 快導致失控翻覆。
g.
After you get used to the controls, increase the performance at full throttle and full steering.
g. 熟悉前述基本操控後再試著將油門全開進行高速操控。
-11-
h.
Practice your skill by doing figure 8.
h. 建議可以使用繞8字來熟悉發射機操控動作。
Page 13
TROUBLESHOOTING 常見問題與解決方 法
If you have trouble operating your e-MTA KAISER, here's a quick checklist.
如果您的 e-MTA KAISER 有行駛上的問題,您可以參考下的說明。 如果問題無法解決,請與購買經銷商聯絡。
Description 問題
Car dies or slows
車不動或速度變慢
Car is glitching
車故障
Motor overheats
馬達過熱
No power
失去電力
No throttle
失去動力
Problem 可能原因
Speed controller over heats
速控器過熱
Car has a problem on power
車子的動力有問題
Gear mesh is too tight
馬達驅動齒輪太緊
Battery is discharged
電池沒充電
Battery not plugged in
電池沒接好
Motor not plugged in
馬達連接線沒接好
Motor failure
馬達損壞
Motor keeps running
未扣引發射機油門,馬達卻持續轉動
Solution 解決方法
Let it cool and try later
先冷卻,稍後再試
Check for loose wires or dead radio batteries.
檢查電線是否脫落、遺失或沒電
Let motor cool and check recommended gearing set up. Reset gear mesh.
先讓馬達冷卻,再重新調整合適的齒隙
Charge battery
將電池充電
Plug battery in
將電池接頭確實連接遙控車
Plug motor in
確實接上紅、黃、黑端之馬達電源傳輸線(紅對紅、黃對 黃、黑對黑)
Replace motor
置換新馬達
Check if the throttle trim is in neutral position.
檢查是否油門微調不在中立點的位置
No steering
失去控制
Reversing
後退功能
Servo not plugged in
轉向伺服機未安裝好
Locked up steering linkage
轉向裝置卡死
Servo failure
伺服機失靈
Goes backwards when you pull the trigger or goes right when turning the wheel left
當扣引/放開發射機油門板機,車子卻 後退/前進或是發射機方向轉輪之轉向 跟車子轉向左右相反
Plug servo into ESC unit
將連接電線接上速控器
Free up steering linkage
排除可能的干涉(卡)的零件部
Replace servo
置換新伺服機
Check throttle / steering reversing switches on transmitter
檢查發射機上之油門/轉向的反轉開關是否反轉?
-12-
Page 14
Product Overview
Product Overview
產品概要
產品概要
ESC Compartment 速控器盒
ESC Switch 速控器開關
Receiver Compartment 接收機盒
Battery Compartment 電池盒
Rear Wheelie Bar
後翹輪桿
Brushless Motor
無刷動力馬達
Battery Compartment Door
電池盒蓋
Battery Compartment Vent
電池盒散熱孔
Antenna Mount 天線座
Knuckle 球頭座
Front Suspension Arm
前擺臂
Front Body Mount
前車殼固定座
Toe-Link 投影拉桿
Pivot Ball 球頭
Servo Compartment 伺服機盒
Hex Hub 六角輪座
Slipper Clutch 限滑器
Rear Suspension Arm 後擺臂 Toe-Link 投影拉桿
Rear Body Mount
後車殼固定座
Rear CVA 後萬象傳動軸
Transmission
齒輪箱
-13-
Page 15
Radio and ESC Maintenance
遙控及電子速控器維修
PD1036
M3x8mm
PD9506
RX Compartment
PD1983
Antenna tube
PD1036
M3x8mm
PD0669
M3x12mm
PD09-0091
PD1036
M3x8mm
8081
BLC-150C ECS 150A
8311
Cougar GP3 radio
Servo Maintenance
電子伺服機維修
PD1036
M3x8mm
8179
Digital servo
PD0671
M3x16mm
-14-
PD0971
Lock Nut M3
Page 16
Servo
PD1035
M3x10mm
PD0670
M3x14mm
PD0971
Lock Nut M3
轉向伺服機
PD1035
M3x10mm
Vertical 垂直
A
B
C
PD1525
PD1035
M3x10mm
servo saver 伺服機緩衝組
Engine Sound Box Wire Routing
Pass cord through the holes 將導線穿過定位孔
ABC
Servo 伺服機
CH2 ESC速控器
CH1 Steering 轉向
發聲器連接路徑
A
C
B
A. 15.4mm x 0.6t
16.6mm x 0.6t
B.
17.8mm x 0.6t
C.
Sound Box 發聲器
ON/OFF Switch 速控器開關
Motor 馬達
Warning! The Deans connector of the sound box must be connected to the negative of the battery. Fail to do so will cause short circuit.
發聲組T插頭需從負極出線插頭取電,如接錯將造成短路,請注意!
ESC 速控器
-15-
BATTERY
ESC
Sound Box
Page 17
Battery Installation
Standard Battery Dimension
標準電池尺寸規範
160mm
50mm
電池安裝
30mm
PD09-0083
左/右電池蓋
PUSH
Make sure the ESC is turned off before connecting the battery.
接通電源前,請先確速控器處於關閉狀態。
OPEN
PD09-0082
電池調整夾
Use the battery clip to secure your batteries. Don’t pinch the wires in the battery compartment.
使用電池調整夾固定電池 關閉電池盒蓋時,請勿壓折到電源線。
-16-
Page 18
Wheel Maintenance
輪胎維修
STEP1
Wheel Installation 安裝輪胎
PD10-0048
STEP2
Pivot Hub Carrier Maintenance 球頭輪座維修
Front
4.7mm
PD05-0044
5.5mm
PD1598
Rear
4.2mm
5.3mm
PD7533
PD1745
PD7531
PD1571
PD7199
PD1498
PD7441
PD1746
PD1499
-17-
Page 19
Front Suspension Maintenance
STEP1
PD0671
M3x16mm
前懸吊維修
PD9316
M4x12mm
PD0671
M3x16mm
STEP2 STEP3
PD0672
M3x18mm
PD0678
M3x10mm
-18-
Page 20
Front Suspension Maintenance
STEP5
PD9523
M3x30mm
PD9526
M4x30mm
PD0672
M3x18mm
Make sure the Engine Sound Box is well secured
請確實固定發聲器
PD1709
Washer M3
前懸吊維修
8069-1
Sound Box
STEP6
PD0678
M3x10mm
PD0672
M3x18mm
PD1709
Washer M3
PD0971
Lock Nut M3
STEP7
STEP8
PD0672
M3x18mm
PD0669
M3x12mm
PD0971
Lock Nut M3
PD1497
PD09-0068
PD09-0068
PD0672
M3x18mm
-19-
PD0669
M3x12mm
Page 21
Rear Suspension Maintenance
後懸吊維修
STEP1
STEP3
PD0910
M4x14mm
STEP2
PD09-0075
STEP4
PD9316
M4x12mm
PD0910
M4x14mm
PD09-0081
STEP5
PD0671
M3x16mm
PD0671
M3x16mm
PD1709
Washer M3
PD0672
M3x18mm
STEP6
PD0669
M3x12mm
PD0672
M3x18mm
PD1035
M3x10mm
PD09-0069
PD09-0075
PD09-0069
PD0669
M3x12mm
PD0672
M3x18mm
PD1497
-20-
Page 22
Differential Maintenance
PD1456
PD1571
PD1571
PD1481
PD02-0023
PD1482-1
差速維修
PD0681
M3x16mm
PD1896
PD6341-1
PD6343
PD1571
PD6341-1
PD6341-1
PD6341-1
PD6342
PD1571
PD6341-1
PD0669
M3x12mm
PD6341-1
PD1749
-21-
PD1749
Apply grease 使用潤滑油膏(黃油)
For front and rear 前/後
Page 23
Body Post
車殼支柱
STEP1
Front body post assembly 前車殼支柱組裝
PD9516
PD9514
PD0971
PD0971
Recommanded mounting position(Hole 6th) 未安裝PD9514建議孔位(第6孔)
Front Body Post 前車殼支柱
PD9010
PD2385
PD0971
Body post reinforcement parts (PD9514, included in the Kit) 車身加高,須安裝PD9514 (PD9514為隨車附送之改裝件)
PD9516
STEP2
Front Body Post 前車殼支柱
後車殼支柱組裝
Recommanded mounting position(Hole 7th) 未安裝PD9514建議孔位(第7孔)
Body post reinforcement parts (PD9514, included in the Kit) 車身加高,須安裝PD9514 (PD9514為隨車附送之改裝件)
Rear body post assembly
PD0971
PD9514
PD0971
PD9010
PD2385
PD0971
-22-
Page 24
9.6
PD2352 PD8934 PD9513
PD2352 SHOCK STANDOFF 避震器上固定座
Ensure smooth, nini-bing movement when assembliing 確認組件靈活度
PD2352 PD8934 PD9513
15.2
PD2352 SHOCK STANDOFF 避震器上固定座
Ensure smooth, nini-bing movement when assembliing 確認組件靈活度
3mm
Recommended Shock Oil 建議矽油番號
47.5w / 613cst
PD9510 FR SHOCK SPRING(2) 前避震器彈簧(2)
PD9511 RR SHOCK SPRING(2) 後避震器彈簧(2)
For front and rear 前/後
PD07-0036
PD9320
PD9510PD9511
PD2373
2mm
PD9509
PD9512
PD2372
Silicon Oil 矽油
PD2389
PD2370-T
-23-
Page 25
Motor & Pinion Gear Assembly
驅動齒與馬達組裝
STEP1
Take off the gear cover 取下保護蓋
Apply threalocker 使用螺絲防鬆膠
PD1036
M3x8mm
PD0666
PD0666
M3x6mm
M3x6mm
PD0666
PD0666
M3x6mm
M3x6mm
STEP2
MOVE 移動
Insert a piece of paper to adjust proper gear mesh.
可插入紙片來調整適當齒輪間隙
Take off the center drive shaft
取下中傳軸
PD0676
M3x6mm
PD0676
M3x6mm
PD09-0080
STEP3
Take off the rear chassis brace & skidplate 取下後底板護蓋
PD9316
M4x12mm
PD0678
PD9100
M4x14mm
M3x10mm
PD09-0077
PD09-0079
PD09-0075
PD05-0033
-24-
Page 26
Center Drive Gear Assembly
中央傳動齒組裝
STEP4
Take off the center drive gear
取下中央傳動組
PD0669
M3x12mm
STEP5
Take off the transmission case & motor mount 取下齒輪組及馬達固定座
PD1035
M3x10mm
STEP6
Center drive gear maintenance
中央傳動齒維修
PD05-0026
PD05-0025
PD7441
PD0976
PD05-0032
PD02-0025
PD10-0047
Apply grease 使用潤滑油膏(黃油)
-25-
Page 27
Slipper Clutch Maintenance
PD02-0022
限滑器維修
PD02-0027
PD1036
M3x8mm
PD7216 SLIPPER HARDWARE 滑動套件
Note the orientation of the washers
注意盤型墊圈組裝方向
PD0678
M3x10mm
PD7218
PD7219
PD0678
M3x10mm
PD7220
PD05-0027
PD2433
Lock Nut M5
PD7216
PD7216
PD1571
PD02-0029
Transmission Assembly
PD1035
M3x10mm
PD02-0030
齒輪箱組裝
PD9321
PD05-0030
PD02-0024
PD02-0024
PD1969
PD1969
PD05-0027
PD05-0031
PD1968
PD05-0027
PD9318
Apply grease 使用潤滑油膏(黃油)
PD02-0025
-26-
Page 28
Body Assembly
車殼與車體組裝
STEP1
STEP2
PD0671
PD09-0147
PD9522
PD9522
PD10-0011
PD0671
PD09-0147
Completed View 組裝完成
PD9521
STEP3
PD0671
PD9518 PD9519
PD1036
Completed View 組裝完成
PD0671
PD0670
-27-
Page 29
Body Assembly
STEP4
PD7475
PD7475
PD09-0148
車殼與車體組裝
PD09-0149
PD0432
PD9518 PD9519
PD10-0059
PD09-0149
PD7475
STEP5
PD9008
PD09-0148
PD7475
PD9518 PD9519
PD1036
Completed View 組裝完成
-28-
Page 30
Body Assembly
STEP6
車殼與車體組裝
Completed View 組裝完成
-29-
Page 31
GoPro Assembly GoPro
與車體組裝
STEP1
Attach your GoPro to the included GoPro mount with water proof case.
GoPro組裝至固定座,把快拆螺栓鎖緊固定。
PD9528
GoPro MOUNT
STEP2
Locate the GoPro at the back seat of the body as shown.
GoPro安裝至車殼後座固定位置。
STEP3
PD0666
M3x6mm
Using included screws and bottom plate to secure the GoPro mount from the bottom of the body firmly.
將固定板從車殼底部與固定座安裝確實鎖固。
Completed View 組裝完成
PD9528
PD1036
M3x8mm
GoPro is not included. User may install action GoPro at the desired location. Please make sure the action GoPro is securely mounted. The roll cage does not provide protection to the GoPro. GoPro is not under the warranty.
本產品不包含 消費者可自行安裝 車身防滾籠並不保證保護
GoPro
非本產品保固範圍。
GoPro
GoPro
,但請確保
GoPro
GoPro
固定確實。
-30-
Page 32
GoPro Assembly GoPro
與車體組裝
Recommended Angle
建議角度
Quick release function is available
可提供快拆
Adjust and lock the camera angle firmly
調整相機角度並鎖緊
-31-
Page 33
J
J
J
J
J
J
J
-32-
J
Page 34
PD0672
PD1896
PD02-0023
PD06-0012
PD0677
PD02-0023
PD1571
PD09-0068
PD1481
PD1571
PD0182-1
PD09-0068
PD0669
PD06-0013
BELLCRANK
ASSEMBLY
PD0672
PD06-0076
PD0678
PD9316
PD0669
PD1465
FRONT GEAR BOX ASSEMBLY
PD0971
PD09-0074
PD1497
B
B
PD0135
A
PD1479
A
A
A
A
A
PD1497
A
A
PD09-0074
PD9320
PD1497
PD09-0074
PD09-0074
B
B
82mm
PD1504
PD0678
PD03-0025
PD1479
PD0971
FRONT SUSPENSION ASSEMBLY
PD2352
PD8934
PD9513
PD1479
Ensure smooth,
nini-bing movement
when assembliing
確認組件靈活度
PD9320
PD2389
PD9509
PD9512
PD0671
PD2372
Recommended
Shock Oil
建議矽油番號
47.5w / 613cst
PD1503
110mm
PD1504
PUSH-ROD ASSEMBLY
PD2370-T
FRONT ASSEMBLY
Holes for mounting
安裝孔位
Shock absorber assembly
避震器組裝
PD9507
PD07-0036
2mm
PD9510
PD2373
PD9320
FRONT SHOCK TOWER ASSEMBLY
-33-
Page 35
PD0669
PD1465
PD0672
PD0672
PD1497
PD09-0075
PD1571
PD0971
PD1709
PD09-0069
PD0669
PD0672
PD1709
PD0671
D
D
D
PD1479
DIFFERENTIAL ASSEMBLY
PD03-0024
PD1479
D
PD09-0069
PD7786
PD02-0023
PD0669
PD1571
PD1482-1
PD1481
PD02-0023
REAR GEAR BOX ASSEMBLY
D
D
D D
PD0910
PD1036
PD1035
PD1035
PD1482-1
PD6341-1
PD09-0077
PD03-0025
C
C
PD1479
PD1571
PD6343
PD09-0075
PD0681
PD1749
94mm
PD6342
PD1504
PD0678
PD1505
126mm
PD9316
C
PD9317
PD1035
C
PD1504
PD09-0075
PD9316
PD09-0081
D
D
D
PD0672
D
REAR SUSPENSION ASSEMBLY
PD0672
PD2352
REAR ASSEMBLY
REAR SHOCK TOWER ASSEMBLY
PD8934
PD9513
PD1680
PD9010
PD1036
PD09-0081
Holes for mounting
安裝孔位
PD1709
PD0671
PD1497
Ensure smooth,
nini-bing movement
when assembliing
確認組件靈活度
PD0971
PD1709
PD0672
PD2389
PD9508
Shock absorber assembly
避震器組裝
PD9509
PD9512
PD1482-1
PD2372
PD07-0036
3mm
Recommended
Shock Oil
建議矽油番號
47.5w / 613cst
PD9511
REAR TURNBUCKLE ASSEMBLY
PD2370-T
PD2373
PD9320
-34-
Page 36
PD05-0027
PD1968
PD02-0024
PD1969
PD9321
PD02-0024
PD05-0027
PD05-0027
PD9318
PD02-0025
PD05-0031
PD1969
TRANSMISSION ASSEMBLY
PD1035
2340
PH02-0030
PH05-0027
PD01-0013
PH05-0030
PD1709
PD0980
PD7475
PD1598
PD02-0030
PD7220
PD02-0026
PD0678
PD1598
PD7219
PD02-0022
PD7218
PD05-0044
PD02-0027
PD1498
PD1036
PD1571
PD7216
Apply instant glue in severral
spots around the tire on
both side.
在胎線內側點上快乾膠黏合。
Warning! Follow the adhesive instructions for proper
use and safety. Wear eye and hand protection.
注意!!使用快乾膠時請注意安全,最好
Install the tire onto the wheel. Glue the tire to the wheel with
instant glue in several spots around the tire on both sides.
將輪胎(含內襯)與輪轂結合並在胎緣內側點上快乾膠黏合。
戴上手套及護目鏡以避免危險。
TIRE & WHEEL ASSEMBLY
PD1498
PD08-0018
PD1499
PD7471
PD08-0021
PD08-0020
PD7441
PD7533
PD1571
PD1499
PD7199
PD1745
PD1746
PD7531
SUSPENSION ARM ASSEMBLY
-35-
Page 37
PD09-0079
PD10-0048
PD1036
PD0666
PD02-0031
PD1036
PD9010
PD09-0080
E
E
PD0676
PD05-0034
PD0678
PD10-0048
PD9010
PD9010
PD09-0079
PD0669
PD02-0030
PD05-0033
Make sure the Engine Sound Box is well secured.
請確實固定發聲器
E
E
PD10-0048
PD05-0032
PD05-0037
PD05-0025
PD10-0048
COMPLETE CAR ASSEMBLY
PD05-0026
OUTPUT DRIVESHAFT ASSEMBLY
PD7441
PD0976
PD10-0047
PD02-0025
-36-
Page 38
ROLL CAGE ASSEMBLY
PD09-0147
PD9522
PD9521
PD9518 PD9519
PD10-0059
PD09-0148
PD9518 PD9519
PD10-0059
PD09-0149
PD9008
PD09-0148
PD09-0149
PD7475
PD7475
CHASSIS ASSEMBLY
-37-
Page 39
SPARE PARTS /
零件表
PD01-0013 MOTOR MOUNT 馬達固定座
PD02-0026 PINION GEAR(25T) 馬達齒,25T
PD02-0031 SPUR GEAR COVER 主齒護蓋
PD02-0022 SPUR GEAR HUB 主齒輪固定座
PD02-0027 SPUR GEAR(55T) 主齒輪,55T
(2) (2) (10)
PD03-0024 UPPR SUSP PLATE(2) 上擺臂補強板(2)
PD02-0023 DIFF CASE 差速箱外殼組
PD02-0028 SPUR GEAR(51T) 主齒輪,51T
PD03-0025 LWR SUSP PLATE(2) 下擺臂補強板(2)
PD02-0024 BEVEL GEAR SET 傘齒輪
PD02-0029 SPUR GEAR MOUNT 主齒輪補強座
PD0432 BODY CLIPS(10) R形插銷(10)
PD02-0025 IDLR/OUTPUT GEAR 齒輪
PD02-0030 CNTR TRANS CASE 主齒輪箱
PD05-0025 CTR DRV OUTPUT CUPS 中央傳動軸套
PD05-0026 OUTPUT CUP PINS 傳動軸插銷組
PD05-0033 FR DRIVE SHAFT 前中央傳動軸
PD06-0013 BLLCRNK PST & BSHNG 轉向柱&塑膠軸承
(10)
PD05-0027 TRANS PIN(10),2.5X10 軸承銷(10),2.5X10mm
PD05-0034 RR DRIVE SHAFT 後中央傳動軸
PD06-0014 SERVO MOUNT 伺服機座
PD05-0030 MAIN SHAFT 主軸
PD05-0037 DRIVE SHAFT SHIMS 軸環組
PD07-0036 SHOCK ACCESSORIES 避震器配件
PD05-0031 IDLER GEAR SHAFT 惰輪軸
(4)
(4)
(4)
PD05-0044 17MM HEX DRIVE(4) 六角輪轂轉換器(4)
(10) (2)
PD0750 SHOCK SHAFT NYLON NUTS(10) 防鬆螺帽(10)
PD05-0032 OUTPUT SHAFT 齒輪箱出力軸
PD06-0012 BELL CRANK 轉向搖臂組
PD08-0020 BEAD-LOCK RING(2) 輪轂裝飾片(2)
-38-
Page 40
SPARE PARTS /
(2)
零件表
PD08-0021 WHEELS(CHROME)(2) 輪轂 (鍍鉻)(2)
PD09-0076 FRONT SKID PLATE 前差速箱補強板
PD09-0081 WHEELIE BAR SET 滾輪組
PD09-0068 FR BULKHEAD 前擺臂座組
PD09-0077 REAR SKID PLATE 後差速箱補強板
PD09-0082 BATTERY ADJ. CLIPS(2) 電池調整夾(2)
PD09-0069 RR BULKHEAD 後擺臂座組
PD09-0078 MAIN CHASSIS ASSEMBLY 車底盤組
PD09-0083 BATTERY DOORS 左/右電池蓋
PD09-0074 FR BUMPER SET 前防撞板組
PD09-0079 CHASSIS BRACE SET 前/後補強支架
(2)(2)
PD09-0084 COVER LOCKS(2) 電池蓋扣件(2)
PD09-0075 RR BUMPER SET 後防撞板組
PD09-0080 TRANS COVER 傳動軸護蓋
PD09-0091 ESC COMPARTMENT 速控器盒
PD09-0147 BAJA LIGHT 燈座組
PD0980 SPRING WASHER(20) 彈力墊片(20)
PD1465 F/R DRIVE INPUT CUP 中央傳動軸套組
PD09-0148 FR FENDER TRIM 前輪拱
PD10-0011 SHCS M. SCREW(20),M2x6 內六角螺絲組(20)
PD1481 DIFF SHAFT/PINION 傳動小斜齒輪
,M2x6
PD09-0149 RR FENDER TRIM 後輪拱
PD10-0047 OUTPUT GEAR TENONS(10) 3X3X8雙頭圓鍵(10)
PD1497 SUSPENSION HINGE PIN SET(8) 擺臂固定銷(8)
PD0971 LOCK NUT(20),M3 止鬆螺帽(20),M3
PD10-0048 WHEEL HEXS(4) 輪鼓轉換器六角螺帽(4)
PD1499 ADJUST BALL(4) 擺臂球頭(4)
PD0976 E-CLIP(20),2mm E型扣環(20),2mm
(4)(10)(20) (4)
PD10-0059 BODY CLIP FASTENER(4) R銷橡膠墊(4)
(2)(4)(8)
PD1503 FR TURNBUCKLE(2) 前轉向拉桿(2)
-39-
Page 41
SPARE PARTS /
零件表
(8)
PD1504 F/RTURNBUCKLE END(8) 前/後球頭連桿組(8)
(20)
PD1680 LOCK NUT(20),M4 止鬆螺帽(20),M4
PD1749 DIFFRENTIAL OUTDRIVES & GASKETS 傳動軸套&墊片
(2)
PD1505 RR TURNBUCKLE(2) 後輪座固定拉桿(2)
(20)
PD1709 WASHER(20),3mm 墊片(20),3mm
(4)
PD1968 B.BEARING(4),d5xD10xW4 滾珠軸承(4),d5xD10xW4
PD1525 SERVO SAVER 伺服機緩衝組
(4)
PD1740 DRIVE CUP SET SCREW(4) 驅動軸套固定螺栓(4)
(4)
PD1969 BEARING(4),d10xD19xW5 滾珠軸承(4),d10xD19xW5
PD1571 BALL BEARING(2) 軸承組(2)
(2) (2)
PD1745 UPPER SUSPENSION ARMS(2) 上擺臂組(2)
PD1983 ANTENNA BAG 天線管
(20)
PD1600 LOCK WASHER(20),3mm 防鬆墊片(20),3mm
PD1746 LOWER SUSPENSION ARMS(2) 下擺臂組(2)
(4) (4)
PD2352 SHOCK STANDOFF 避震器上固定座
(2)
PD2370-T FR SHOCK BODY(2) 前避震器套筒(2)
(2)
PD2389 FR SHOCK CAP(2),S3 避震器上蓋(2)
(2)
PD2371 FR SHOCK SHAFT(2) 前避震器軸(2)
(15) (20)
PD2398 DOWEL PIN SET(15),d3x15 軸承滾針零件包(15),d3x15
(10)
PD2372 SHOCK PISTON(4) 避震器活塞組(4)
PD2433 LOCK NUT WITH FLANGE(20),M5 尼龍墊圈螺帽(20),M5
PD2373 SHOCK BOOT(4) 避震器腹套(4)
PD6341-1 DIFFRENTIAL GEARS 差速器齒輪組
(20)(4)
PD2385 WASHER SET(20) 墊片組(20)
PD6342 DIFFRENTIAL HOUSING 差速器外殼
(2)
PD6343 DIFFF SPUR 差速器傳動斜齒輪
PD7199 WASHER(10),0.1mm 主體墊片(10),0.1mm
PD7216 SLIPPER HARDWARE 滑動套件
-40-
PD7218 SLIPPER FRICTION RING 摩擦片
PD7219 SLIPPER LINGING PAD(2) 限滑來令片
Page 42
SPARE PARTS /
零件表
PD7220 SLIPPER HUB 限滑固定座
PD7533 KNUCKLE / HUB 轉向座組零件包
(10)
PD9321 CNTR TRANS GASKETS(10) 中央齒輪箱墊片(10)
PD7237 UNIVERSAL REBUILD KIT 萬向接合套件
(10) (10)(2)(4)
PD7786 DIFF SHIME(10) 差速器墊片(10)
PD9506 RX COMPARTMENT 接收機蓋/伺服機蓋
(2) (2)
PD7240 TIRES(2) 輪胎組(2)
PD8934 SHOCK BUSHING(4) 避震器襯套(4)
(2)
PD9507 FRONT SHOCK SET(2) 前避震器組(2)
(2)
(4) (2)
PD7441 BEARING(4),d8xD14xW4 滾珠軸承(4),d8xD14xW4
PD9318 BALL BEARING(2),d5xd13 滾珠軸承(2),d5xd13
(2)
PD9508 REAR SHOCK SET(2) 後避震器組(2)
(2)
PD7531 BALL TYPE UNIVERSAL(2) 萬向傳動軸組(2)
PD9320 HOLLOW BALLS(10) 拉桿球頭組(10)
PD9509 SHOCK REBUILD KIT(2) 避震器維修零件(2)
PD9510 FR SHOCK SPRING(2) 前避震器彈簧(2)
(2)
PD9515 BODY MOUNT 車殼支架組
(8)
(2)
(8)
PD9511 RR SHOCK SPRING(2) 後避震器彈簧(2)
(4)
PD9516 BODY POSTS(4) 車殼支柱(4)
(6)
(6)
PD9512 SHOCK ENDS 避震器配件
PD9517 SHOCK TOWER 避震器支架
(6)
(4)
(4)
(2)
(4)
(4)
(4)
(4)
(4)
PD9513 SHOCK MOUNTING SCREWS 避震器鎖付配件
PD9518 KAISER BODY, BLACK KAISER完成車殼, 黑
(2)
(2)
(2)
(8)
PD9514 BRACKET POSTS 車殼支柱補強座組
(2)(2)
PD9519 KAISER BODY, RED KAISER完成車殼, 紅
(2) (2)
PD9520 KAISER BODY DECAL KAISER車殼貼紙
PD9521 ROLL CAGE 防滾護欄
PD9522 LIGHT BRACKET 燈具支撐組
-41-
PD9523 SPEAKER MOUNT 發聲器固定組
PD9528 GOPRO MOUNT GOPRO固定座組
Page 43
SPARE PARTS /
零件表
2340 IBL40/20,2000KV 無刷馬達IBL40/20,2000KV
8069-1 ENGINE SOUND BOX 發聲器零件包
(20)
PD1598 SET SCREW(20),M4x4 無頭內六角螺絲(20),M4x4
PD0676 M3x6 PD0677 M3x8 PD0678 M3x10 PD0680 M3x14 PD0681 M3x16
(20)
FHCS M. SCREW 平頭內六角螺絲
PD7471 PMS M. SCREW(20),M2.5x6 圓頭十字螺絲(20),M2.5x6
(20)
SHCS M. SCREW 內六角螺絲
SPARE PARTS LIST /
(20)
PD1042 M3x12 PD1959 M3x25(20) PD7476 M3x30(10) PD9526 M4x30(10) PD9527 M3x8(20)
零件表清單
8179 DIGITAL SERVO,DS1510MG 數位伺服機,DS1510MG
(20)
PD7475 SHCS M. SCREW(20),M3x10 圓頭內六角螺絲(20),M3x10
PD0666 M3x6 PD0669 M3x12 PD0670 M3x14 PD0671 M3x16 PD0672 M3x18 PD1035 M3x10
BHCS M. SCREW 半圓頭內六角螺絲
8311 COUGAR GP3 RADIO COUGAR GP3 槍型遙控器
(20)
PD10-0011 SHCS M. SCREW(20),M2x6 圓頭內六角螺絲(20),M2x6
PD1036 M3x8 PD9008 M2.5x8 PD9010 M4x14 PD9316 M4x12 PD9317 M3x35
(20)
PD9186 BHCS M.SCREW(20),M3x8 圓頭十字墊圈螺絲(20),M3x8
PD01-0013 PD02-0022 PD02-0023 PD02-0024 PD02-0025 PD02-0026 PD02-0027 PD02-0028 PD02-0029 PD02-0030 PD02-0031 PD03-0024 PD03-0025 PD0432 PD05-0025 PD05-0026 PD05-0027 PD05-0030 PD05-0031 PD05-0032 PD05-0033 PD05-0034 PD05-0037 PD05-0044 PD06-0012 PD06-0013 PD06-0014
MOTOR MOUNT SPUR GEAR HUB DIFF CASE BEVEL GEAR SET IDLR/OUTPUT GEAR PINION GEAR(25T) SPUR GEAR(55T) SPUR GEAR(51T) SPUR GEAR MOUNT CNTR TRANS CASE SPUR GEAR COVER UPPR SUSP PLATE(2) LWR SUSP PLATE(2) BODY CLIPS(10) CTR DRV OUTPUT CUPS OUTPUT CUP PINS TRANS PIN(10),2.5X10 MAIN SHAFT IDLER GEAR SHAFT OUTPUT SHAFT FR DRIVE SHAFT RR DRIVE SHAFT DRIVE SHAFT SHIMS 17MM HEX DRIVE(4) BELL CRANK BLLCRNK PST & BSHNG SERVO MOUNT
馬達固定座 主齒輪固定座 差速箱外殼組 傘齒輪 齒輪 馬達齒,25T 主齒輪,55T 主齒輪,51T 主齒輪補強座 主齒輪箱 主齒護蓋 上擺臂補強板(2) 下擺臂補強板(2) R形插銷(10) 中央傳動軸套 傳動軸插銷組 軸承銷(10),2.5X10mm 主軸 惰輪軸 齒輪箱出力軸 前中央傳動軸 後中央傳動軸 軸環組 六角輪轂轉換器(4) 轉向搖臂組 轉向柱&塑膠軸承 伺服機座
PD0666 PD0669 PD0670 PD0671 PD0672 PD0676 PD0677 PD0678 PD0680 PD0681 PD07-0036 PD0750 PD08-0020 PD08-0021 PD09-0068 PD09-0069 PD09-0074 PD09-0075 PD09-0076 PD09-0077 PD09-0078 PD09-0079 PD09-0080 PD09-0081 PD09-0082 PD09-0083 PD09-0084
BHCS M. SCREW(20),M3x6 BHCS SCREW(20),M3x12 BHCS M.SCREW(20),M3x14 BHCS SCREW(20),M3x16 BHCS SCREW(20),M3x18 FHCS M. SCREW(20),M3x6 FHCS M. SCREW(20),M3x8 FHCS M. SCREW(20),M3x10 FHCS M. SCREW(20),M3x14 FHCS M. SCREW(20),M3x16 SHOCK ACCESSORIES SHOCK SHAFT NYLON NUTS(10) BEAD-LOCK RING(2) WHEELS(CHROME)(2) FR BULKHEAD RR BULKHEAD FR BUMPER SET RR BUMPER SET FRONT SKID PLATE REAR SKID PLATE MAIN CHASSIS ASSEMBLY CHASSIS BRACE SET TRANS COVER WHEELIE BAR SET BATTERY ADJ. CLIPS BATTERY DOORS COVER LOCKS(2)
半圓頭內六角螺絲(20),M3x6 半圓頭內六角螺絲(20),M3x12 半圓頭內六角螺絲(20),M3x14 半圓頭內六角螺絲(20),M3x16 半圓頭內六角螺絲(20),M3x18 平頭內六角螺絲(20),M3x6 平頭內六角螺絲(20),M3x8 平頭內六角螺絲(20),M3x10 平頭內六角螺絲(20),M3x14 平頭內六角螺絲(20),M3x16 避震器配件 防鬆螺帽(10) 輪轂裝飾片(2) 輪轂(鍍鉻)(2) 前擺臂座組 後擺臂座組 前防撞板組 後防撞板組 前差速箱補強板 後差速箱補強板 車底盤組 前/後補強支架 傳動軸護蓋 滾輪組 電池調整夾 左/右電池蓋 電池蓋扣件(2)
-42-
Page 44
SPARE PARTS LIST /
零件表清單
PD09-0091 PD09-0147 PD09-0148 PD09-0149 PD0971 PD0976 PD0980 PD10-0011 PD10-0047 PD10-0048 PD10-0059 PD1035 PD1036 PD1042 PD1465 PD1481 PD1497 PD1499 PD1503 PD1504 PD1505 PD1525 PD1571 PD1598 PD1600 PD1680 PD1709 PD1740 PD1745 PD1746 PD1749 PD1959 PD1968 PD1969 PD1983 PD2352 PD2370-T PD2371 PD2372 PD2373 PD2385 PD2389 PD2398 PD2433 PD6341-1 PD6342 PD6343 PD7199
ESC COMPARTMENT BAJA LIGHT FR FENDER TRIM RR FENDER TRIM LOCK NUT(20),M3 E-CLIP(20),2mm SPRING WASHER(20) SHCS M. SCREW(20),M2x6 OUTPUT GEAR TENONS(10) WHEEL HEXS BODY CLIP FASTENER(4) BHCS M. SCREW(20),M3x10 BHCS M. SCREW(20),M3x8 SHCS M. SCREW(20),M3x12 F/R DRIVE INPUT CUP DIFF SHAFTPINION SUSPENSION HINGE PIN SET(8) ADJUST BALL(4) FR TURNBUCKLE(2) F/R TURNBUCKLE END(8) RR TURNBUCKLE(2) SERVO SAVER BALL BEARING(2) SET SCREW(20),M4x4 LOCK WASHER(20),3mm LOCK NUT(20),M4 WASHER(20),3mm DRIVE CUP SET SCREW UPPER SUSPENSION ARMS(2) LOWER SUSPENSION ARMS(2) DIFFRENTIAL OUTDRIVES & GASKETS SHCS M. SCREW(20),M3x25 B.BEARING(4),d5xD10xW4 BEARING(4),d10xD19xW5 ANENNA BAG SHOCK STANDOFF FR SHOCK BODY(2) FR SHOCK SHAFT(2) SHOCK PISTON(4) SHOCK BOOT(4) WASHER SET(20) FR SHOCK CAP(2),S3 DOWEL PIN SET,d3x15 LOCK NUT WITH FLANGE(15),M5 DIFFRENTIAL GEARS DIFFRENTIAL HOUSING DIFFF SPUR WASHER(10),0.1mm
速控器盒 燈座組 前輪拱 後輪拱 止鬆螺帽(M3) E型扣環(2mm) 彈力墊片(20),2mm 內六角螺絲(20),M2x6 3X3X8雙頭圓鍵(10) 輪鼓轉換器六角螺帽 R銷橡膠墊(4) 半圓頭內六角螺絲(20),M3x10 半圓頭內六角螺絲(20),M3x8 內六角螺絲(20),M3x12 中央傳動軸套組 傳動小斜齒輪 擺臂固定銷(8) 擺臂球頭(4) 前轉向拉桿(2) 前/後球頭連桿組(8) 後輪座固定拉桿(2) 伺服機緩衝組 軸承組(2) 無頭內六角螺絲(20),M4x4 防鬆墊片(20),3mm 止鬆螺帽(20),M4 墊片(20),3mm 驅動軸套固定螺栓 上擺臂組(2) 下擺臂組(2) 傳動軸套&墊片 內六角螺絲,M3x25 滾珠軸承(4),d5xD10xW4 滾珠軸承(4),d10xD19xW5 天線管 避震器上固定座 前避震器套筒(2) 前避震器軸(2) 避震器活塞組(4) 避震器腹套(4) 墊片組(20) 避震器上蓋(2) 軸承滾針零件包 尼龍墊圈螺帽(15),M5 差速器齒輪組 差速器外殼 差速器傳動斜齒輪 主體墊片(10),0.1mm
PD7216 PD7218 PD7219 PD7220 PD7237 PD7240 PD7441 PD7471 PD7475 PD7476 PD7531 PD7533 PD7786 PD8934 PD9008 PD9010 PD9186 PD9316 PD9317 PD9318 PD9320 PD9321 PD9506 PD9507 PD9508 PD9509 PD9510 PD9511 PD9512 PD9513 PD9514 PD9515 PD9516 PD9517 PD9518 PD9519 PD9520 PD9521 PD9522 PD9523 PD9526 PD9527 PD9528 2340 8069-1 8179 8311
SLIPPER HARDWARE SLIPPER FRICTION RING SLIPPER LINGING PAD SLIPPER HUB UNIVERSAL REBUILD KIT TIRES(2) BEARING(4),d8xD14xW4 PMS M. SCREW(20),M2.5x6 SHCS M. SCREW(20),M3x10 SHCS M. SCREW(10),M3x30 BALL TYPE UNIVERSAL(2) KNUCKLE / HUB DIFF SHIME(10) SHOCK BUSHING(4) BHCS M.SCREW(20),M2.5x8 BHCS M. SCREW(20),M4x14 BHCS M.SCREW(20),M3x8 BHCS M. SCREW(20),M4x12 BHCS M. SCREW(10),M4x35 BALL BEARING(2),d5xd13 HOLLOW BALLS(10) CNTR TRANS GASKETS(10) RX COMPARTMENT FRONT SHOCK SET(2) REAR SHOCK SET(2) SHOCK REBUILD KIT(2) FR SHOCK SPRING(2) RR SHOCK SPRING(2) SHOCK ENDS SHOCK MOUNTING SCREWS BRACKET POSTS BODY MOUNT BODY POSTS(4) SHOCK TOWER KAISER BODY, BLACK KAISER BODY, RED KAISER BODY DECAL ROLL CAGE LIGHT BRACKET SPEAKER MOUNT SHCS M. SCREW(10),M4x30 SHCS M. SCREW(20),M3x8 GOPRO MOUNT IBL40/20,2000KV ENGINE SOUND BOX DIGITAL SERVO,DS1510MG COUGAR GP3 RADIO
滑動套件 摩擦片 限滑來令片 限滑固定座 萬向接合套件 輪胎組(2) 滾珠軸承(4),d8xD14xW4 圓頭十字螺絲(20),M2.5x6 圓頭內六角螺絲(20),M3x10 內六角螺絲(10),M3x30 萬向傳動軸組(2) 轉向座組零件包 差速器墊片(10) 避震器襯套(4) 半圓頭內六角螺絲組(20),M2.5x8 半圓頭內六角螺絲(20),M4x14 圓頭十字墊圈螺絲(20),M3x8 半圓頭內六角螺絲(20),M4x12 半圓頭內六角螺絲(10),M4x35 滾珠軸承(2),d5xd13 拉桿球頭組(10) 中央齒輪箱墊片(10) 接收機蓋/伺服機蓋 前避震器組(2) 後避震器組(2) 避震器維修零件(2) 前避震器彈簧(2) 後避震器彈簧(2) 避震器配件 避震器鎖付配件 車殼支柱補強座 車殼支架組 車殼支柱(4) 避震器支架 KAISER完成車殼, 黑 KAISER完成車殼, 紅 KAISER車殼貼紙 防滾護欄 燈具支撐組 發聲器固定組 內六角螺絲 內六角螺絲 GOPRO固定座組 無刷馬達IBL40/20,2000KV 發聲器零件包 數位伺服機,DS1510MG COUGAR GP3 槍型遙控器
(10),M4x30 (20),M3x8
-43-
Page 45
OPTIONAL PARTS /
選購零件表
PD06-0015 OP STEERING SET 轉向搖臂組
PD1767 AL SHOCK BODIES 金屬避震器套筒
PD1582 SERVO SAVER,HITECH 轉向伺服機臂,HITECH
PD9524 KAISER BODY, CLEAR KAISER透明車殼
OPTIONAL PARTS LIST /
PD06-0015 PD1582 PD1583 PD1756
OP STEERING SET SERVO SAVER,HITECH SERVO SAVER,JR FR STEERING LINK ROD-TI
PD1583 SERVO SAVER,JR 轉向伺服機臂,JR
(2)
選購零件表清單
轉向搖臂組 轉向伺服機臂,HITECH 轉向伺服機臂,JR 鈦合金前轉向拉桿
PD1757 PD1767 PD9524 PD9526
PD1756 FR STEERING LINK ROD-TI 鈦合金前轉向拉桿
RR LINK ROD-TI AL SHOCK BODIES KAISER BODY, CLEAR HELMET,WHITE
PD1757 RR LINK ROD-TI 鈦合金後輪座拉桿
鈦合金後輪座拉桿 金屬避震器套筒 KAISER透明車殼 頭盔,白
CUSTOMER SERVICE / 售後服務據點
North America
Distributed by :
HRP Distributing HRP Distributing
2034 South 3850 West Salt Lake City, UT 84104 USA
For customer service please contact Support@ttrobotixusa.com Support@thundertigerusa.com Tel : 1-844-887-6268 Attn : TT Support
Germany, Netherlands, Belgium, Luxembourg, Austria, Italy
Distributed by / Vertrieb :
THUNDER TIGER EUROPE GmbH,
Rudolf-Diesel-Str. 1, 86453 Dasing, Germany
For customer service please contact service@thundertiger-europe.com
-44-
For Other Countries
Distributed by :
Thunder Tiger Corporation
No.7 6th Road, Industry Park, Taichung, Taiwan 40755
For customer service please contact service@thundertiger.com Tel : 886-4-23591632
Page 46
Declaration of Conformity
according to R&TTE Directive 1999/5/EC
For the following equipment: Product
Type Designation/Trademark
eMTA KAISER 6411-F / Thunder Tiger
Manufacturer’s Name Manufacturer’s Address
Council Directive 1995/5/EC R&TTE on radio equipment and telecommunications terminal
equipment and the mutual recognition of their conformity
For the evaluation of the compliance with this Directives, the following standards were applied : EN 301 48901:V1.9.2 (2011) EN 301 489-17:V2.2.1 (2012) EN 300 328 (v1.8.1, 2012-6) EN 62311:2008 EN 55022:2010+AC:2011 EN 55024:2010 EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 55103-1:2009 EN 55103-2:2009 EN 61000-6-3 (2007+A1:2011) EN 61000-6-1 (2007) IEC/EN 61000-4-2 (2009)/ -3 (2006+A2:2010)/ -8 (2010)
Thunder Tiger Corp. (Ningbo) 28 Jin-Feng Road, Liang Hui Industrial Park, Yuyao, Zhejiang 315400 China
Responsible for making this declaration is the : Manufacturer Authorized representative established within the EU
EC Distribution
Company Name Company Address
Person responsible for making this declaration
Name, Surname
Position/Title
Date
THUNDER TIGER EUROPE GmbH Rudolf-Diesel-Str. 1, 86453 Dasing, Germany
Jay Trellis Assist Manager
April 2015
-45-
Page 47
Memo
Page 48
thundertiger.com
Manufactured by :
Thunder Tiger Corp.(Ningbo)
28 Jin-Feng Road, Liang Hui Industrial Park, Yuyao, Zhejiang 315400 China
JD8034v2
Loading...