PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES• PIEZAS INCLUIDAS
part
pièce
pieza
Stop / Butée / Tope
A
End Cap / Capuchon d'extrémité / Tapa de extremo
B
Nut / Écrou / Tuerca
C
Bolt / Vis / Perno
D
Hex Key / Clé hexagonale / Llave hexagonal
E
description
description
descripción
part number
numéro de pièce
número de pieza
853-5840 2
853-5838 1
938-0600-11 1
919-0616-11 1
853-0930 1
qty.
qté
cant.
WARNINGS AND LIMITATIONS ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES
• Ensure that boat does not contact vehicle
while loading or unloading; otherwise,
damage to vehicle or boat could occur.
• Never drive with Outrigger II in extended
position.
• For extra protection to vehicle place towel
on edge of roof when loading and unloading.
• Ensure bottom of hull is clean before
loading to avoid damaging boat surface.
• Always tie down bow and stern of boat to
vehicle bumpers or tow hooks.
• Do not exceed weight limitation of racks or
factory installed bars.
• Ensure load carrier or factory cross bars
are properly installed and tight to vehicle.
• Failure to follow above guidelines voids
warranty.
• Maximum boat weight 100lbs.
AVERTISSEMENTS / RESTRICTIONS
• Veillez à ce que l’embarcation ne touche
pas le véhicule lors du chargement ou du
déchargement, afin de ne pas risquer
d’endommager l’un ou l’autre.
• Pour mieux protéger le véhicule, placez
une serviette sur le bord du toit lors du
chargement et du déchargement.
• Vérifiez si le dessous de la coque est
propre avant le chargement afin de ne pas
risquer d’endommager.
• Attachez toujours la proue et la poupe du
bateau aux pare-chocs ou aux crochets de
remorques du véhicule.
• Ne dépassez pas la limite de poids de la
galerie ou des barres installées en usine.
• Assurez-vous que la galerie ou les barres
transversales sont correctement installées et
bien fixées au véhicule.
• La garantie sera nulle et non avenue en cas
de non-respect des consignes antérieures.
Poids maximum du bateau: 45 kg (100lb).
• Asegúrese de que la embarcación no toque el
vehículo mientras la carga o la descarga; de no
ser así, se podrían producir daños en el vehículo
o en la embarcación.
• Para mayor protección del vehículo, coloque
una toalla en el borde del techo cuando cargue o
descargue la embarcación.
• Asegúrese de que la parte inferior del casco
esté limpia antes de cargar la embarcación para
evitar dañar la superficie de ésta o las cunas.
• Ate siempre la parte delantera y trasera de la
embarcación al parachoques o a los ganchos de
remolque del vehículo.
• No sobrepase los límites de peso del
portacargas ni de las barras instaladas en fábrica
• Asegúrese de que el portacargas o las barras
transversales defábrica estén instalados y sujetos
correctamente al vehículo.
• Se anulará la garantía si no se siguen las
directrices anteriores.
• Peso máximo de la embarcación: 45 kg (100 lb)
501-5501
1
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
NOTE: Outrigger II can be mounted to the front or rear load bar.
REMARQUE : l'Outrigger II peut être monté sur la barre de toit avant ou arrière.
NOTA: Outrigger II puede montarse en la barra de carga delantera o trasera.
• Remove end cap from load bar.
• Retirez le capuchon d'extrémité de la barre de toit.
• Quite la tapa de extremo de la barra de carga.
• There must be minimum 2” of load bar outside of foot
for installation. Adjust load bar as necessary.
• Les barres de toit doivent dépasser d'un minimum de 5 cm (2 po)
des pieds pour l'installation. Ajustez la barre de toit selon le besoin.
• La barra de carga debe sobresalir un mínimo de 5 cm (2 pulg.)
del pie para la instalación. Ajuste la barra de carga según sea necesario.
• Loosen screw on end cap.
• Desserrez la vis du capuchon d'extrémité.
• Afloje el tornillo de la tapa de extremo.
NOTE: Heavy corrosion inside load bar could prevent
smooth operation. Clean as necessary.
REMARQUE : une corrosion importante à l'intérieur de la barre
de toit peut empêcher un fonctionnement régulier. Nettoyez
selon le besoin.
NOTA: La corrosión considerable dentro de la barra de carga
podría impedir que funcionara de forma adecuada.
Límpiela según sea necesario.
• With curved surface on top, insert into open load bar.
• La surface bombée vers le haut, insérez-le dans la barre de toit ouverte.
• Con la superficie curva arriba, introduzca en la barra de carga abierta.
2