Thule PULSE 613, PULSE 614, PULSE 615 Quick Start Manual

PULSE 613/614/615
PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSESPIEZAS INCLUIDAS
C
A
B
F
E
D
part
pièce
parte
A Easy-Grip Mounting Hardware / Quincaillerie de montage Easy-Grip / Tornillería de instalación Easy-Grip 1401470000 4
B Easy-Grip Sealing Strip / Lisière à calfeutrer Easy-Grip / Correa de sellamiento Easy-Grip 1001071500 4 C Lid Lifter / Souleveur de couvercle / Elevador de la tapa 14933 2 D Tie Down Strap / Sangle d’arrimage / Correa de anclaje 10169 2 E Key / Clé / Llave 2 F Lock Cylinder / Verrou / Cerradura cilíndrica 1
description
description
descripcion
numéro de pièce
numero de parte
Your Key-Number
PRODUCT REGISTRATION / ENREGISTREMENT DE PRODUIT / REGISTRO DEL PRODUCTO
Model # XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Purchase Date XXXXX/XXXXX/XXXXX Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
qty.
qté
cant.
Node modèle XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Date d’achat XXXXX/XXXXX/XXXXX Magasin XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Enregistrement en ligne sur www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
N.ºde modelo XXXXXXXXXXXXXX Fecha de compra XXXXX/XXXXX/XXXXX Lugar de compra PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXX
Regístrese en línea en: www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
5015949_05 1 of 5
1
• With the help of another person place box on roof rack.
Demandez l’aide d’une autre personne pour placer le core sur les barres de toit.
Con la ayuda de otra persona coloque la caja sobre el portaequipajes del techo.
2
3
• Check rear hatch and front hood clearance.
Vérifiez la distance par rapport au hayon et au capot.
Revise que la compuerta trasera y la capota tengan suficiente espacio libre.
• Check roof-mounted antenna clearance.
Vérifiez le dégagement de l’antenne montée sur le toit.
Compruebe la distancia con la antena instalada en la capota.
NOTE: Quality of antenna reception
REMARQUE: La qualité de réception de
NOTA:
NOTE: Mount box towards the rear
REMARQUE: Positionnez le core vers
NOTA: Monte la caja hacia la parte
may be reduced by installed cargo box.
l’antenne peut être réduite par l’installation du core.
Es posible que la instalación del baúl de carga reduzca la calidad de recepción de la antena.
of the vehicle to minimize wind resistance.
l’arrière du véhicule afin de minimiser la résistance au vent.
de at rás del vehículo para minimizar la resistencia del viento.
• Slide box forward or backward to position rubber-lined mounting points over crossbars, and to eliminate any hood/hatch/antenna interference.
Faites glisser le core vers l’avant ou l’arrière afin de positionner les points de montage recouvert de caoutchouc sur les barres transversales et pour éliminer toute interférence avec le capot, le hayon et l’antenne.
Deslice la caja hacia delante o atrás, de manera que los puntos de instalación en las líneas de goma queden sobre los travesaños. Así, se eliminará cualquier interferencia con la capota, la puerta trasera o la antena.
4
5015949_05 2 of 5
Distance minimale requise entre les barres = 60 cm, soit 23-5/8 po.
Minimum bar spread = 23 5/8" or 600mm.
Distancia mínima entre las barras = 60 cm ó 23 5/8 pulg.
• If rack crossbars are adjustable, set to widest position which can be accommodated by vehicle and box’s mounting points.
Si les barres transversales du support sont ajustables, ajustez-les à la position la plus large pouvant convenir au véhicule et aux points de montage du core de toit.
En caso que los travesaños del portaequipajes sean ajustables, sepárelos lo más posible que lo permitan el vehículo y los puntos de instalación de la caja.
5
DÉVERROUILLAGE/VERROUILLAGE DU COFFRE
UNLOCKING/LOCKING THE BOX
APERTURA Y CIERRE CON LLAVE DE LA CAJA
OPEN
OUVERT
ABIERTO
Unlocking: Insert the key and turn clockwise to the unlocked position. The key can only be removed when the box lid is closed and locked. Locking: To close, press down on the lid at the front and rear of the box. Turn the key counterclockwise to lock. Remove key.
Déverrouillage: Insérez la clé et tournez-la dans le sens horaire, en position ouverte. La clé ne peut être retirée que lorsque le core est fermé
Verrouillage: Pour fermer, appuyez sur le couvercle à l’avant et à l’arrière du core. Tournez la clé dans le sens anti-horaire pour verrouiller et
Apertura: Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta abrir. La llave sale solamente cuando la tapa de la caja está cerrada con llave. Cierre: Para cerrar, oprima la tapa en la parte delantera y trasera de la caja. Gire la llave hacia la izquierda para cerrar con llave.
6
et verrouillé.
retirez-la.
Saque la llave.
• Unlock cargo box and open.
Déverrouillez le core de toit et ouvrez-le.
Destrabe la caja de carga y ábrala.
• Remove Easy-Grip mounting hardware from packaging inside box. Turn knobs counter-clockwise until completely open.
Retirez la quincaillerie de montage Easy-Grip de l’emballage qui se trouve à l’intérieur du core. Tournez les boutons dans le sens antihoraire jusqu’à ouverture complète.
Retire la tornillería de instalación Easy-Grip de su embalaje dentro de la caja. Gire las perillas en sentido contrahorario hasta que queden completamente abiertas.
CLOSE
FERMÉ
CERRADO
7
• Insert Easy-Grips into rubber-lined mounting slots in bottom of box and over vehicle crossbars.
Insérez les Easy-Grips dans les fentes de montage recouvertes de caoutchouc au fond du core et sur les barres transversales du véhicule
Inserte la tornillería Easy-Grips en las ranuras de instalación en las líneas de goma, en la parte inferior de la caja y sobre los travesaños del vehículo.
5015949_05 3 of 5
Loading...
+ 4 hidden pages