Ce kit est garanti sans défaut de matière ou de fabrication à la date de l'achat. Cette garantie ne couvre pas
les dommages d'usage ni les modifications. La garantie couvre exclusivement le produit lui-même et est limitée
à la valeur d'origine du kit. Le fait pour l'utilisateur d'assembler les éléments de ce kit implique l'acceptation
de la responsabilité de tous dommages pouvant être causés par le produit tel qu'il aura été achevé. Dans le
cas où l'acheteur n'accepterait pas cette responsabilité, il peut rapporter le produit neuf et inutilisé à son
détaillant pour en obtenir le remboursement.
NOTIFICATION : ACCOMPAGNEMENT D'UN ADULTE REQUIS
Cette superbe réplique du voilier Emirates Team New Zealand ayant participé à la Coupe de l'America n'est
pas un jouet. Le montage et le pilotage de ce produit nécessitent la supervision d'un adulte.
Veuillez lire la totalité de ce manuel pour vous familiariser avec le montage et le pilotage de ce voilier. Avant
de commencer le montage, vérifiez que l'ensemble des pièces détachées fournies dans ce kit corresponde à
la liste descriptive de la notice et aux photos afin de vous assurer qu'aucune pièce ne soit manquante ou
endommagée. Veuillez contacter Model Racing Car pour tout renseignement.
Page 1
Introduction
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de ce voilier Thunder Tiger qui est une réplique du Emirates
Team New Zealand à l'échelle 1/25ème participant à la Coupe de l'America. Ce voilier est parfaitement
adapté à la navigation en intérieur et en extérieur. En respectant correctement la procédure de montage, le
ENTZ vous procurera d'excellentes performances et une durée de vie importante. Veuillez contacter Model
Racing Car pour le support technique dans le cas où vous rencontreriez des problèmes.
L'équipe New Zealand a gagné en 1995 la Coupe de l'América qui est le trophée sportif le plus ancien au
monde. L'équipe a défendu son titre avec succès en 2000 à Auckland situé en Nouvelle Zélande. Une équipe
suisse a remporté la coupe en 2003 en Nouvelle Zélande. Dorénavant avec les sponsors Emirates airlines
situé à Dubai et Toyota situé en Nouvelle Zélande, l'équipe se prépare pour le challenge organisé en 2007
à Valence en Espagne. Pour plus d'informations sur le ETNZ 2007 de la Coupe de l'América, visitez le site
Internet : www.emiratesteamnz.com.
Outils nécessaires à la construction
Radio
Un système radiocommande 2 voies muni d'un servo treuil et d'un servo standard.
Pince à bec
Tournevis philips (moyen)
Cutter PROEDGE (réf. 3.12010)
Ciseaux
Colle cyanoacrylate RC SYSTEM (réf. RCG0001)
Porte-foret : 1,6mm - 2mm - 3mm - 4mm
Papier de verre (grain 400)
Alcool à 90°
Avant l'assemblage
- Lisez la totalité de cette notice AVANT l'assemblage.
- Comparez toutes les pièces contenues dans le kit, avec celles représentées sur les pages 3 et 4.
- Lors du mélange de votre colle époxy, utilisez les deux composants en proportions égales.
Notice provenant du site www.mrcmodelisme.com
- Lorsque vous utiliserez des vis, prenez garde de ne pas les serrer trop fort (le serrage doit tout de même être
ferme) de façon à ne pas endommager les pièces en fibre de verre, bois, plastique ou aluminium que vous
assemblerez.
Pour chaque point d'assemblage, chaque pièce utilisée est numérotée. Repérez, et mettez de côté toutes les
pièces dont vous aurez besoin pour réaliser la séquence de montage.
3. -------- Séquence d'assemblage
Assemblage de la quille et du tube de safran Partie du bateau qui sera assemblée durant la séquence.
16 17 21 22 Repérez, et mettez de côté toutes les pièces dont vous aurez besoin pour réaliser la
séquence de montage.
Faites de la place sur votre plan de travail, et débutons l'assemblage.
13. Rotules (2) 14. Chapes à rotule (2) 15. Guides de winch (2)
16. Vis-à-bois 3x10mm (9)17. Tube de safran (1)18. Guides de winch B (2)
19. Bague d'arrêt (1) 20. Entretoises (2)21. Bouchons B (3)
22. Tubes de quille (2)23. Chape (1)24. Palonnier (1)
25. Joint silicone (1) 26. Corde à piano (1) 27. Emerillons (8)
28. Tube mousse (1)29. Rouleau de fil blanc (1)30. Rouleau de fil noir (2)
31. Jonc en polyéthylène (1) 32. Tige (1)33. Hale bas de bôme (1)
34. Capot de treuil (1)35. Joint silicone (3)37. Safran (1)
38. Quille (1)39. Capot de safran (1)40. Lest (1)
41. Coque (1) 43. Support de mât A (1)44. Support de mât B (1)
Page 4
42. Ecoutille (cockpit) (1)45. Support d'écoutille (1)46. Mât A (1)
47. Mât B (1)48. Jointure de mât (1)49. Tête de mât (1)
50. Bôme de grand-voile (1)
55. Bandes PVC (2)56. Ber (2)93. Autocollants
1
36. Support de servos (1 planche)52. Voile de génois (1)53. Grand-voile (1)
51. Bôme de génois (1)54. Bandes PVC (3)
Page 5
1. Assemblage du support de présentation (ber)
3 28 41 56 57 58 59
1. Repérez et mettez de côté les pièces nécessaires à l'assemblage du ber, puis assemblez-le en vous référant
au schéma ci-contre. Utilisez des vis-à-bois (n°3) 3x15mm pour bloquer les traverses (N°58) dans l'assise
(N°57). Appliquez une pointe de colle époxy 5 minutes sur chaque.
2. Insérez ensuite les 4 jambes (n°59) aux pieds desquelles vous aurez inséré les patins (n°56). Il n'est pas
nécessaire de coller ces jambes à l'époxy (ce qui rendra votre ber démontable afin d'en faciliter le
transport).
3. Repérez le tuyau en mousse noire (n°28) et découpez-le de façon à ce que vous puissiez l'installer sur
l'assise comme représenté sur le schéma ci-contre. Cette mousse permettra de protéger la coque durant la
construction et lors de l'exposition du voilier.
4. Vous pouvez maintenant placer la coque (n°41) sur son support, et poursuivre l'assemblage de votre voilier.
Page 6
2. Assemblage de la quille
8 10 35 38 40 92 93
1. Référez-vous au schéma ci-contre afin de placer l'autocollant (n°93) sur la quille (n°38).
2. Enfiler le joint (n°35) sur la tige de quille.
3. Appliquez une quantité généreuse d'époxy dans le lest (n°40) puis insérez la quille, que vous verrouillerez
à l'aide de l'écrou M4 (n°10) fourni. Retirez l'excédent d'époxy à l'aide d'alcool à 90°. Cet excédent doit
impérativement être retiré avant que l'époxy ne se solidifie.
4. Positionnez le stabilisateur (n°92) et fixez-le de façon définitive à l'aide des deux vis (n°8) 3x8mm.
Page 7
3. Assemblage du tube de quille et du tube de safran
16 17 21 22
1. Insérez le tube de quille (n°22) dans la coque depuis le haut vers le bas, puis collez à l'époxy les deux
embouts (n° 16 et 21). Pour cette opération, référez-vous au schéma ci-contre. Il y a trois embouts (n°21)
plus grands que le quatrième (n°16). L'embout n°16 doit-être placé sous la coque au niveau de la quille,
les embouts n°21 étant placés sur le dessus de la coque, et sur le dessous de celle-ci au niveau du safran.
Veuillez noter que ces embout agissent comme un système anti-infiltration, et que l'époxy de vous allez
placer dessus servira à colmater l'espace éventuel entre le tube, la coque et l'embout. Toutefois, prenez
garde de ne pas laisser un excès d'époxy déborder à l'intérieur du tube, car il deviendrait difficile (voire
impossible) d'y insérer la quille.
Note : également que vous pouvez être amené à poncer légèrement la surface de contact A à l'intérieur
de la coque si le tube de quille dépasse du pont.
2. Procédez de la même façon lors de l'installation du tube de safran (n°17) et des embouts correspondants
(n°21), puis laissez l'époxy se solidifier.
Page 8
4. Installation de la quille et du safran
9 10 15 18 19 24 26 37
1. Percez un trou de 4mm de diamètre au niveau du point de repère placé sur le pont et installez la partie
A (n°15) du guide de winch, en la positionnant à l'intérieur de la coque. Terminez le montage du guide
°18) sur la partie A. La partie B devant, elle, être placée sur le dessus
de winch en vissant la par
du pont. Utilisez la même pr
2. Positionnez la quille à travers la coque. Assurez-vous qu'elle est bien placée par rapport à la coque et
qu'elle s'y insèr
un écrou M4 (n°10). Attention, la quille de par ses dimensions peut devenir un inconvénient lors de
e sans contrainte. V
tie B (n
océdure pour assembler le second guide de winch.
rouillez la position définitive de la quille en vissant sur la tige de quille
er
l'assemblage de votre voilier.
3. Faites très attention lorsque vous allez placer la coque sur le ber, car le stabilisateur va toucher les traverses
du ber. Afin d'éviter cet inconvénient, penchez légèrement la coque sur le côté de façon à permettre au
stabilisateur de passer à l'intérieur du ber.
4. Installez le safran (n°37), et verrouillez sa position à l'aide du palonnier (n°24), de la bague d'arrêt (n°19)
et de la vis (n°9) 3x5mm.
Lors de cette étape, vous devrez avant tout placer le côté en Z de la tringlerie (n°26) dans le palonnier,
et faire passer la tringlerie dans la coque AVANT de verrouiller la position du safran.
Note : La tringlerie et le safran doivent être perpendiculaires au palonnier.
Page 9
5. Assemblage du cockpit
42 93
Notice provenant du site www.mrcmodelisme.com
Placez l'autocollant (n°93) sur le cockpit (n°42) en vous référant au schéma ci-contre.
Page 10
6. Assemblage du cockpit (2
4 5 25 66 67 68 77 81 84 85 86 87 88
1. Installez sous le cockpit le tube silicone (n°25). Commencez son installation en partant d'une des deux
barres. Du fait que ce tube doit servir de joint, manipulez-le avec précaution, évitez de trop l'étirer ou de
trop le serrer. Prenez également garde de ne pas découper ce tube.
2. Assemblez les trois parties des barres (n°66 67 et 68) en utilisant une colle cyanoacrylate rapide (RC
SYSTEM réf. RCG0001). Mettez les de côté en attendant l'assemblage final.
3. Collez le winch (N°84 et 85) le support de barre (n°86 et 87) et le support de winch (n°88).
4. Veillez à ce que les supports de barre soient en place en les fixant à l'aide de deux vis à bois (n°4)
3x10mm. Vissez ensuite le winch (n°77) sur son support à l'aide d'une vis de mêmes dimensions.
5. Fixez les barres sur leur support à l'aide de deux vis à bois (n°5) 2x8mm.
6. Installez les poignées de winch (n°81), alignez-les et fixez-les en utilisant une colle cyanoacrylate.
7. Après avoir effectué tous les ajustements et réglages du cockpit, placez-le temporairement en position sur
la jupe arrière de la coque.
Page 11
7. Installation de la quille et du safran
4 5 8 11 45 65 69 70 71 72 76 77 79 81 82 84
1. Percez 4 trous de 3mm au niveau des marques placées autour de l'ouverture pratiquée dans la coque.
Vissez ensuite le support de cockpit (n°45) sur la coque à l'aide des vis de fixation (n°8) 3x8mm et des
écrous nylstop M3 (n°11).
2. Installez tous les winches (n°72, 76 et 77) comme précisé sur le schéma ci-contre, vous aurez pour cela
besoin de percer des trous de 2mm de diamètre et de visser les winches sur leurs emplacements à l'aide
de vis-à-bois (n°4) 3x10mm.
3. Percez des trous de 1,6mm de diamètre au niveau des marques de fixation des attaches d'écoute (n°70
et 71), et fixez ces attaches sur le pont à l'aide de vis-à-bois (n°5) 2x8mm.
4. Percez les trous de fixation du winch (n°84) en utilisant un foret de 1,6mm de diamètre, et fixez le winch
en utilisant une colle cyanoacrylate. Collez ensuite les poignées (n°81) en vérifiant leur position.
cez des trous de 1,6mm de diamètre afin de placer l'équipement aérien (n°69 et 79), et fixez cet
Per
5.
équipement comme indiqué sur le schéma ci-contr
6. Percez des trous de 2mm pour la fixation des balcons avant (n°65). Placez ces balcons, puis fixez-les en
utilisant une colle cyanoacr
7. Percez des trous de 2mm pour la fixation du reste de la décoration (n°82). Vérifiez que cette pièce est
fermement collée (cyanoacrylate) sur le pont.
2
ème
partie)
e.
ylate.
Page 12
8. Assemblage du support de servos
36
1. Repérez la planche de bois prédécoupé (n°36) et assemblez les différentes pièces en utilisant une colle
cyanoacrylate de façon à obtenir le support de servos représenté sur le schéma ci-contre.
2. Poncez légèrement les surfaces de collage à l'intérieur de la coque, puis déposez-y suffisamment de colle
époxy pour y fixer le support que vous venez d'assembler. Notez que la position de ce support doit se
trouver à 2mm en retrait de l'ouverture pratiquée dans la coque (lorsque vous regardez le bateau
verticalement, le support de servos doit être décalé de 2mm vers le bas). Le fait de poncer les surfaces de
collage, permet une meilleure adhérence.
1. Fixez les deux embouts de bôme (n°89 et91) sur cette dernière (n°50) en utilisant des vis-à-bois (n°5) 2x8mm.
2. Fixez l'attache d'écoute (n°70) sur la bôme à l'aide de deux vis (n°5) 2x8mm.
3. Fixez la rotule de chape (n°13) sur la bôme à l'aide d'une vis (n°7) 2x12mm.
4. Assemblez le mât principal à l'aide des éléments A (n°46) et B (n°47) en les reliant à l'aide de la pièce
n°48, et de la fixation de bôme (n°75). Vissez la fixation de bôme sur le mât en utilisant des vis (n°7) 2x12
et des écrous M2 (n°12).
5. Installez toutes les barres de flèche (n°60, 61, 62, 63 et 64) en les fixant à l'aide de vis (n°7) 2x12mm
et des écrous M2 (n°12). Faites attention de ne pas visser trop fermement ces fixations car vous pourriez
endommager le mât.
6. Installez la rotule sur la fixation (n°73) du hale bas de bôme à l'aide d'une vis (n°7) 2x12 et d'un écrou
M2 (n°12). Fixez ensuite cet ensemble au mât à l'aide de vis-à-bois (n°5) 2x8.
7. Installez la bôme sur son support (n°75) à l'aide de la vis (n°1) 4x32 et de l'écrou M4 (n°10). Veillez à
ce que la bôme puisse bouger sans contrainte.
8. Assemblez le hale bas de bôme (n°33) et les deux chapes (n°14) en vous référant au schéma ci-contre. Notez
que le marquage "Tiger" devra être placé vers le haut lorsque vous encliquèterez les rotules dans les chapes.
Page 14
10. Fixation de la grand voile
6 30 31 32 49 53 54 78
1. Assemblez la tige de tête de mât (n°49) et le support de voile (n°78) et sa base (n°32). La base du support
de voile doit être enfoncée dans la tige de tête de mât d'approximativement 5mm.
2. Une fois la base du support de voile mise en place, insérez la goupille de verrouillage (n°6) 2x14. Veillez
à ce que le support de voile puisse bouger sous une légère contrainte.
3. Positionnez les bandes de renfort PVC (n°54) sur la voile (n°53) en respectant les positions représentées
sur le schéma ci-contre. Note : Appliquez ces bandes de renfort en partant de l'extérieur de la voile.
4. Après avoir glissé la voile à l'intérieur du mât (par l'ouverture prévue dans ce dernier) bloquez la à l'aide
du jonc en polyéthylène (n°31).
5. Lorsque vous installerez la tige de tête de mât et ferez glisser le support de voile dans cette dernière,
vérifiez que le bord d'attaque de la voile est suffisamment souple, et totalement inséré à l'intérieur du mât.
Ceci évitera d'endommager la voile lors des phases de navigation.
6. Vous pouvez maintenant attacher la voile à la bôme en utilisant le fil noir (n°30) fourni. Utilisez un nœud
plat pour réaliser cette attache.
Page 15
11. Gréement de grand voile
27 30 80
1. Découpez les 7 morceaux de gréement (n°30) que vous utiliserez lors de cette étape.
Découpe A x 1 120cm
Découpe B x 2 95cm
Découpe C x 2 130cm
Découpe D x 2 40cm
2. Utilisation de la découpe A
Fixez le hauban A à la seconde barre de flèche (trou de fixation le plus proche du mât). Faites passer le
hauban dans le trou de passage prévu dans la première barre de flèche, puis dans la tige de tête de mât.
Faites redescendre de façon symétrique le hauban de l'autre côté du mât. Essayez d'ajuster la longueur du
hauban de façon à ce qu'il soit le plus tendu possible. De façon à obtenir une attache solide de ce hauban,
réalisez la fixation des deux côtés en faisant des nœuds en huit.
3. Utilisation de la découpe B
En vous référant au schéma ci-contre, Attachez le hauban B au trou de fixation extérieur de la deuxième barre
de flèche, puis faites passer le hauban du côté opposé sur la troisième barre de flèche, puis à nouveau du
Notice provenant du site www.mrcmodelisme.com
côté opposé sur la quatrième, et enfin, à nouveau du côté opposé sur la cinquième. Ajustez la tension du
hauban et attachez-le en utilisant à nouveau un nœud en huit.
Procédez de la même façon pour le deuxième hauban B.
4. Utilisation de la découpe C
Fixez par un nœud en huit le hauban C au trou d'attache (le plus proche du mât) de la première barre de
flèche, puis faites passer ce hauban par les trous extérieurs des deuxième, troisième, quatrième et cinquième
barres de flèche.
Faites passer le hauban dans le premier trou du tendeur de hauban (n°80), puis dans le second. Faites passer
le hauban dans l'émerillon (n°27), puis dans le troisième trou du tendeur. Terminez votre montage par un
nœud en huit.
Veillez à ce que le tendeur soit placé approximativement à 10cm de l'émerillon.
Procédez de la même façon pour le deuxième hauban C.
5. Utilisation de la découpe D
Fixez par un nœud en huit le hauban D au trou d'attache (le plus proche du mât) de la cinquième barre de
flèche, puis faites passer le hauban dans le premier trou du tendeur de hauban (n°80), puis dans le second.
Faites passer le hauban dans l'émerillon (n°27), puis dans le troisième trou du tendeur. Terminez votre
montage par un nœud en huit. Veillez à ce que le tendeur soit placé approximativement à 10cm de
l'émerillon.
Procédez de la même façon pour le deuxième hauban D.
Page 16
12. Assemblage de la bôme de génois et de la voile de génois
5 30 51 52 55 74 83
1. Placez la glissière en plastique (n°74) sur la bôme (n°51) comme indiqué sur le schéma ci-contre, puis
vissez cette glissière sur la bôme au niveau du second trou de fixation à l'aide d'une vis-à-bois (n°5)
2x8mm.
2. Placez la seconde glissière de l'autre côté de la bôme, puis terminez votre montage fixant cette seconde
glissière à l'aide d'une vis-à-bois (n°5) 2x8mm.
3. Collez à l'époxy les embouts de bôme (n°83).
4. Placez les renforts PVC (n°55) sur la voile de génois (n°52) en respectant les positions indiquées sur le
schéma ci-contre.
5. Utilisez du fil noir (n°30) afin d'attacher la voile de génois à la bôme de génois. Un nœud plat est
recommandé. Veillez à laisser un espace d'approximativement 6mm entre la voile et la bôme.
Page 17
13. Installation de la voile de génois
3
27 30 80
1. Attachez un émerillon (n°27) à la glissière de contrôle de la bôme avec un morceau de fil noir (n°30) en
vous aidant du schéma ci-contre.
2. Fixez à l'aide un morceau de fil, le haut de la voile de génois à l'attache correspondante sur la jonction
de mât. Veillez à ce que la distance qui sépare le point d'attache de la voile au point d'attache sur le mât
soit d'approximativement 30mm.
3. Pataras
Découpez une longueur de fil d'approximativement 160mm et fixez le pataras à la tige de tête de mât à
l'aide d'un nœud en huit. Puis fixez sur le pataras, le tendeur (n°80) et l'émerillon (n°27) de la même
manière que celle utilisée lors de la réalisation des haubans.
Page 18
14. Installation radio
29
1. Dans un premier temps, découpez deux drisses de commande de voile (n°29)
Drisse de commande de la grand voile100cm
Drisse de commande de la voile de génois100cm
2. Faites passer les drisses de commande des voiles dans les guides de winch avant et arrière. Utilisez
temporairement un morceau de scotch pour fixer ces drisses sur le pont d'une part, et sur la platine de
servos d'autre part afin d'éviter de les perdre en manipulant votre voilier.
3. En vous référant éventuellement au mode d'emploi de vos servos, installez-les, et fixez-les. Faites attention lors
du positionnement des servos à les orienter de façon correcte (référez-vous pour cela au schéma ci-contre).
4. Installez l'interrupteur de réception.
5. Connectez les autres éléments de la radiocommande en suivant le mode d'emploi de ceux-ci. Positionnez
le récepteur sur le côté droit de la platine de servos.
6. Afin d'alimenter la réception, vous pouvez utiliser un pack d'accus Ni-MH 6V 3000mAh (réf. SA10038N)
que vous placerez dans son support.
7. Scotchez l'antenne du récepteur sous le pont en la dirigeant vers le palonnier de safran.
Page 19
15. Installation radio (suite)
2 20 23 27 34 39 43 44 93
1. Fixez une chape métal (n°23) sur la tringlerie. Fixez la chape au palonnier de servo. Ajustez la position
de la chape de façon à ce que le palonnier de servo (et le palonnier de safran) et la tringlerie de
commande de direction soient alignés à 90° lorsque le servo est au neutre. Placez l'autocollant n°93 sur
le capot n°39, puis percez un trou de 2mm de façon à pouvoir y faire passer le fil d'antenne. Laissez
dépasser l'antenne par ce trou et mettez le capot en place.
2. Collez à l'époxy les supports de mât A (n°43) et B (n°44) en place. Vérifiez qu'il n'y a pas de surplus
d'époxy à l'intérieur du support de montage du mât. Le fait de placer de l'époxy sur la vis de fixation de
quille peut améliorer les performances de notre voilier, mais en revanche vous empêchera tout démontage
de la quille par la suite.
3. Fixez une des extrémités de la drisse de commande de voile de génois au treuil. Faites un nœud en huit
à l'intérieur du treuil. Allumez la radiocommande, et vérifiez que le manche de commande est totalement
abaissé. Enroulez alors la drisse sur le treuil sur deux tours, puis placez le treuil sur le servo de winch.
Nouez l'autre extrémité de la drisse de commande à un émerillon (n°27) à l'aide d'un nœud de chaise.
4.
Laissez dépasser approximativement 3mm de drisse entre l'émerillon et le guide de winch de proue.
Veuillez noter que moins la drisse fait de tours sur le treuil, moins elle a de risques de sortir de la gorge.
5. Procédez de la même façon pour la drisse de commande de grand voile (guide de winch de poupe) en
plaçant cette fois l'émerillon (n°27) à 40mm du guide de winch.
6. Vous pourrez par la suite réaliser les ajustements préconisés à la page 21, et vérifier que le treuil est
fermement fixé sur le servo à l'aide de la vis fournie avec le servo. Placez ensuite le capot de protection
(n°34) sur le treuil en le fixant à l'aide des entretoises (n°20) et de deux vis-à-bois (n°2) 3x25mm. Vous
devrez découper une encoche pour laisser passer la drisse de commande.
Page 20
16. Fixation du gréement
93
1. Fixez le mât sur son support.
2. Fixez tous les émerillons sur les cadènes comme indiqué sur le schéma ci-contre.
3. Ajustez les tendeurs de façon à ce que le mât soit bien à la verticale.
4. Attachez l'émerillon de génois à la cadène correspondante, puis ajustez la voile à l'aide du tendeur
(Vérifiez que le mât est toujours bien vertical).
5. Attachez les émerillons de contrôle des voiles aux bômes correspondantes.
6. Fixez l'émerillon de pataras à la cadène de poupe. Ajustez la longueur de la drisse sans forcer car la tige
de tête de mât pourrait empêcher le support de voile de tourner librement.
Notice provenant du site www.mrcmodelisme.com
7. Ajustez le numéro autocollant (n°93) sur la voile en vous référant à la boîte d'emballage.
Page 21
17. Réglage
1. Réglage des voiles
A. Lorsque sur l'émetteur le manche de contrôle de winch est en position basse, le treuil de commande doit
tourner et les écoutes de grand-voile et de génois doivent être tendues. Le génois et la grand-voile se
trouvent approximativement à 0° de l'axe longitudinal de l'ETNZ. Dans le cas contraire, ajustez la
longueur des écoutes.
B. Lorsque sur l'émetteur le manche de contrôle de winch est en position haute, les bômes de génois et de
grand-voile doivent ouvrir un angle de 80° avec l'axe longitudinal de l'ETNZ.
C. Il peut être nécessaire de réajuster le réglage réalisé à l'étape A, du fait que ces ajustements sont réalisés
l'un après l'autre. Le but est d'atteindre le meilleur compromis possible.
D. Le fait d'utiliser les trims de l'émetteur vous aidera à réaliser cet ajustement. SI votre radiocommande est
équipée d'un dispositif de réglage de fin de course, cette manipulation vous sera encore facilitée.
E. Si vous souhaitez contrôler votre ETNZ d'une façon différente de celle préconisée, les réglages à effectuer
peuvent varier. Vous aurez dans ce cas à changer la position de l'attache d'écoute sur la bôme de grandvoile, ainsi que celle de la glissière plastique (n°74) sur la bôme de génois. Percez des trous de fixation
de 1,5mm et utilisez les vis-à-bois 2x8mm fournies pour fixer l'attache d'écoute et la glissière sur leurs
bômes respectives.
2. Réglage du safran :
Vérifiez que le safran peut bouger de 30° vers la gauche et vers la droite. Dans le cas contraire, déplacez
la chape de la tringlerie de direction vers le centre du palonnier.
Page 22
Préparation à la navigation
Avant de faire naviguer votre ETNZ pour la première fois, prenez les précautions suivantes :
A. Avec du scotch invisible, scellez le capot d'accès à l'équipement radiocommandé (cockpit) après avoir
allumé la réception, de façon à éviter toute infiltration d'eau.
B. Assurez-vous que l'antenne de l'émetteur est totalement déployée. Vérifiez également que l'antenne du
récepteur est totalement déroulée (à la fois à l'intérieur et à l'extérieur de l'ETNZ).
C. Allumez TOUJOURS l'émetteur avant le récepteur. Tout comme vous devez TOUJOURS éteindre le
récepteur avant l'émetteur.
Vérifiez chaque voile, écoute, point de fixation, et que chaque équipement est correctement installé et réglé.
D.
TTENTION :
A
Par temps de grand vent, inspectez périodiquement avec précaution votre ETNZ afin de déceler toute
infiltration, et vérifiez toutes les attaches des voiles.
4
Page 23
Réglage de votre ETNZ pour la navigation
Inclinaison du mat à droite
ou à gauche :
Serrez ou relâchez les
différents coulisseaux de
serrage en fonction du sens
de l'inclinaison.
Avec le gouvernail dans l'alignement de la coque, si
le bateau a tendance à aller au vent, on dit du voilier
qu'il est "ardent". S'il a tendance à aller sous le vent,
on dit qu'il est "mou". S'il n'a aucune tendance à
virer, c'est qu'il est "au point". L'idéal est d'avoir un
bateau légèrement "ardent". Après avoir obtenu un
voilier "au point", réajustez les réglages pour obtenir
un voilier très légèrement "ardent".
Page 24
Principes de la navigation
Vent quart arrière (le largue)
Voiles :
les 2 légèrement ouvertes
Safran : vers la gauche (bâbord)
Tribord amures vent arrière
les 2 choquées au maximum
Voiles :
Safran : au centre
es vent ar
d amur
Bâbor
oiles :
V
les 2 choquées au maximum
Safran : au centre
rièr
Inclinaison du mat vers l'avant ou
vers l'arrière :
Réglez avec drisse de foc
Réglez avec le pataras
1. Si le bateau a tendance à venir
dans l'axe du vent, inclinez le
mat un peu vers l'avant.
2. Si le bateau a tendance
s'éloigner de l'axe du vent,
inclinez le mat un peu vers
l'arrière.
* voir les explications plus loin
Vent par le travers
Chacune à environ 45°
Voiles :
Safran : au centre
Bâbord amures au près
continuer à border
Voiles :
Safran : doit rester au centre
jusqu'à ce que les voiles faseyent
e
Bâbord amures au près
Voiles :
Safran : doit rester au centre
jusqu'à ce que les voiles faseyent
Tension Tension Tension
trop faibleconvenable trop forte
Maintenir le profil de voile optimum
est important pour la vitesse et le
contrôle.
Starboard - TribordStarboard Tack - Armure tribord
Port - Bâbord Port Tack - Armure bâbord
Armure tribord et armure bâbord
Le côté droit du bateau est appelé tribord et le côté
gauche du bateau bâbord. Quand le voilier navigue
avec le vent venant de tribord et que la grand voile
est du côté bâbord, il est dit que le bateau est en
armure tribord. Quand le voilier navigue avec le vent
venant de bâbord et que la grand voile est du côté
tribord, on dit que le bateau est en armure bâbord.
Vent
Laisser porter
les border sans que les
Virer de bord
garder les voiles bordées
Voiles :
Safran : vers la gauche (bâbord)
d amures au près
ribor
garder les voiles bordées
continuer à border
Voiles :
voiles ne faseyent
Safran : vers la gauche (bâbord)
T
Voiles :
Safran : doit rester au centre
jusqu'à ce que les voiles faseyent
Virer de bord
Vent quart arrière (grand largue)
Voiles :
border légèrement les 2
Safran : vers la gauche (bâbord)
Lofer
border au fur et à mesure
Voiles :
Safran : vers la gauche (bâbord)
DÉPART
Vent par le travers
Voiles : chacune à environ 45°
Safran : au centre
Tribord amures au près
Voiles :
Safran : doit rester au centre
jusqu'à ce que les voiles faseyent
Lofer
border les 2 au maximum
Voiles :
Safran : vers la gauche (bâbord)
garder les voiles bordées
Voiles :
Safran : vers la gauche (bâbord)
garder les voiles bordées
Notice provenant du site www.mrcmodelisme.com
Autres informations :
* Ne faites naviguer votre ETNZ que sur un plan d'eau calme.
* NE FAITES PAS naviguer votre ETNZ par grand vent.
* Si vous utilisez votre ETNZ sur un plan d'eau partagé avec d'autres bateaux radiocommandés, vérifiez que
vous utilisez une fréquence différente afin d'éviter toute perturbation.
Page 25
PJ6051 Coque
Bouchon A (1) Bouchon B (1) Tube de quille (1) Capot de safran (1) Tube de safran (1)
Guides de winch A (2) Guides de winch B (2) Coque (1)
PJ6052 Planche d'accessoires APJ6053 Planche d'accessoires B