Thule Small Adventure Pack n Pedal, Pack n Pedal Large Adventure, Pack n Pedal Urban, Pack n Pedal Commuter Instructions Manual

T
hule Pack ’n Pedal
P
anniers
Ins
tructions
ge Adventure
Touring Pannier
Commuter Pannier
Small Adventure
Touring Pannier
Urban Tote
2
EN
W
ARNINGS/LIMITATIONS
-
Do not e
xceed the rack's
weight limit.
ES
AD
VERTENCIAS/LIMITACIONES
-
No super
e el límite de peso del
portaequipajes.
FR
C
ONSIGNES DE
SÉCURITÉ / LIMITES
-
Ne dépas
sez pas le poids
maximum du porte-bagages.
x 2
EN
12mm Hook
ES
Gancho de 12 mm
FR
Cr
ochet
12 mm
x 1
EN
Magnetic A
ttachment Bracket for
Thule Tour and Sport Racks
ES
Soport
e de fijación magnético para portaequipajes Thule Tour y Sports
FR
Support magnétique pour porte-bagages Tour et Sport Thule
x 1
EN
Rack A
dapter
Bracket
ES
A
daptador de portaequipajes Soporte
FR
A
daptateur pour porte­bagages
1
EN
- Pr
ess both thumbs firmly in
the TOP CORNERS of Blade.
ES
- Pr
esione con fuerza con los pulgares sobre los ÁNGULOS SUPERIORES de la placa.
FR
- Appuy
er fermement avec les deux pouces sur les COINS SUPÉRIEURS de la lame.
3
2
EN
- In mos
t cases, the helix hooks
will work right o the shelf.
- However, if adjustment of the helix hooks is needed in order to fit certain racks: use a pen or similar item to depress the button, to allow the hook block to slide left or right to allow the correct positioning of the hooks relative to the rack and pannier position required.
ES
- En la ma
yoría de los casos los ganchos helicoidales funcionarán correctamente tal como están.
-
No obs
tante, si es necesario ajustar los ganchos helicoidales para determinados portaequipajes, proceda del modo siguiente: con un bolígrafo o un objeto similar, presione el botón para que el gancho se desplace a la izquierda o a la derecha y se sitúe en la posición correcta en relación con la posición requerida del portaequipajes y la alforja.
FR
- Dans la plupart des cas, les crochets hélicoïdaux fonctionnent correctement dans leur position en sortie d’usine.
- Toutefois, si un réglage des crochets hélicoïdaux s’avère nécessaire pour permettre le montage sur certains porte-bagages :  l’aide d’un stylo, ou d’un objet du même type, appuyer sur le bouton et déplacer les crochets vers la gauche ou la droite jusqu’à ce qu’ils soient positionnés correctement en fonction du porte-bagages et des sacoches désirés.
EN
- RO
TATE and use thumbs to firmly locate the Blade in the OPEN position. You will hear it CLICK in the correct position.
ES
- GIRE y utilic
e los pulgares para situar con firmeza la placa en posición ABIERTA. Oirá un CHASQUIDO en la posición correcta.
FR
- F
aire PIVOTER la lame et, avec les pouces, la bloquer en position OUVERTE. On doit entendre un DÉCLIC quand elle est dans la bonne position.
4
EN
- T
o install onto a rack release the blue pull tab
from its position within the blade….
ES
- P
ara la instalación en un portaequipajes, suelte la pestaña azul de su posición en la placa….
FR
- P
our monter sur un porte-bagages, dégager la tirette bleue de sa position dans la lame…
EN
- Pull v
ertically until the two helix hooks rotate 45 degrees and are positioned with both slots in alignment ready to be mounted to the rack rail.
ES
- T
ire verticalmente hasta que los dos ganchos helicoidales giren 45 grados y se sitúen con las dos ranuras alineadas para acoplarlos a la guía del portaequipajes.
FR
- La tir
er à la verticale jusqu’à ce que les deux crochets hélicoïdaux aient pivoté de 45° et que leurs ouvertures soient alignées et prêtes à être montées sur a barre du porte-bagages.
A B
Loading...
+ 8 hidden pages