Thule Urban Glide 2, Urban Glide 2 Double User Guide

Instructions
Thule Urban Glide 2
10101923, 24, 25, 26, 30, 31, 32, 33
Thule Urban Glide 2 Double
10101927, 34
501-8322-01
IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
DK
VIGTIGT – GEM DENNE VEJLEDNING TIL FREMTIDIG REFERENCE.
Du risikerer at udsætte dit barn for fare, hvis du ikke følger disse anvisninger.
DE
WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
Die Sicherheit Ihres Kindes kann beeinträchtigt werden, wenn Sie diese Anleitungen nicht befolgen.
FR
IMPORTANT - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Le non-respect de ces consignes peut compromettre lasécurité de votre enfant.
NL
BELANGRIJK – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALS NASLAGWERK VOOR DE TOEKOMST.
De veiligheid van uw kind komt in het geding als u deze instructies niet opvolgt.
IT
IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI FUTURE.
La sicurezza del bambino può essere compromessa senon si osservano queste istruzioni.
ES
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN UN FUTURO.
Si no sigue estas instrucciones, puede poner en peligro laseguridad del niño.
NO
VIKTIG – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE, DU KAN FÅ BRUK FOR DEM SENERE.
Unnlatelse av å følge disse instruksjonene kan gå ut over barnets sikkerhet.
FI
TÄRKEÄÄ – PIDÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET TALLESSA TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi vaikuttaa lapsesi turvallisuuteen.
PL
WAŻNE — ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
Nie stosując się do niniejszych zaleceń, narażasz dziecko na niebezpieczeństwo.
CS
DŮLEŽITÉ: TYTO POKYNY PEČLIVĚ ULOŽTE, ABYSTE SE KNIM MOHLI KDYKOLI VRÁTIT.
Pokud se nebudete řídit těmito pokyny, vaše děti mohou přijít kúrazu.
HU
FONTOS: ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT, MERT KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
Ha nem tartja be az útmutató javaslatait, a gyereke veszélybe kerülhet.
PT
IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
A segurança do seu filho poderá ser afetada se você não seguir estas instruções.
SV
VIKTIGT – SPARA INSTRUKTIONERNA FÖR FRAMTIDA BRUK.
Om du inte följer instruktionerna kan det påverka säkerheten för barnet.
ZH
重要提示 - 请保留此说明以备未来参考。 如果不遵守这些说明,您孩子的安全可能会受到影响。
JA
重要 - 取扱説明書は、今後も参照できるよう保管してください。 以下の指示に従わない場合、お子 様の安全が脅かされる可能性が ありま す。
KO
󼚀󼐃󺸇󼚀󼌿󾖴󼦧󺩏󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󻄳󻗌󾖴󼓣󾖴󼜯󼯗󼒳󾖴󻩣󺩯󽋇󼁜󼁋󼎓 󼓣󾖴󼜯󼯗󼒳󾖴󻊟󻛣󼜯󾖴󼊹󼒫󻟣󾖴󼊳󼓣󼓇󾖴󼊷󼕳󼌿󾖴󼊷󾖴󼗺󼒯󾖴󼍰󽌔󼒳󾖴󼙳󾖴󻾇 󼓷󼀤󻀷󻁓
501-8322-012
DE
SAFETY GUIDELINES
• Read and understand this owner’s manual and safety warnings before using this product.
• Before using the product, check local regulations about where and how to use the product.
• This carrier is intended to transport children in daylight hours, on sidewalks, light trac public roads, and smooth paths.
• A safety light is recommended when used in low light conditions.
Do not:
• Transport people together with animals;
• Use this carrier on rough o-road terrain;
• Exceed maximum weight limits;
• Use at excessive speeds; or
• Modify this stroller in any way.
The manufacturer is not liable for damages arising from use beyond what is recommended in this owner’s manual. Visit www.thule.com/warranty for more informa-
tion.
WARNING
Warnings provide in­structions critical to the safe use and operation of this Thule child carrier. Failure to follow these in­structions could result in an accident, potentially causing serious injury or death to you and/or your passenger(s).
Please refer to the back of this manual for warning
1...
explanations
SICHERHEITSRICHTLINIEN
• Lesen Sie vor Benutzung dieses Produkts die Bedienungsanleitung und die Warnhinweise und stellen Sie sicher, dass Sie sie verstehen.
• Prüfen Sie vor der Benutzung des Produkts, welche örtlichen Vorschriften dafür gelten, wo und wie das Produkt verwendet werden darf.
• Dieser Transporter ist für den Transport von Kindern auf Bürgersteigen, auf öentlichen Straßen mit wenig Verkehr und auf möglichst ebenem Untergrund bei Tageslicht bestimmt.
• Bei schlechter Beleuchtung wird die Verwen­dung einer Sicherheitsleuchte empfohlen.
Beachten Sie Folgendes:
• Transportieren Sie nicht Menschen gemeinsam mit Tieren.
• Benutzen Sie diesen Transporter nicht abseits befestigter Straßen.
• Überschreiten Sie nicht das zulässige Höchst­gewicht.
• Fahren Sie nicht mit überhöhter Geschwind­igkeit.
• Nehmen Sie keinerlei Änderungen an diesem Transporter vor.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund einer Benutzung, die über die Empfehlungen in dieser Bedienungsanleitung hinausgeht. Weitere Informationen erhalten Sie auf www.thule.com/warranty
ACHTUNG
Warnungen enthalten Anweisungen, die für die sichere Verwendung und den Betrieb dieses Thule Kindertransport­ers maßgeblich sind. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Un­fällen und dadurch mögli­cherweise zu schweren Verletzungen für Sie und/oder Ihre(n) Pas­sagier(e) bishin zum Tod führen.
Auf der Rückseite dies­er Bedienungsanleitung
1...
501-8322-01 3
finden Sie Erklärungen zu Warnhinweisen.
FR
NL
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire et comprendre le présent manuel du propriétaire et les mises en garde de sécurité avant l’utilisation.
• Avant d’utiliser le produit, veuillez consulter les réglementations locales concernant l’endroit et la façon d’utiliser le produit.
• Cette remorque doit être utilisée pour transporter des enfants le jour et un usage sur les trottoirs, les routes peu fréquentées et les sentiers lisses.
• Un éclairage de sécurité est recommandé en cas d’utilisation dans des conditions de faible lumi­nosité.
À ne pas faire:
• Transporter des personnes en même temps que des animaux;
• Utiliser cette remorque sur un terrain accidenté;
• Dépasser les limites de poids maximales;
Utiliser la remorque à des vitesses excessives; ou
• Modifier cette poussette de quelque manière que ce soit.
Le fabricant n’est pas tenu responsable des dommages causés par une utilisation non recom­mandée dans le manuel du propriétaire. Consultez www.thule.com/warranty pour plus d’informations.
AVERTISSE-
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN:
• Voordat u het product gaat gebruiken dient u deze gebruikershandleiding en de veiligheidswaar­schuwingen door te lezen en te begrijpen.
• Controleer voordat u het product gebruikt de plaatselijke regelgeving over waar en hoe u het product mag gebruiken.
• Deze kar is bedoeld voor het vervoeren van kinderen bij daglicht, op het trottoir, bij licht verkeer op de openbare weg en op goed onderhouden wandel- en fietspaden.
• Fietsverlichting wordt aanbevolen bij gebruik in omstandigheden met weinig licht.
Niet doen:
• Mensen samen met dieren vervoeren;
• Deze kar gebruiken in ruig terrein;
• Het maximale toegestane gewicht overschri­jden;
• Bij hoge snelheden gebruiken; of
• De wandelwagen veranderen, op welke manier dan ook.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van datgene wat valt buiten wat in de gebruikershandleiding is aanbevolen. Ga naar www.thule.com/warranty voor meer infor-
matie.
WAARSCHU-
1...
MENT
Les mises en garde ap­portent des instructions cruciales pour une utili­sation de cette remorque pour enfants Thule en toute sécurité. Le non-re­spect de ces instructions peut entraîner des acci­dents et provoquer des blessures graves, voire mortelles, pour vous ou votre passager.
Veuillez vous reporter au dos de ce manuel pour obtenir des explications sur les avertissements
1...
WING
Waarschuwingen bev­atten instructies die van groot belang zijn om deze Thule wandelwagen veilig te kunnen gebruiken. Als udeaanwijzingen niet opvolgt, kan dit tot onge­lukken leiden, diemogelijk leiden tot ernstig licha­melijk letsel of de dood vooruen/of de inzit­tende(n).
Kijk achterin deze handle­iding voor uitleg van de waarschuwingen
501-8322-014
IT
INDICAZIONI DI SICUREZZA
• Leggere questo manuale e le avvertenze sulla sicurezza prima di utilizzare questo prodotto.
• Prima di utilizzare il prodotto, controllare le normative locali su dove e come utilizzarlo.
• Questo passeggino può essere usato per il trasporto di bambini durante le ore del giorno, sui marciapiedi, sulle strade con traco poco intenso e su terreni regolari.
• Si consiglia di utilizzare una luce di sicurezza in condizioni di scarsa illuminazione.
Non:
• Trasportare animali oltre alle persone;
• Usare questo rimorchio su percorsi fuoristrada accidentati;
• Superare i limiti massimi di peso;
• Usare con velocità eccessiva; o
• Modificare questo passeggino in qualunque modo.
Il produttore non è responsabile dei danni dovuti a un uso diverso da quello consigliato in questo manuale. Visitare il sito www.thule.com/warranty per altre
informazioni.
AVVERTEN­ZA
Le avvertenze forniscono istruzioni importanti per un corretto uso e funzi­onamento del passeggino Thule. La mancata osser­vanza di queste istruzioni può causare incidenti, con conseguenti lesioni gravi odecesso del conducente e/o dei passeggeri.
Consultare la parte pos­teriore di questo manuale
1...
per spiegazioni relative agli avvertimenti
ES
PAUTAS DE SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual del usuario y las
advertencias de seguridad antes de utilizar este producto.
• Antes de utilizar este producto, consulte la normativa local acerca de dónde y cómo usar el producto.
• Este carrito está diseñado para transportar niños durante el día y sobre aceras, calles públicas con tráfico bajo y caminos lisos.
• Se recomienda colocar una luz de seguridad cuando se utilice en condiciones de baja visibi­lidad.
No haga lo siguiente:
• Transportar personas junto con animales
• Usar este carrito en terreno irregular y sin pavimentar
• Excederse del peso límite
• Andar a velocidad excesiva
• Modificar este carrito de cualquier manera
El fabricante no es responsable por los daños que surjan del uso no recomendado en este manual del usuario. Consulte www.thule.com/warranty para obtener más información.
ADVERTEN­CIA
Las advertencias son in­strucciones fundamentales para el uso y la operación seguros de este carrito para transportar niños. Elincumplimiento de estas instrucciones puede provocar unaccidente, lo que podría causar lesiones graves o la muerte de ust­ed o los pasajeros.
Consulte el reverso de este
1...
manual para leer acerca de lasadvertencias.
501-8322-01 5
PT
SV
DIRETRIZES DE SEGURANÇA
• Leia e entenda este manual do proprietário e os avisos de segurança antes de usar este produto.
• Antes de usar o produto, verifique as regulamen­tações locais sobre onde ecomo usar o produto.
• Este carrinho destina-se a transportar crianças à luz do dia em calçadas, vias públicas com tráfego leve e trilhas suaves.
• Em condições de pouca iluminação, recomen­da-se usar uma luz de segurança.
Não:
• Transporte pessoas junto com animais.
• Use este carrinho em terreno o-road severo.
• Exceda os limites máximos de peso.
• Use em velocidades excessivas.
• Modifique o carrinho de forma alguma.
O fabricante não é responsável por danos decor­rentes de uso além do recomendado neste manual do proprietário. Para obter mais informações, visite
www.thule.com/warranty.
AVISO
Os avisos fornecem instruções críticas para a utilização e operação seguras deste carrinho infantil Thule. Não seguir essas instruções poderia resultar em um aciden­te e causar ferimentos graves ou morte a você e/ou seus passageiros.
Consulte o verso deste
1...
manual para obter expli­cações para os avisos
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Läs och förstå den här instruktionsboken och säkerhetsvarningarna innan produkten används.
• Kontrollera lokala bestämmelser om var och hur produkten kan användas före användning.
• Vagnen är avsedd för att transportera barn i dagsljus, på trottoarer, på lätt trafikerade allmänna vägar och på jämnt underlag.
• En liten lampa rekommenderas vid användning i dåligt ljus.
Du ska inte
• transportera människor tillsammans med djur
• använda vagnen i ojämn terräng
• överskrida maxviktgränser
• köra för fort
• ändra vagnen på något sätt.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår om vagnen används utöver rekommendationerna i den här instruktionsboken.
Mer information finns på www.thule.com/warranty.
VARNING
Varningar är instruktion­er som gäller säkerheten och användningen av den här Thule-barnvag­nen. Om instruktionerna inte följs kan det leda till olyckor, allvarliga skador och dödsfall för både dig och dina passagerare.
Varningar förklaras på bak-
1...
sidan av den här instruktio­nsboken
501-8322-016
DK
NO
SIKKERHEDSVEJLEDNING
• Læs og forstå denne vejledning og sikkerhedsa­dvarslerne, inden produktet tages i brug.
• Tjek lokale regler for, hvor og hvordan produktet skal bruges, inden det tages ibrug.
• Denne vogn er beregnet til at transportere børn i dagtimerne, på cykelstier, let trafikerede veje og jævne stier.
• Det anbefales at bruge sikkerhedsbelysning ved anvendelse under dårlige lysforhold.
Undgå at:
• Transportere personer sammen med dyr
• Bruge vognen på meget ujævnt terræn
• Overskride grænserne for maksimalvægt
• Køre med for høj fart eller
• Ændre vognen på nogen måde.
Producenten er ikke ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge af anvendelse ud over den anven­delse, der anbefales i denne vejledning. Besøg www.thule.com/warranty for yderligere oplysninger.
ADVARSEL!
Advarsler giver an­visninger af afgørende betydning for sikker anvendelse og betjening af denne Thule-vogn. Hvis disse anvisninger ikke følges, kan det resultere i uheld, der potentielt kan medføre alvorlig person­skade eller død for dig og/eller dine passager(er).
Se denne vejlednings bag­side for at få forklaringer
1...
på advarslerne
RETNINGSLINJER OM SIKKERHET
• Les og sett deg inn i denne brukerveiledningen og advarslene før du bruker dette produktet.
• Før du bruker produktet, må du undersøke hvilke lokale bestemmelser som gjelder for hvor og hvordan du kan bruke produktet.
• Vognen skal brukes til frakting av barn idagslys, på gang-/sykkelstier, oentlige veier uten for mye trafikk og jevne stier.
• Vi anbefaler å bruke lykt under forhold med lite lys.
Ikke:
• frakt mennesker sammen med dyr
• bruk vognen i ulendt terreng
• overstig den maksimale lastekapasiteten
• bruk vognen i svært høy hastighet
• utfør noen form for endringer på barnevognen
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes bruk utover det som eranbefalt i denne brukerveiledningen.
Gå til www.thule.com/warranty for mer informasjon.
ADVARSEL
Advarslene inneholder viktige instruksjoner for åsikre trygg bruk av Thule-barnevognen. Unn­latelse av å følge instruks­jonene kan føre til ulykker og eventuelt alvorlige skader eller dødsfall for deg og/eller passas­jeren(e).
Se bakerst i brukerveiled-
1...
ningen for forklaring av advarslene
501-8322-01 7
FI
PL
TURVALLISUUSOHJEITA
• Lue tämä käyttöopas ja perehdy sen sisältöön sekä turvallisuusvaroituksiin ennen tuotteen käyttämistä.
• Ennen kuin käytät tuotetta, tarkista sen käytt­öpaikkaan ja -tapaan liittyvät paikalliset säädökset.
• Tämä lastenkuljetuskärry on tarkoitettu käytett­äväksi lasten kuljettamiseen päiväsaikaan jalkakäytävillä, julkisilla kevyen liikenteen väylillä ja tasaisilla teillä.
• Suosittelemme turvavalon käyttämistä, jos tuo­tetta käytetään heikossa valaistuksessa.
Huomioi seuraavat säädökset:
Älä kuljeta ihmisiä yhdessä eläinten kanssa.
• Älä käytä tätä kuljetuskärryä maastossa tai epätasaisilla teillä.
• Älä ylitä tuotteen enimmäispainorajoja.
• Älä käytä kuljetuskärryä liian suurella nopeu­della.
• Älä muokkaa tätä kuljetuskärryä millään taval­la.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat tässä oppaassa annettujen suositusten vastaisesta käytöstä.
Lisätietoja on osoitteessa www.thule.com/warranty.
VAROITUS
Varoituksissa on ohjeita, joiden noudattaminen on tämän Thule-lasten­kuljetuskärryn turvallisen käyttämisen ehdoton edellytys. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa onnettomuu­teen, joka voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuoleman sinulle ja/tai matkustajille.
Katso varoitusten selitteet
1...
tämän oppaan lopusta.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Przed rozpoczęciem używania produktu zapoznaj się z niniejszą instrukcją i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
• Przed rozpoczęciem korzystania z produktu sprawdź lokalne przepisy dotyczące miejsca i sposobu jego używania.
• Wózek powinien być używany do przewożenia dzieci w ciągu dnia po chodniku, drogach publi­cznych o niewielkim natężeniu ruchu oraz po łagodnych ścieżkach.
• Przy słabej widoczności zaleca się stosowanie lampki bezpieczeństwa.
Nie należy:
• Przewozić osób razem ze zwierzętami;
• Korzystać z wózka w trudnym terenie;
• Obciążać wózka powyżej maksymalnej ład­owności;
• Przekraczać bezpiecznej prędkości jazdy; ani
• Modyfikować wózka w jakikolwiek sposób.
Producent nie odpowiada za szkody, które pow­stały na skutek korzystania z wózka w sposób inny niż zalecany w niniejszej instrukcji. Odwiedź stronę www.thule.com/warranty, aby uzyskać więcej informacji.
OSTRZEŻE­NIE
Ostrzeżenia zawierają ważne instrukcje doty­czące bezpiecznego używania i działania wóz­ka Thule. Postępowanie niezgodne zinstrukcjami może doprowadzić do wypadku i naraża użyt­kownika oraz pasażerów wózka na poważne obrażenia lub śmierć.
Szczegółowe ostrzeże-
1...
nia znajdują się z tyłu tej instrukcji
501-8322-018
CS
HU
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Tento výrobek nepoužívejte, dokud si nepřečtete tuto uživatelskou příručku a bezpečnostní upozornění a dokud jim neporozumíte.
• Před použitím tohoto výrobku zjistěte, zda a jak můžete podle místních předpisů tento výrobek používat.
• Tento vozík je určen kpřevážení dětí za bílého dne po chodnících, málo frekventovaných veřejných komunikacích a stezkách s rovným povrchem.
• Při použití za snížené viditelnosti doporučujeme použít bezpečnostní světlo.
Vyvarujte se následujícího:
• převážení osob spolu se zvířaty;
• používání tohoto vozíku v nerovném terénu mimo cesty;
• překročení maximální povolené hmotnosti;
• jízda vysokou rychlostí;
• jakékoli úpravy vozíku.
Výrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé v důsledku jiného způsobu použití, než který je uveden vtéto příručce. Další informace najdete na adrese
www.thule.com/warranty.
VAROVÁNÍ
Pod hlavičkou Varování najdete pokyny, jejichž dodržení má zásadní výz­nam pro bezpečnost při používání dětského vozíku Thule amanipulaci sním. Vpřípadě nedodržení těchto pokynů může dojít knehodě, při níž by děti ve vozíku mohly utrpět vážné nebo dokonce smr­telné zranění.
BIZTONSÁGI IRÁNYELVEK
• A termék használata előtt olvassa el ezt a használati útmutatót és a biztonsági figyel­meztetéseket is.
• A termék használata előtt ellenőrizze a helyi következményeket azzal kapcsolatban, hol és hogyan használhatja ezt a terméket.
• Ez a babakocsi gyermekek szállítására alkalmas nappal, járdán, kis forgalmú közúton és egyéb sima felületű utakon.
• Gyenge fényviszonyok mellett biztonsági lámpa használata ajánlott.
Tilos:
• embereket és állatokat együtt szállítani;
• terepen használni a babakocsit;
• meghaladni a maximális terhelhetőséget;
• túlzott sebességgel haladni a babakocsival;
• bármilyen módon módosítani a babakocsit.
A gyártó nem felelős a jelen használati útmutatóban javasoltakon kívüli használat miatt fellépő esetleges károkért. További információkért látogasson el a www.thule.com/warranty oldalra.
FIGYELMEZ­TETÉS
A figyelmeztetések a Thule babakocsi biz­tonságos használatára és működtetésére vonatkozó információkat tartalmaz­nak. Ezek figyelmen kívül hagyása balesetet, a baba­kocsi kezelőjének és/vagy az utasának vagy utasain­ak súlyos sérülését vagy akár halálát is okozhatja.
Vysvětlení varování je uve­deno na zadní straně této
1...
501-8322-01 9
příručky
1...
A figyelmeztetések mag­yarázatát a jelen kézikönyv hátoldalán találja.
ZH
JA
安全指南
•使用本产品之前,请阅读并理解此《车主手 册》和安全警示。
•使用本产品之前,请查看与此产品的使用场所 和方法相关的当地法规。
•本推车用于白天在人行道、车辆较少的公路和 平坦道路上承载儿童。
•在照明条件不佳的情况下,建议使用安全灯。
请勿:
•同时运送人和动物;
•在崎岖的越野路面上使用本婴儿车;
•超过最大限重;
•超速使用;或
•以任何方式改装本推车。
对于因未按照本《车主手册》中建议的使用方法 使用导致的损坏,制造商概不负责。 有关更多信息,请访问www.thule.com/warranty。
警告
警告包含与安全使用和操作本 Thule童车相关的重要说明。 未能遵守这些说明可能会导致 事故发生,进而可能造成您和/ 或乘坐者受伤甚至死亡。
请参阅本手册后部,以了解相关 警告说明
1...
安全注意事項
このオーナーズマニュアルと安全に関する警告を 読み、理解してから本製品を使用してください。
• 製品を使用する前に、製品の使用場所および使 用方法に関するお住まいの地域の規制をご確認
くだ さい 。
• このキャリアは、日中に歩道や交通量の少ない公 道、滑らかな小道でお子様を運ぶためのもので
す。
• 薄暗い状況で使用するときは、安全灯の使用を推 奨します。
次のことを行わないでください。
• 人と動物を一緒に運ぶこと
• 凹凸の多いオフロード地帯での使用
• 過積載
• 速度の出し過ぎ
• このベビーカーの改造
このオーナーズマニュアルで推奨されていない方法 での使用が原因で発生した損害について、製造者は
責任を負いません。 詳細はwww.thule.com/warrantyをご覧ください。
警告
警告は、このThuleチャイルドキ
ャリアの安全な使用や操作に関
する重大な指示です。指示を守ら ない場合、使用者やお子様が重 傷を負ったり死 亡したりする事 故
を招くおそれがあります。
1...
警告の説明については、本マニュア ルの裏面を参照してください。
501-8322-0110
KO
󼊷󼕳󾖴󼜯󼯗
• 이 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서와 안전 경고를 읽고 이해하십시오.
• 제품을 사용하기 전에 제품을 사용하는 장소와 방법에 대한 지방 규정을 확인하십시오.
• 이 캐리어는 낮 시간에 보도,교통량이 적은 공공 도로 및 경 사가 완만한 길에서 아이를 태우기 위해 만든 제품입니다.
• 어두운 곳에서 사용할 때는 안전 표시등이 필요합니다.
󺭷󼜯
• 동물과 함께 사람을 태우지 마십시오.
• 거친 비포장 도로에서 이 캐리어를 사용하지 마십시오.
• 최대 중량 제한을 초과하지 마십시오.
• 과속하지 마십시오.
• 이 유모차를 개조하지 마십시오.
제조업체는 이 사용 설명서에 권장된 범위를 벗어나 사용하면 서 발생한 피해에 대해 책임을 지지 않습니다.
자세한 내용은www.thule.com/warranty를 방문하십시오.
󺨬󺩏
경고는 이Thule아동용 캐리 어의 안전한 사용과 작동에 대 한 중요 지침을 제공합니다.이 지침을 따르지 않으면 사고가 발생해 귀하나 승객이 심각한 부상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다.
경고에 대한 설명은 이 설명서의
1...
501-8322-01 11
뒷면을 참조하십시오.
501-8322-0112
1
1,4 kg
3 Ibs
4,5 kg
10 Ibs
Product Registration
Thank you for your purchase. Please register your product so we can contact you in the event of a safety alert or recall. Your information will not be used for any other purpose.
To register your product, visit: www.thule.com/register
Enregistrement du produit
Merci de votre achat. Veuillez enregistrer votre produit pour que nous puissions vous contacter en cas d’alerte de sécurité ou ore de reprise. Nous n’utiliserons pas vos informations à toutes autres fins.
Pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur : www.thule.com/register
Registro del producto
Gracias por su compra. Registre el producto para que así podamos ponernos en contacto con usted en caso de una alerta de seguridad o una campaña de revisión. Sus datos no serán utilizados con ningún otro fin.
Para registrar el producto, visite: www.thule.com/register
Produktregistrierung
Danke für Ihren Kauf. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt, damit wir Sie im Falle einer Sicherheitswarnung oder eines Rückrufs kontaktieren können. Ihre Daten werden für keine anderen Zwecke genutzt. Registrieren Sie Ihr Produkt, indem Sie die
folgende Seite besuchen: www.thule.com/register
50102258_E
www.thule.com/register
0,5 kg
1 Ibs
501-8322-01 13
Features
2
3
1
1 Hand brake 2 Adjustable handlebar 3 Sun canopy 4 Extendable sun visor 5 Padded harness 6 Fold lever 7 Wheel lock 8 Tracking wheel 9 Ventilation mesh
10
11
12
4
5
6
9
7
8
13
14
15
16
17
18
19
*Actual product may vary from images
10 Viewing window 11 Fold lock 12 Suspension 13 Wrist strap 14 Accessory cross bar 15 Reclining seat 16 Mesh pocket 17 Storage compartment 18 Parking brake 19 Wheel release button
501-8322-0114
DE
Produkteigenschaften
1 Handbremse 2 Verstellbarer Schiebebügel 3 Sonnenschutz 4 Ausfahrbarer Sonnenschutz 5 Gurt mit Polsterung 6 Hebel zum Zusammenklappen 7 Radsperre 8 Buggyrad 9 Belüftungsnetz 10 Sichtfenster 11 Klappsperre 12 Federung 13 Fangband 14 Crossbar für Zubehör 15 Liegesitz 16 Netztasche 17 Staufach 18 Feststellbremse 19 Entriegelungsknopf
IT
Caratteristiche
1 Freno a mano 2 Manubrio regolabile 3 Tettuccio parasole 4 Parasole estendibil 5 Imbracatura imbottita 6 Leva ripiegabile 7 Bloccaruote 8 Ruota di allineamento 9 Rete per la circolazione dell’aria 10 Apertura panoramica 11 Blocco 12 Sospensioni 13 Cinghia da polso 14 Barra accessoria 15 Schienale reclinabile 16 Tasca in rete 17 Comparto portaoggetti 18 Freno di stazionamento 19 Pulsante di sgancio della ruota
FR
Caractéristiques
1 Frein à main 2 Guidon réglable 3 Auvent 4 Pare-soleil extensible 5 Harnais matelassé 6 Levier de pliage 7 Blocage de la roue 8 Roue de suivi 9 Filet d’aération 10 Fenêtre 11 Verrou de pliag 12 Suspension 13 Dragonne 14 Barre transversale pour accessoire 15 Siège inclinable 16 Poche en filet 17 Compartiment de rangement 18 Frein de parking 19 Bouton-poussoir de la roue
NL
Eigenschappen
1 Handrem 2 Verstelbare duwbeugel 3 Zonnescherm 4 Uitschuifbare zonneklep 5 Gevoerde gordel 6 Vouwhendel 7 Wielblokkering 8 Voorwiel 9 Ventilerend gaas 10 Kijkvenster 11 Vouwvergrendeling 12 Ophanging 13 Polsriem 14 Dwarsstang voor accessoires 15 Achteroverhellend zitje 16 Gaasvak 17 Bagagevak 18 Parkeerrem
19 Wielontkoppelingsknop
501-8322-01 15
ES
Características
1 Freno de mano 2 Manubrio ajustable 3 Toldo parasol 4 Visor solar extensible 5 Arnés acolchado 6 Palanca para plegado 7 Traba para ruedas 8 Rueda direccional 9 Malla de ventilación 10 Abertura superior 11 Bloqueo de plegad 12 Suspensión 13 Correa para muñeca 14 Barra transversal para accesorios 15 Asiento reclinable 16 Bolsillo de malla 17 Compartimento de almacenamiento 18 Freno de estacionamiento 19 Botón de liberación de las ruedas
PT
Recursos
1 Freio de mão 2 Guidão ajustável 3 Cobertura de proteção contra o sol 4 para-sol extensível 5 Cinto acolchoado 6 Alavanca para desarmar 7 Trava da roda 8 Roda direcional 9 Malha de ventilação 10 Janela 11 Trava de dobragem 12 Suspensão 13 Tira para pulso 14 Travessa para acessórios 15 Assento reclinável 16 Bolso com rede 17 Compartimento de armazenamento 18 Freio de estacionamento
19 Botão de liberação da roda
SV
Egenskaper
1 Handbroms 2 Justerbart handtag 3 Sufflett 4 Utdragbart solskydd 5 Vadderad sele 6 Vikhandtag 7 Hjullås 8 Spårningshjul 9 Ventilationsnät 10 Tittfönster 11 Fällningslås 12 Fjädring 13 Handledsrem 14 Tvärgående tillbehörshållare 15 Fällbart säte 16 Nätficka 17 Förvaringsfack 18 Parkeringsbroms 19 Frigöringsknapp, hjul
FI
Ominaisuudet
1 Käsijarru 2 Säädettävä työntöaisa 3 Aurinkosuoja 4 Jatkettava aurinkolippa 5 Pehmustetut valjaat 6 Taittovipu 7 Pyöränlukko 8 Apupyörä 9 Ilmanvaihtoverkko 10 Katseluikkuna 11 Taittomekanismin lukko 12 Jousitus 13 Rannehihna 14 Lisävarustetanko 15 Kallistettava istuin 16 Verkkotasku 17 Tavaratila 18 Seisontajarru 19 Pyörän vapautuspainike
DK
Funktioner
1 Håndbremse 2 Justerbart styr 3 Solkaleche 4 Udtrækkelig solskærm 5 Polstret sele 6 Foldegreb 7 Hjullås 8 Styrehjul 9 Ventilations-mesh 10 Vindue 11 Foldelås 12 Affjedring 13 Håndledsstrop 14 Tilbehørstværstang 15 Sæde, der kan lægges tilbage 16 Netlomme 17 Opbevaringsrum 18 Parkeringsbremse 19 Hjuludløserknap
NO
Egenskaper
1 Håndbrems 2 Justerbart styre 3 Kalesje 4 Uttrekkbar solskjerm 5 Polstret sele 6 Spak for sammenslåing 7 Hjullås 8 Dreiende forhjul 9 Luftenetting 10 Takluke 11 Sammenslåingslås 12 Fjæring 13 Rem til å feste rundt håndleddet 14 Tverrstang til ekstrautstyr 15 Liggesete 16 Nettinglomme 17 Bagasjerom 18 Parkeringsbrems
19 Utløserknapp for hjul
PL
Właściwości
1 Hamulec ręczny 2 Regulowany uchwyt do prowadzenia 3 Osłona przeciwsłoneczna 4 Rozsuwana osłona przeciwsłoneczna 5 Wyściełane pasy 6 Dźwignia do składania 7 Blokada kół 8 Kółko prowadzące 9 Siatka zapewniająca wentylację 10 Okienko 11 Blokada składania 12 Zawieszenie 13 Pasek na nadgarstek 14 Drążek do mocowania akcesoriów 15 Siedzenie z regulowanym oparciem 16 Kieszeń siatkowa 17 Schowek 18 Hamulec postojowy 19 Przycisk zwalniania koła
CS
Vlastnosti
1 Ruční brzda 2 Nastavitelná řídítka 3 Stříška 4 Rozkládací sluneční clona 5 Polstrované popruhy 6 Páka pro složení 7 Zámek kola 8 Otočné kolo 9 Větrací síťovin 10 Přední okénko 11 Pojistka ve složeném stavu 12 Odpružení 13 Popruh na zápěstí 14 Příčná tyč na příslušenství 15 Polohovatelná sedačka 16 Síťovaná kapsa 17 Úložný prostor 18 Parkovací brzda
19 Tlačítko kuvolnění kola
501-8322-0116
HU
Jellemzők
1 Kézifék 2 Állítható tolókar 3 Napellenző 4 Bővíthető napellenző 5 Párnázott heveder 6 Lehajtható kar 7 Kerékzár 8 Bolygókerék 9 Szellőzőháló 10 Ablak 11 Összehajtható zár 12 Lengéscsillapító 13 Csuklószíj 14 Keresztrúd a kiegészítők felszereléséhez 15 Dönthető ülés 16 Hálós zseb 17 Tárolórekesz 18 Rögzítőfék 19 Kerékzárkioldó gomb
ZH
功能
1 手闸 2 可调节式车把 3 遮阳篷 4 伸縮式遮陽板 5 衬垫安全带 6 折叠杆 7 车轮锁定装置 8 导向轮 9 通風網 10 观察窗 11 折疊鎖 12 悬架 13 腕带 14 附件横杆 15 躺椅 16 网状袋 17 存储隔袋 18 停车制动 19 车轮释放按钮
KO
󺮟󻀔
1 핸드 브레이크 2 조정 가능한 핸들바 3 선 캐노피 4 확장식 차광판 5 패딩 안전 벨트 6 접이식 레버 7 휠 잠금 8 트래킹 휠 9 통풍 메쉬 10 보기 창 11 접이식 잠금장치 12 서스펜션 13 손목띠 14 액세서리 가로바 15 리클라이닝 시트 16 메쉬 포켓 17 수납 공간 18 주차 브레이크 19 휠 해제 버튼
JA
機能
1 ハンドブレーキ 2 調節可能なハンドルバー 3 日よけ 4 延長可能な日よけ 5 パッド付きハーネス 6 折りたたみレバー 7 ホイールロック 8 トラッキングホイール 9 換気 用メッシュ 10 確認用ウィンドウ 11 折りたた みロック 12 サスペンション 13 ハンドストラップ 14 アクセサリークロス バー 15 リクライニングシート 16 メッシュポ ケット 17 収 納コ ンパ ートメント 18 パーキングブレーキ
19 ホイールリリースボタン
501-8322-01 17
x2
50102258_E
folgende Seite besuchen: www.thule.com/register
x1
Instructions
Product Registration
Thank you for your purchase. Please register your product so we can contact you in the event of a safety alert or recall. Your information will not be used for any other purpose.
To register your product, visit: www.thule.com/register
Enregistrement du produit
Merci de votre achat. Veuillez enregistrer votre produit pour que nous puissions vous contacter en cas d’alerte de sécurité ou ore de reprise. Nous n’utiliserons pas vos informations à toutes autres fins.
Pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur : www.thule.com/register
Registro del producto
Gracias por su compra. Registre el producto para que así podamos ponernos en contacto con usted en caso de una alerta de seguridad o una campaña de revisión. Sus datos no serán utilizados con ningún otro fin.
Para registrar el producto, visite: www.thule.com/register
Produktregistrierung
Danke für Ihren Kauf. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt, damit wir Sie im Falle einer Sicherheitswarnung oder eines Rückrufs kontaktieren können. Ihre Daten werden für keine anderen Zwecke genutzt. Registrieren Sie Ihr Produkt, indem Sie die
EU
Max
Thule Urban Glide 2
22 kg 49 lbs
15 kg 33 lbs
34 kg
Max
xx kg
75 lbs
111 cm
43.7 inch
10.5 kg
23.2 lbs
87 x 69 x 34 cm
34.3 x 27.2 x 13.4 inch
Thule Urban Glide 2 Double
22 kg x2 49 lbs x2
15 kg x2 33 lbs x2
45 kg 100 lbs
111 cm
43.7 inch
14.5 kg 32 lbs
87 x 76.5 x 41 cm
34.3 x 30.1 x 16.2 inch
501-8322-0118
1
2,3
A
B
C
501-8322-01 19
2
D
i
30-35 Psi
2.1-2.4 Bar
4,5
501-8322-0120
3
501-8322-01 21
Loading...
+ 47 hidden pages