MAIN ROTOR / 主旋翼機構組裝
Main Rotor Head Linkage Rod Installation / 主旋翼頭連桿組裝
Tail Boom Bracket Assembly / 尾管固定座組裝
Main Frame Assembly / 本體組裝
Engine Assembly / 引擎動力組裝
Landing Skid Assembly / 腳架組組裝
Tail Unit Assembly / 尾旋翼組組裝
Tail Boom Adjustment / 尾管調整
Servo Installation / 伺服機裝配
Servos Linkage Rod Installation / 伺服機連桿組裝
Receiver & Gyro Configuration / 接收機與陀螺儀配置
Main Rotor Blade Assembly / 主旋翼組裝
SET-UP SECTION / 設定程序說明
2
4
6
6
10
11
12
15
17
21
23
24
25
26
27
28
Engine Throttle Control Linkage / 引擎的飛行前調整
Electric Device Connection / 電子設備連接說明
Configuring The Titan X50 / Titan X50 設定
Radio and Control Linkage Setup For Titan X50 遙控器設定 & Collective Pitch Setup 螺距設定
Setting Up Data For Your Reference 參數設定參考
Tail Control And Gyro Setup 尾舵控制及陀螺儀控制
Swashplate Type Setting / 十字盤模式設定
Swashplate & Servo Movement Setting / 十字盤及伺服機動作設定
Blade Tracking Adjustment 主旋翼軌跡調整
After Flight Checklist 飛行後的檢查項目 & Trouble Shooting 異常處置
SPARE PARTS LIST / 維修零件包表格
OPTIONAL PARTS / 改裝零件表
EXPLODED VIEW / 爆炸突檢索
-1-
28
28
29
30
31
32
33
33
34
35
36
47
49
Page 3
INTRODUCTION / 簡介
Thank you for purchasing the Thunder Tiger Titan X50 engine R/C helicopter. This new helicopter is the
latest innovation by Thunder Tiger. It has the perfect combination of flying stability and the agility for 3D
flying. This helicopter is an excellent choice for flying enthusiasts like you. For convenient assembly and
safe operation of the helicopter, please read the instructions carefully. Retain the user manual in case you
need it for any information or reference.
1. R/C models are not toys. This product is a high-precision flying machine. Possibilities of unexpected
crashes may occur due to electronic interference, incorrect operation, or poor mechanical maintenance.
Although it is a small-sized helicopter, the rotor blades rotate at high speeds, which may cause serious
damage, injury, or death if the model hits people or property. Therefore, extreme caution must be
exercised during operation.
2. Thunder Tiger ensures parts packaged in this product is of the highest quality. However, after assembly
and usage, parts damaged due to wear or misuse will not be replaced under any circumstances. If you
have any questions regarding its operation and repair, Thunder Tigers service agents are able to
provide free technical guidance.
3. This product is only recommended for users ages 16 and up. Because flying a R/C helicopter is difficult,
beginners must receive guidance and supervision from experienced pilots to minimize unexpected danger.
Practice in spacious areas, far away from obstacles such as buildings, trees, electrical towers, or crowds.
4. To decrease the cost of repair and maintenance for beginners, it is recommended to fly the helicopter
with a practice rack and to learn basic flying skills with a computer R/C flying simulator. (Crashes in
simulators are free to repair!)
Operating a model helicopter requires a high degree of responsibility and skill. If you are a newcomer to the
hobby, it is best to seek help and guidance from accomplished model helicopter pilots. This will greatly
speed up the learning process and have you flying successfully in a reasonable amount of time. We also
would strongly urge you to join the Academy of Model Aeronautics. The AMA is a non-profit organization
that provides its members with a liability insurance plan as well as monthly magazine entitled Model Aviation.
All AMA charter aircraft clubs require all pilots to hold a current AMA sporting license prior to operation of
their models at club fields. For further information, contact the AMA at:
Academy of Model Aeronautics
5151 East Memorial Drive
Muncie, IN 47302
(317) 287-1256
1. Inspect the model thoroughly to insure no parts have come loose or become damaged during the flight
and landing. Replace damaged parts and tighten loose screws before flying again.
2. Clean the helicopter body.
3. Lubricate all moving parts to ensure smooth operation for the next flying.
4. Replace any worn ball links and damaged bearings.
5. Store the model in a cool, dry place. Avoid putting it under direct sunlight or near a source of heat.
Following these simple rules will allow you to enjoy the thrill of model helicopter flying for many years.
1. 飛行結束後確認機體所有的零件與螺絲是否有損壞或鬆動,更換損壞零件與確實固定鬆動的螺絲。
2. 機體清潔乾淨。
3. 檢查所有活動零組件是否運作順暢,以利下次飛行。
4. 更換所有鬆動的連桿、接頭,以及損壞的軸承。
5. 將機體存放於陰涼通風處,避免機體放置於陽光直射處或接近熱源。
確實執行上述幾項簡單的步驟,將可確保您的愛機維持數年的壽命!
CAUTION / 注意事項
When the model has crashed, inspect the flybar, rotor shaft and the blade spindle to make sure they are
not bent. If any item is damaged, it must be replaced with a new part to ensure safe operation. Do not
glue any broken or damaged plastic parts. Do not repair broken rotor blades. It is very important to
inspect the motor, speed control and the battery.
Always inspect the following items:
Gears, Ball links, Link rods, Bearings, Main shaft, Flybar, Spindle, Tail boom and support, Fins, Tail rotor
shaft, Belt, Main blades, Tail blades, the Motor, the Speed control and the Battery.
Transmitter (helicopter type
only, 6 or more channels)
發射機(需具備直昇機控制功能
的6動以上遙控器)
ENGINE / 引擎系統
Glow Plug
專用火星塞
Rc Hilecopter engine
直昇機專用引擎
Receiver
接收機
Battery 接收機電池
1000mAh
Servo x 5
伺服機x 5個
(部分陀螺儀會指定
使用單一規格伺服機)
Glow Fuel(15%-30%)
直昇機專用燃油
Fuel Pump
加油泵
Switch Harness
具備充電線的開關組
Gyro
陀螺儀
1.5V Glow Starter
(1.2V~1.5V)
1.5V快速電夾
12V Battery
電瓶
Remote Glow Plug Extension
火星塞外接線
(可視需求自行選擇)
12V Electric Starter
啟動馬達
Extended 6mm Hex
Starting Tool
啟動棒
Rubber Band
橡皮筋
Glow Plug Wrench
可卸火星塞的十字套筒板手
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY 需要準備的工具
Screw Driver
各種規格的螺絲起子
Hobby Knife
美工刀
C.A Glue
瞬間膠
Needle Nose Pliers
尖嘴鉗
Threadlocker
螺絲防鬆膠
Nipper
斜口鉗
Grease
潤滑油
Ball Link Pliers
拆連桿頭的專用鉗子
Epoxy
環氧樹酯
Hex Wrench
六角板手
Scissors
剪刀
5.5mm
Wrench
開口板手
Foam
雙面膠帶
5.5mm
Metric 4-way Wrench
十字套筒板手
7mm
Socket Drivers
套筒螺絲起子
7mm
8mm
5.5mm
7mm
8mm
10mm
-4-
Page 6
MANUAL FORMAT / 說明書使用方式
How to read the instruction manual?
說明書導讀
A: Indicates the assembly step number and the parts bags that are to be assembled.
B: Displays actual size drawings, and part quantities used.
C: All parts, except screws, are identified by its order numbers. When purchasing spare parts, identify the part
required and cross reference this to the spare parts list in the end of this maunal, which shows the purchasable
spare parts and the corresponding order numbers.
D: This instruction manual uses several symbols. Pay careful attention to them during construction. Details are given at
Description
HARDENED MAIN SHAFT
SOCKET SCREW M2×14
M2 NUT
主旋翼機構組裝
名稱
高強度主軸
內六角半牙螺絲
M2
螺帽
M2×14
-5
Qty
1
1
2
BK1086
SOCKET SCREW M2×14
內六角半牙螺絲
M2×14
HML2
M2 NUT
M2
螺帽
C
Step 1 / 步驟一
1. Insert the main rotor head set into the Main Shaft. Note the end with a
hole of the Main Shaft has to insert into the Hub.
2. Line up the holes on the Main Shaft & Hub.
3. Insert the Socket Screw (M2 x 14, #2) through the Hub and apply a
drop of threadlocking to screw it with the Nut.
1. 將主軸穿過組裝完成的主旋翼頭組。
2. 對正主軸及固定座上孔位。
3. 以半牙內六角螺絲穿過固定座及主軸後,
套上螺帽並使用適量防鬆劑固定。
B
B
The hole should point up.
請注意,有孔位的一端應朝上
A
C
(3)
(2)
T22
D
(1)
SYMBOLS USED THROUGHOUT THE MANUAL / 符號說明
The parts in the Titan X50 are packed according to each major assembly steps. The part number and quantity are always
shown in the square box on each page. As good practice, only open up the bag that you need for the paticular assembly.
零件均依照組裝步驟包裝,請依照組裝程序,逐一開啟零件包,避免零件遺失。
Note / 注意
Assembly drawings will contain icons that indicate use of
Threadlocker or CA glue as needed.
Examples of the icons are as right shown:
請依組裝步驟圖示,使用防鬆膠或接著劑。
圖示範例如右:
T22(#262) THREADLOCKER / 螺絲防鬆膠
CA CA GLUE / 快乾膠
Apply C.A Glue
使用快乾膠黏合
Apply threadlocker
使用螺絲防鬆膠
Assemble as many times as specified
依指示組裝所需數量
Assemble left and right side the same way
左右側組件相同
Assemble in right order
依標示順序組裝
Cut off shaded portion
依標示部分裁切
Ensure smooth, non-binding movement when assembling
確認組件靈活度
Drill holes with the specified diameter
依標示尺寸鑽孔
Must be purchased separately
改裝品需另購
-5-
Cut off excess
裁剪多餘部分
Apply grease
使用潤滑油膏(黃油)
Pay close attention here
注意組裝步驟
Hint
組裝提示
Page 7
ASSEMBLY / 組裝步驟
Bag A
No.
1
BV2181
2
BV2186
3
BK2187
4
HSA3-10
BK2187
COLLAR,d3xD4xW3.8
軸環,d3xD4xW3.8
HSA3-10
BUTTON HEAD SOCKET SCREW,M3x10
半圓頭內六角螺絲,M3x10
HMC25-8B
SOCKET SCREW,M2.5×8
內六角螺絲,M2.5×8
Main Rotor-1 /
METAL MAIN ROTOR HUB
METAL SEESAW HUB
COLLAR,d3xD4xW3.8
BUTTON HEAD SOCKET SCREW,M3x10
主旋翼機構組裝
名稱
金屬主旋翼固定座
金屬穩定桿固定座
軸環,d3xD4xW3.8
半圓頭內六角螺絲,M3x10
QtyMaterial No. Description
1
1
2
2
-1
No.
5
6
7
8
HMC25-8B
BK2182
BV2183
BK0649-1
Step 1 / 步驟一
1. Slide the Metal Seesaw Hub into the Main
Rotor Hub.
2.
Note the orientation of the Metal Seesaw Hub.
1. 將主旋翼固定座穿過穩定桿固定座。
2. 注意穩定桿固定座安裝方向。
(1)
(2)
QtyMaterial No. Description
SOCKET SCREW,M2.5×8
METAL HEAD BUTTON
METAL MIXING LEVER
LINKAGE BALL(A)
名稱
內六角螺絲,M2.5×8
金屬旋翼頭制動器
金屬混控臂
內六角連接頭螺絲(A)
Step 2 / 步驟二
1.
Rotate the Metal Seesaw Hub toward for 90 degree.
2. Note the orientation of the Chamfer on the
Metal Seesaw Hub.
1. 90度旋轉穩定桿固定座。
2. 注意金屬穩定固定座倒角方向。
chamfer
倒角
chamfer
倒角
1
1
2
4
Step 3 / 步驟三
Fit the Collar into the bearings,
tighten the screws and ensure
the Metal Seesaw Hub runs
effortlessly.
如圖示,鎖緊固定螺絲,並確認穩定
桿固定座能自由活動。
(4)
T22
T22
(3)
Step 1 / 步驟一
Secure the Linkage Balls to the Mixing Lever.
依圖示,安裝控制臂球頭,並適量使用螺絲防鬆劑。
BK0649-1
LINKAGE BALL(A)
內六角連接頭螺絲(A)
(3)
(5)
(6)
(4)
T22
(7)
Completed View
組裝完成
(8)
T22
(8)
Apply threadlocker
使用螺絲防鬆膠
T22
L
Assemble left and right side the same way
左右側組件相同
R
-6-
Page 8
Bag B
Main Rotor-2 /
主旋翼機構組裝
-2
No.
1
BK0077
2
HSA3-10
3
BK0002
4
BK0005-1
5
BK0649-2
COLLAR,d3xD4xW6
BUTTON HEAD SOCKET SCREW,M3x10
FLYBAR CONTROL ARM
FLYBAR ARM BUSHING
LINKAGE BALL(B)
Step 2 / 步驟二
1. Secure the Metal Mixing
BK0077
COLLAR,d3xD4xW6
軸環,d3xD4xW6
HSA3-10
BUTTON HEAD SOCKET SCREW,M3x10
半圓頭內六角螺絲,M3x10
BK0649-2
LINKAGE BALL(B)
內六角連接頭自攻螺絲(B)
2. Make sure the Metal Mixing
1. 將金屬控制臂安裝於金屬穩定
2. 確認控制臂能自由動作,無干
Step 1 / 步驟一
1. Secure the Linkage Ball to the Metal Flybar
HME4-5B
SET SCREW,M4x5
無頭內六角螺絲,M4x5
HME3-10B
SET SCREW,M3x10
無頭內六角螺絲,M3x10
Apply threadlocker
使用螺絲防鬆膠
2. Assemble the Metal Flybar Control Post and the
1. 牢固的將球頭安裝於金屬穩定翼轉臂上。
2. 將金屬穩定翼轉臂柱及穩定翼臂裝配完成。
名稱
軸環,d3xD4xW6
半圓頭內六角螺絲,M3x10
穩定翼轉臂
轉臂六角襯套
內六角連接頭自攻螺絲(B)
Lever to the Metal Seesaw
Hub.
Lever runs effortlessly.
桿固定座,並適量使用螺絲防
鬆劑。
涉及過鬆現象。
Contorl Arm.
Flybar Control Arm.
(6)
(4)
T22
QtyMaterial No. Description
No.
6
2
2
2
2
2
HME4-5B
7
BK0631
8
HME3-10B
9
BK0067L
SET SCREW,M4x5
SUS FLYBAR
SET SCREW,M3x10
FLYBAR PADDLE(BLUE)
名稱
無頭內六角螺絲,M4x5
穩定桿
無頭內六角螺絲,M3x10
穩定翼(藍)
QtyMaterial No. Description
2
1
2
2
Completed View
組裝完成
(2)
(1)
(1)
(2)
T22
Step 2 / 步驟二
1. Insert the Flybar Rod through the Flybar Control
Arms & the Metal Seesaw Hub.
2. Ensure the Flybar Rod have equal protrusion from
each side of the Metal Flybar Control Post.
3. Line up the holes of the Flybar Control Arms and
the flat spot of the Flybar Rod, and then screw
T22
(3)
the Flybar Control Arms & the Flybar Rod tightly.
1. 將穩定桿穿過穩定翼控制臂、金屬穩定桿固定座和金屬
旋翼固定座。
2. 確認穩定桿凸出金屬穩定翼控制臂柱兩側等距。
3. 對正穩定翼控制臂上鎖固孔與穩定翼桿上平面凹槽後,
再鎖緊螺絲。
L
R
Assemble left and right side the same way
左右側組件相同
(9)
110mm110mm
(8)
(5)
(7)
116mm
139.5mm
139.5mm
Step 3 / 步驟三
1. Thread the Paddles onto the Flybar Rod, equal the length to the Flybar
Control Arms of each side.
2. Ensure the leading edges of the Paddles are toward the same side to the
Metal Flybar Control Posts.
3. Line up the Paddles with the Flybar Control Arms.
1. Secure the Linkage alls to the Main Rotor Grips.
2. Insert the Flap Damper into the Main Rotor Hub.
3. Insert the Feathering Shaft through the Flap Dampers & the Main Rotor Hub with some
amount of silicon oil or Vaseline. Center the Feathering Shaft in the Main Rotor Hub.
4. Apply Locitite on the Socket Screw (M4x 8),and then secure the Main Rotor Grips on the
Feathering Shaft with bearings & washers tightly.
1. 將連桿接頭固定於主旋翼夾座。
2. 將旋翼橫軸避震套環置入主旋翼夾座內。
3. 可塗抹些許矽膠油脂或凡士林於旋翼橫軸避震套環上,以便安裝。
4. 依圖示,組裝金屬主旋翼固定座,使用M4X8內六角螺絲鎖入橫軸時需使用螺絲防鬆膠。
(6)
(4)
(5)
(7)
(3)
HMC4-8B
SOCKET SCREW M4×8
內六角螺絲M4×8
HMV1370ZZWY
BEARING,d7xD13xW5
滾珠軸承,d7xD13xW5
BK2216
THRUST WASHER,d10xD13xW0.5
止推墊片,d10xD13xW0.5
HMX0612
THRUST BEARING,d6xD12xW4.5
止推軸承,d6xD12xW4.5
Diagram for Thrust Bearing Assembly
止推軸承安裝示意圖
Large Internal
Diameter
always goes toward
the Main Rotor Hub
內徑較大的一側,面向
主旋翼中心座組。(內
側)
Small Internal
Diameter
always goes toward
the Blade
內徑較小的一側,面向
主旋翼組(外側)。
(2)
(1)
T22
Assemble the main rotor pitch housing as drawing
主旋翼轉座組裝示意圖
(11)(10)(10)(12)
Completed View
組裝完成
(8)
(9)
Checking Tips: >
轉動角度: >
(轉動角度大者,內孔大;轉動角度小者,內孔小)
-8-
Apply grease
使用潤滑油膏(黃油)
Apply threadlocker
使用螺絲防鬆膠
Page 10
Bag B
Main Rotor-4 /
主旋翼機構組裝
-4
No.
1
BK2289
2
BK0616
3
HMM3Z
4
BK0015
5
BK0016-1
6
BK0171
7
HMS15
BK0616
SOCKET SCREW,M3x20
內六角螺絲(半牙),M3x20
HMM3Z
NYLON NUT,M3
止鬆螺帽,M3
HMS15
E RING
E型扣環
HARDENED MAIN SHAFT
SOCKET SCREW,M3x20
NYLON NUT,M3
FLYBAR CONTROL LEVER
WASHOUT LINKAGE
PIN
E RING
2. Slide the Main Gear Set into the Main Frame Set, and then
wrap the Belt around the Autorotation Tail Drive Pulley.
1. 將皮帶穿過尾管固定座。
2. 主齒輪組套入側板組後,將皮帶繞過尾驅動輪(熄火降落組)。
(1)
(2)
T22
(4)
(5)
QtyMaterial No. Description
1
4
4
1
1
1
HMC3-10B
SOCKET SCREW,M3x10
內六角螺絲,M3x10
BK0087
WASHER,d3xD8xW1.4
墊片,d3xD8xW1.4
BK1197
MAIN SHAFT BOLT,M3x20
內六角半牙螺絲,M3x20
BK2290
COLLAR,d10xD14xW9
軸環,d10xD14xW9
HMM3Z
NYLON NUT,M3
止鬆螺帽,M3
Apply threadlocker
使用螺絲防鬆膠
Must be purchased separately
改裝品需另購
1. Insert the Main Shaft into Main Gear Set, Main Gear Washer & Lower Bearing Block.
2. Line up the holes of the Autorotation Tail Drive Gear, One Way Bearing Shaft & Main
Shaft, and then insert the Socket Screw to fix them with a Nut. Add a drop of threadlocker
when securing, but do not over tighten.
The Main Gear & Autorotation Tail
Drive Pulley from Raptor 50 series
(Item No. 4852, 4853, 4854) are also
applied to Titan X50. Please insert the
Socket Screw to the lower hole of the
Main Shaft to fix the Main Gear Set as
drawing.
FUEL TANK
CLUNK
FUEL TUBE,D3.5mm x 60mm
FUEL TANK GROMMET
FUEL TANK NIPPLE
PHASING CONTROL TRACK
CANOPY RETAINING POST
SET SCREW,M3x18
SOCKET SRCEW,M2x4
S.B.H SELF TAPPING SCREW
Attach the Control Arms onto the Main Frame Set as drawing, and note the difference of
Left & Right Control Arms, please refer the “120L”/ “120R” mark on the arms.
參考圖示將控制搖臂裝上主側板上,請注意左、右邊的控制搖臂不同,請對照控制搖臂上L或R凸字
安裝。
Left side
(6)
左側
(3)
21mm
(9)
(1)
(4)
(3)
(1)
(2)
(3)
(4)
(4)
(5)
(8)
Right side
右側
(3)
(7)
Step 2
1. Slide the 3 Tail Rod Guides onto the Tail Boom
and space them out evenly as drawing, and then
slide the Tail Boom Clamp onto Tail Boom.
2. Insert the Belt into the Tail Boom. Push the Tail
Boom in to the Tail Boom Bracket all the way to
the end. Refer the drawing and note the
orientation of slot on the Tail Boom.
3. Not fix the 3 Tail Rod Guides and not screw
tighten the Tail Boom Clamp at this step; the
(4)
(8)
(4)
(7)
步驟二
1. 將3個固定環穿入尾管,並參考圖示平
均分配距離,然後再穿入尾管止擋環。
2. 將皮帶穿入尾管。將尾管推入尾管固定
座至底,請參考圖示,注意尾管上定位
凹槽方向。
3. 此時暫不需固定固定環及止擋環,以便
後續調整。
4. 安裝排氣管。
position of these parts may be
adjusted later.
4. Attach the Muffler.
(10)
(12)
QtyMaterial No. Description
2
2
1
3
3
1
1
(2)
-20-
(13)
(11)
First tape the belt & insert the
end of the belt as shown, and not
twist the belt at this step.
使用膠帶將皮帶尾端貼合,會使皮帶
容易穿過尾管,並請勿扭轉皮帶。
Must be purchased separately
改裝品需另購
Page 22
Bag I
Tail Unit Assembly-1 /
尾旋翼組組裝
-1
No.
1
BK0028
2
HMV1060ZZY
3
BK0027
4
BK0025
5
HMF2-8N
6
BK0075
7
BK0053
8
HME3-3B
9
BK2284
10
BK2272
11
HMV1050ZZWY
12
BK0082
13
HMC2-10B
14
BK0083
15
BK0026
HMF2-8N
PHILLIPS MACHINE SCREW,M2x8
圓頭十字螺絲(細),M2x8
HMC2-10B
SOCKET SCREW,M2×10
內六角螺絲,M2×10
HMC25-6B
SOCKET SCREW,M2.5×6
內六角螺絲,M2.5×6
HME3-3B
SET SCREW,M3x3
無頭內六角螺絲,M3x3
HME3-4B
SET SCREW,M3x4
無頭內六角螺絲,M3x4
HSE3-18B
SELF TAPPING SCREW,M3x18
扁圓頭十字自攻螺絲,M3x18
TAIL PITCH CONTROL SLIDER BUSHING
BEARING,d6xD10xW3
TAIL PITCH CONTROL SLIDER
TAIL PITCH CONTROL FORK
PHILLIPS MACHINE SCREW,M2x8
LINK BALL
TAIL ROTOR SHAFT
SET SCREW,M3x3
TAIL ROTOR HUB
METAL TAIL GRIP
BEARING,d5xD10xW3
COLLAR,d2xD3xW4.2
SOCKET SCREW,M2×10
PIN,D2x8.8
TAIL PITCH CONTROL LINK
1. Note the orientation of the Thrust Bearings; please refer page8, Diagram for
Thrust Bearing Assembly.
2. Line up the concave of Tail Rotor Shaft and the hole of Hub when securing the Tail
Rotor Hub onto the Tail Rotor Shaft.
1. 請參考第8頁止推軸承安裝示意圖,注意安裝方向性。
2. 將尾旋翼固定座鎖上尾旋翼主軸時,請注意軸上凹槽需對正固定座上螺絲孔。
Assemble the tail unit as drawing.
Secure the screws with a drop of
threadlocking but not over tighten,
ensure the moveable parts run
effortlessly.
依圖示順序組裝。使用適量防鬆劑
固定,但請勿過度鎖緊,確保每
個可動機構皆作動順暢。
Apply threadlocker
使用螺絲防鬆膠
(4)
(2)
(3)
(2)
(1)
QtyMaterial No. Description
(6)
1
2
1
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
2
(5)
No.
16
HMC25-6B
17
HMO26
18
BK2276
19
HMV940ZZY
20
HMX0409Y
21
BK0047
22
BD7143
23
BV2565
24
HME3-4B
25
HMV1150ZZSY
26
HSE3-18B
27
HMV740ZZY
28
BK0076
29
BK0024
30
BK0088
(8)
(7)
(24)
SOCKET SCREW,M2.5×6
WASHER,d2.8xD5xW0.5
WASHER,d4xD6xW0.5
BEARING,d4xD9xW4
THRUST BEARING,d4xD9xW4
TAIL UNIT HOUSING-R
SET SCREW
METAL TAIL PULLEY 9T
SET SCREW,M3x4
BEARING,d5xD11xW5
SELF TAPPING SCREW,M3x18
BEARING,d4xD7xW2.5
COLLAR,d3xD4xW10
TAIL PITCH CONTROL LEVER
FLAT WASHER,d3xD5xW0.5
Rotate the belt 90° counterclockwise.
逆時針方向旋轉皮帶90°
QtyMaterial No. Description
1
1
2
4
4
2
2
(2)
(2)
Belt
皮帶
HMM3Z
NYLON NUT,M3
止鬆螺帽,M3
HMV1150ZZSY
BEARING,d5xD11xW5
滾珠軸承,d5xD11xW5
HMC3-20B
SOCKET SCREW,M3x20
內六角螺絲,M3x20
HMC3-25B
SOCKET SCREW,M3x25
內六角螺絲,M3x25
HMC3-16B
SOCKET SCREW,M3x16
內六角螺絲,M3x16
(13)
(14)
Autorotation TailDrive Pulley
尾驅動輪
1. Remove the tape from the rear of the belt and twist it toward left by 90° (view from tail to nose), then
warp around the Metal Tail Pulley.
2. Assembly the Tail Pulley Case, but do not over close these 2-half of the Tail Case tightly and ensure
the Tail Pulley runs effortlessly.
3. Attach the Carbon Vertical Fin.
4. Assembly the Tail Support Bracket & Tail Boom Supports as drawing, but do not tighten at this step;
the position of Tail Support Bracket may be adjusted later.
5. Attach Tail Rotor Blades by the Socket screws but do not over tighten.
6. Ensure the leading edge of the blades are toward proper side as shown.
1. 移去皮帶尾端膠帶並向左扭轉90度 (由機尾朝機首看),繞在金屬尾輪上。
2. 組裝尾座組,切勿過度迫緊兩側尾座殼,確認金屬尾輪運轉順暢。
3. 裝上碳纖垂直安定面。
4. 依圖示將支撐桿固定座及尾管支撐桿鎖附,支撐桿固定座暫時不鎖緊,以便後續微調。
5. 裝上尾旋翼,切勿過度鎖緊。
6. 請確認旋翼前櫞朝向正確方向(如圖示)
(15)
Guide Pulley
惰輪
(2)
HMJ2-8N
SELF TAPPING SCREW-M2x8
自攻螺絲(細)-M2x8
(8)
(2)
HMC3-14B
SOCKET SCREW-M3x14
內六角螺絲-M3x14
(15)
-22-
Page 24
Tail Boom Adjustment /
Ensure both the main & tail rotor heads rotate
effortlessly in correct direction: turn the Main Gear
clockwise, the Main Rotor Grips turn clockwise, and the
Tail blades turn counter clockwise.
1. Pull the Tail Boom out slightly by grasping the Tail Unit with one hand and the main frame set with the other. Adjust until the belt
deflects by about 0.5mm (3/16”).
2. Tighten the Socket Screws on the Tail Boom Bracket, Tail Support Bracket & Tail Boom Clamp.
3. Attach the Tail Boom Support onto the Main Frames as drawing.
Attach the Servos onto
the Servo Trays of Main
Frame Set as drawing.
參考圖示將伺服機裝入主
側板組上伺服機座。
, M2.6X14
(1)
(1)
QtyMaterial No. Description
20
10
(2)
(2)
(2)
(2)
//
//
(1)
(2)
(2)
Must be purchased separately
改裝品需另購
-24-
(2)
(1)
(2)
(1)
Page 26
Bag K+L
Servos Linkage Rod Installation / 伺服機連桿組裝
No.
1
HME4-3B
2
BK0105-1
3
BK2195
4
BK0086
The length may vary when using different servo, please re-adjust the length as actual condition.
連桿長度可能因搭配伺服機品牌不同而有所差異,可依實際情況調整。
HME4-3B
SET SCREW,M4x3
無頭內六角螺絲,M4x3
(4)
SET SCREW,M4x3
TAIL CONTROL ROD JOINT
TAIL SERVO LINKAGE ROD,345mm
BALL LINK, d4.8x20
BK0086
BALL LINK, d4.8x20
單頭連接桿, d4.8x20
(5)
名稱
無頭內六角螺絲,M4x3
尾控制桿軸環
尾伺服機推拉桿,345mm
單頭連接桿, d4.8x20
QtyMaterial No. Description
No.
5
2
1
1
20
Assemble the Linkage Rods as drawings. The linkage length is
measured by the center of the 2 Ball Links. These drawings are
printed actual size; you can lay the linkage sets on the left
drawings to measure the correct length.
1. You may need to adjust the linkage to ensure the blade tracking. Please refer Page 38, 〝Blade Tracking
2. Install the main blades with the Socket Screw (HMC4-27B). Do not over tighten and ensure the blades run
3. For safety the rpm of using carbon blades should not exceed 2600.
1. 您可能必需調整相關的連桿來確保旋翼旋轉軌跡正常。請參閱第38頁〝主旋翼軌跡調整〞說明。
2. 以內六角螺絲安裝上主旋翼。請勿過度鎖緊。
3. 安全起見,碳纖維主旋翼轉速請勿超過2600rpm。
SOCKET SCREW,M4x27
NYLON NUT,M4
Adjustment.〞
effortlessly.
名稱
內六角螺絲,M4x27
止鬆螺帽,M4
QtyMaterial No. Description
2
2
(1)
(2)
(2)
Completed View
組裝完成
-27-
Page 29
SET-UP SECTION / 設定程序說明
Engine Throttle Control Linkage / 引擎的飛行前調整
Mount the steel linkage ball to the outer hole on the plastic throttle arm.
At full throttle stick, the carburetor hole should open completely. At low
throttle and with the throttle trim all the way down, the carburetor hole
should close completely. Adjust the ATV function in your transmitter to
achieve the above requirement. Listen to the servo, it should not make
any binding noise. Try to keep the throttle ATV between 90% and 110%.
If your radio does not have ATV, then adjust the location of the steel link
ball on the throttle servo arm to get the correct throttle travel.
E-CCPM system requires 3 channel for aileron, elevator and an AUX(for pitch). But people may get confused because
the 3 channels are not referred to any independent movement. They are operated together to carry out the rolling,
flipping and collective controlling. As a result, the following connecting manner is recommended.
The following chart is the E-CCPM connecting for your reference. Please also consult your radio instruction manual.
Normal 正常模式
Idle-up1 特技模式1
Idle-up2 特技模式2
Hold 熄火降落
Normal 正常模式
Idle-up1 特技模式1
Idle-up2 特技模式2
Hold 熄火降落
The settings may differ, the table
is for your reference only.
每人操作習慣或有不同,僅供參考。
5-Point Throttle Curves
5點油門曲線
100
65
50
35
0
100
85
60
85
100
100
85
60
85
100
5-Point Pitch Curves
點螺距曲線
85
-
70
-
35
90
-
-
-
10
100
-
-
-
0
100
-
-
-
0
Blade Pitch Angles (degrees)
螺距角度
-4
-12
-15
-15
6
0
0
0
10
12
15
15
Length
59.7mm
78.4mm
The above pushrod lengths permit 3D flying with the Titan X50.
Use these lengths as a starting point. Pushrod lengths are measured from ball link center to ball link center. Suggested
throttle and collective pitch set up: Idle-up1 is for continuous 3D flying and aerobatics. Idle-up2 is for those who have
very good collective pitch management skills. Use a pitch gauge to check blade angles. It is easier to start setting up
idle-up2 blade pitch angles first. For safety, to inhibit idle-up modes and just use a normal mode setting for a novice is
recommended. The model should hover at around 1550 rpm in normal mode, and flies at around 2000rpm in idle-up1/2.
With 1700 or higher headspeed, the use of carbon/FRP blades is recommended.
measured from
ball link center
to
ball link center
由此連桿頭中心
測量至另一頭
連桿頭中心
-29-
Page 31
Radio and Control Linkage Setup For Titan X50 遙控器設定
The performance of any RC helicopter and how well it fly depends strongly on how the model has been set up. Before
you start, please make up the length of all the pushrods according to the recommended length. The pushrod lengths we
have provided are valid for beginners to expert 3D flying. Then, we recommend using the reset function on your
transmitter to reset all settings to factory default values. Check the end point adjustment or ATV value, on your
transmitter to make sure the values are at 100%. Next we recommend program the numerical value we have provided in
the table for the five points in the throttle curves and the collective pitch curves. Now you can proceed to do the
mechanical adjustments.
Throttle Adjustment.
The throttle arm on the carburetor should always be parallel to the throttle servo arm. When the throttle barrel is half
open, the throttle arm should be straight down. Leave it at this position. Turn on the transmitter and leave the throttle
in the normal throttle mode. Set the throttle trim to the bottom and set the throttle stick to the middle. Adjust the
throttle pushrod to the correct length. Check the throttle servo travel direction to confirm moving the throttle stick to
the high position will move the throttle arm to the full open position. When the throttle stick is moved to the highest or
the lowest position, it will fully open or fully close the throttle arm without binding.
Since you have been setting the lengths of the pushrod as mentioned, the linkage should be cenntered well as described
below.
若您已經依照前述參數設定油門對螺距曲線,連桿應會如下處於置中位置。
■ Centering
1. The elevator and aileron control levers should be
as the drawing below while centering the
collective pitch stick.
2. Parallel the flybar, the main blades should be at
0 degree and the swashplate should be level.
■ 中立點
1.當發射機螺距撥桿置中時,升降舵面及副翼控制搖臂位置應成水平狀態。
2.主旋翼與穩定翼平行,兩者間角度為0,且十字盤為水平狀態。
■ Maximizing
1. Place the collective stick at high end.
2. The main blades should be at +15 degree and
the swashplate should be level.
■ 最大螺距設定
1.將發射機螺距撥桿上推至最高點。
2.主旋翼相對於穩定翼呈+15度角,且十字盤為水平狀態。
■ Minimizing
1. Place the collective stick at low end.
2. The main blades should be at -15 degree and the
swashplate should be level.
■ 最小螺距設定
1.將發射機螺距撥桿上撥至最低點。
2.主旋翼相對於穩定翼呈-15度角,且十字盤為水平狀態。
NOTE1: The steps above defines the limits of the collective pitch setting.
NOTE2: The setting of the maximum collective pitch depends on your personal flying skill and style. Too much collective
The following is the setting up data of pitch curve and throttle curve for your reference only. Please ask experienced
pilot to help you if you have never done this before.
下列參數設定僅供參考,請依實際狀況進行調整,或詢求有經驗的玩家協助。
■ Beginner / 一般飛行
Throttle Curve 油門曲線
Thro.
油門
100
75
50
25
025
5075100 Stick
Pitch Curve 螺距曲線
Pitch
螺距
100
75
50
25
撥桿
0255075100 Stick
■ 3D
Throttle Curve 油門曲線
Thro.
油門
100
75
50
25
025
◎ Normal / 一般飛行◎ Idle / 特技模式 1
5075100 Stick
撥桿
100
75
50
25
025
Thro.
油門
撥桿
5075100 Stick
撥桿
Throttle Curve 油門曲線
00253550507565100
Normal 一般飛行
Pitch Curve 螺距曲線
03525-507075-100
Normal 一般飛行
Pitch Curve 螺距曲線
0
Normal 一般飛行
-4°25-
Throttle Curve 油門曲線
0
25
0
Normal 一般飛行
Idle-up 1 特技模式 1
35
100
Pitch Curve 螺距曲線
0
25
Normal 一般飛行
Idle-up 1 特技模式 1
Hold 鎖定模式
35
0
0
-
-
-
-
50
+6°75-
50
50
60
50
70
-
-
75
65
75
-
-
-
-
100
85
100
+10°
100
100
100
100
85
100
100
Pitch Curve 螺距曲線
Pitch
螺距
100
75
50
25
025
5075100 Stick
◎ Normal / 一般飛行
Pitch
螺距
◎ Hold / 鎖定模式
100
75
50
25
撥桿
025
◎ Idle / 特技模式 1
Pitch Curve 螺距曲線
Pitch
螺距
5075100 Stick
撥桿
Normal 一般飛行
Idle-up 1 特技模式 1
Hold 鎖定模式
0
-4°
-15°
-15°
25
50
75
-
+6°
-
-
-
-
-
-
-
WARNING 警告
1. Too much collective pitch will bring about too much loading to the engine
and drive system.
2. Too much headspeed will lead to blades (grips) explosion.
3. It's very dangerous for setting the headspeed over the blades (grips) limit.
4. Please do not set the collective pitch to the maximam (±15) unless you
have very good collective pitch management skill.
1.過大的聚合螺距設定會使引擎及傳動系統超載。
2.過快的主旋翼轉速會造成主旋翼轉座崩裂或射槳。
3.將旋翼轉速設定超過槳片負載極限極端危險!
4.請勿將聚合螺距設定超過最大值(+15度角)。
100
+10°
+15°
+15°
-31-
Page 33
Tail Control And Gyro Setup 尾舵控制及陀螺儀控制
It is recommended to use a Heading Hold Gyro. With a Heading Hold Gyro, you may not use the trim and the revolution
mixing function of tail control.
First, choose the length of the tail servo arm referring to the manual of the Gyro. You may try 13.5mm as the starting
setting. Then mount the servo arm for the moment and check the movement of the tail servo:
1. While giving the right rudder control, the servo arm should move toward the nose of helicopter.
2. Rotate the helicopter with your hand counterclockwise, the servo arm should move toward the nose of helicopter.
After ensuring the moving direction of tail servo, you have to mount the servo arm in the correct position. Please reset
the receiver power and do not move the helicopter. While the tail control stick and trim are centered, mount the servo
arm vertically. If you cannot mount the servo arm vertically, please try another servo arm. Next, two points may be your
concern:
1. The traveling limit of the rudder servo may not go beyond the mechanical movement.
2. The rudder servo arm should be vertical while the tail rotor are at 0 pitch or with a little offset to the right. (Referring
to the photo below)
Note1: To find the traveling limit, you have to adjust the Gyro referring to its manual.
Note2: To adjust the pirouetting speed of the helicopter, please use the "Travel Adjustment" or the "D/R & EXP" function
of your transmitter.
Set the model type for helicopter in your Transmitter and set the swashplate
type as 120°CCPM. Refer your Transmitter manual to find a proper
Nose / 機首方向
120°
swashplate setting.
請參閱遙控器說明書,設定正確之十字盤設定模式。
120°120°
Swashplate & Servo Movement Setting / 十字盤及伺服機動作設定
As going through these setup procedures, ensure there is none of the controls bind at full travel.
Next, please refer below illustrations to ensure the direction of servo movement and swash mixing settings are correct
for the controls properly.
If the movements of servos or swashplate are not correct, please adjust the servo reverse settings for one or more
channels in your Transmitter.
若伺服機或十字盤作動方向不正確,請調整您遙控器上個別的伺服機逆轉功能。
-33-
Page 35
Blade Tracking Adjustment 主旋翼軌跡調整
CAUTION / 警告
For safety, ensure to keep a safe distance from the helicopter at least 10 meter (30 feet) while making tracking
adjustment.
安全起見,進行主旋翼軌跡調整時,請至少與直昇機保持10米(30呎)的安全距離。
color tape / 色標貼
Out of Track / 雙槳
Adjustment is
necessary.
需要調整
1. Use a color tape at the tip of main blades for tracking
identification easily.
2. Increase the main blade speed to just before the
helicopter lifts-off.
3. Observe which blade appears to be lower than the other,
and increase the pitch of the lower blade one turn of the
Linkage Rod C (refer Page 12) at a time until each blade
runs in track. If both main blades rotate in the same path,
it doesn,t need to be adjusted.
1. 在主旋翼前端貼上色標可方便辨識軌跡。
2. 提高主旋翼轉速使機體稍懸浮於地面。
3. 觀察兩支旋翼軌跡是否有落差(雙槳),調整軌跡較低旋翼上
的連桿C (參閱第12頁) 長度,一次調整一圈,直至兩支旋翼軌
跡一致。若軌跡一致則無需調整。
color tape / 色標貼
In Track / 軌跡正確
Adjustment is
unnecessary.
不需要調整
Linkage Rod C
(refer Page 12)
連桿C (參閱第12頁)
CAUTION / 警告
Out of track causes vibration, instability and a loss of power due to additional drag. Please adjust the tracking
repeatedly until the blades are in track properly.
旋翼軌跡落差(雙槳)會造成直昇機震動、不平衡及損失動力。請務必進行調整以使旋翼軌跡精準正確。
-34-
Page 36
After Flight Checklist 飛行後的檢查項目
(1) Check every screw and bolt to make sure none has loosened due to vibration.
(2) Check every rotating and movable part to ensure they still move smoothly and normally.
(3) Clean off the exhaust residue from the muffler, engine, and helicopter.
(4) Check all movable parts, such as gears, ball links, belt, etc. for unusual wear.
The engine may be flooded with too much fuel. Please remove the glow plug first, then turn the engine with the electric starter until the excess
fuel spits out of the glow plug hole.
* The engine turns when the electric starter is applied, but the engine will not start:
(1) Is the glow plug working? Remove the glow plug and does the platinum coil glow red when a 1.5 volt battery is applied to the plug? If not,
then the glow plug battery may be weak and old.
(2) Is the carburetor needle properly set? Please refer to the engine instruction manual for the proper needle setting.
(3) Does the throttle control arm move properly and in the correct direction according your transmitter command?
* Engine will start, but quits immediately.
Use the transmitter to increase the carburetor opening slightly. The throttle stick should never exceed the 1/3 positiom when starting the engine.
(1)
(2) Try a new or different type of glow plug. There are different types of glow plugs on the market for different types of fuel and operating
conditions. Seek the advice of experienced fliers and also experiment with different types of glow plugs until you find the one that suits
your operating condition the best.
* Engine runs, but the helicopter will not lift off.
Check the main rotor blade pitch angle, they should be set at 5.5 to 6 degrees when the transmitter throttle/collective stick is at the center position.
(1)
(2) Does the engine throttle arm move properly? The carburetor opening should be fully open when the transmitter throttle/collective stick is
moved up. The carburetor opening should be nearly closed when the transmitter throttle/collective stick is moved down. And the opening
should be completely closed when the transmitter throttle/collective stick is moved down and the throttle trim is also moved down.
(3) Check your engine manual for proper starting point settings. Then try again to start your engine. If smoke is excessive when adding throttle
your high speed needle may be too rich. Try a few clicks turning clockwise and try again. Once proper needle settings are achieved, model
should lift off effortlessly.
[2] Helicopter problems.
* The helicopter shakes.
(1) Is the blade spindle bent?
(2) Is the flybar bent?
(3) Is the main rotor shaft bent?
Are the two control paddles mounted at the same distance from the rotor shaft, and the paddles are parallel to each other, and in the proper direction?
(4)
(5) Is the tail rotor shaft bent? The tail rotor blades mounted properly or damaged?
(6) Are the main rotor blades damaged or mounted in the proper orientation? The blades may require additional balancing. The blade balance
can be checked by removing both blades and then use one of the 4mm blade bolt and nut to hold the two blades together like a teeter
totter. Then, hold the blade bolt with your thumb and index finger. The two blades should teeter and remain in a level position. If not, then
add some tape to the lighter blade near the blade tip until the two blades teeter in a level position. Hobby shops also sell blade balancers
that are designed solely for balancing model helicopter blades.