Thule Outrigger II 847 User Manual

PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSESPIEZAS INCLUIDAS
part
pièce pieza
Stop / Butée / Tope
A
End Cap / Capuchon d'extrémité / Tapa de extremo
B
Nut / Écrou / Tuerca
C
Bolt / Vis / Perno
D
Hex Key / Clé hexagonale / Llave hexagonal
E
description
descripción
part number
numéro de pièce
número de pieza
853-5840 2
853-5838 1 938-0600-11 1 919-0616-11 1
853-0930 1
qty.
qté
cant.

WARNINGS AND LIMITATIONS ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES

• Ensure that boat does not contact vehicle while loading or unloading; otherwise, damage to vehicle or boat could occur.
• Never drive with Outrigger II in extended position.
• For extra protection to vehicle place towel on edge of roof when loading and unloading.
• Ensure bottom of hull is clean before loading to avoid damaging boat surface.
• Always tie down bow and stern of boat to vehicle bumpers or tow hooks.
• Do not exceed weight limitation of racks or factory installed bars.
• Ensure load carrier or factory cross bars are properly installed and tight to vehicle.
• Failure to follow above guidelines voids warranty.
• Maximum boat weight 100lbs.

AVERTISSEMENTS / RESTRICTIONS

Veillez à ce que l’embarcation ne touche
pas le véhicule lors du chargement ou du déchargement, afin de ne pas risquer d’endommager l’un ou l’autre.
Pour mieux protéger le véhicule, placez une serviette sur le bord du toit lors du chargement et du déchargement.
Vérifiez si le dessous de la coque est propre avant le chargement afin de ne pas risquer d’endommager.
Attachez toujours la proue et la poupe du bateau aux pare-chocs ou aux crochets de remorques du véhicule.
Ne dépassez pas la limite de poids de la galerie ou des barres installées en usine.
Assurez-vous que la galerie ou les barres transversales sont correctement installées et bien fixées au véhicule.
La garantie sera nulle et non avenue en cas de non-respect des consignes antérieures.
Poids maximum du bateau: 45 kg (100lb).
Asegúrese de que la embarcación no toque el vehículo mientras la carga o la descarga; de no ser así, se podrían producir daños en el vehículo o en la embarcación.
Para mayor protección del vehículo, coloque una toalla en el borde del techo cuando cargue o descargue la embarcación.
Asegúrese de que la parte inferior del casco esté limpia antes de cargar la embarcación para evitar dañar la superficie de ésta o las cunas.
Ate siempre la parte delantera y trasera de la embarcación al parachoques o a los ganchos de remolque del vehículo.
No sobrepase los límites de peso del portacargas ni de las barras instaladas en fábrica
Asegúrese de que el portacargas o las barras transversales defábrica estén instalados y sujetos correctamente al vehículo.
Se anulará la garantía si no se siguen las directrices anteriores.
Peso máximo de la embarcación: 45 kg (100 lb)
501-5501
1
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
NOTE: Outrigger II can be mounted to the front or rear load bar. REMARQUE : l'Outrigger II peut être monté sur la barre de toit avant ou arrière. NOTA: Outrigger II puede montarse en la barra de carga delantera o trasera.
Remove end cap from load bar.
Retirez le capuchon d'extrémité de la barre de toit.
Quite la tapa de extremo de la barra de carga.
There must be minimum 2” of load bar outside of foot
for installation. Adjust load bar as necessary.
Les barres de toit doivent dépasser d'un minimum de 5 cm (2 po)
des pieds pour l'installation. Ajustez la barre de toit selon le besoin.
La barra de carga debe sobresalir un mínimo de 5 cm (2 pulg.)
del pie para la instalación. Ajuste la barra de carga según sea necesario.
• Loosen screw on end cap.
• Desserrez la vis du capuchon d'extrémité.
• Afloje el tornillo de la tapa de extremo.
NOTE: Heavy corrosion inside load bar could prevent smooth operation. Clean as necessary. REMARQUE : une corrosion importante à l'intérieur de la barre de toit peut empêcher un fonctionnement régulier. Nettoyez selon le besoin. NOTA: La corrosión considerable dentro de la barra de carga podría impedir que funcionara de forma adecuada. Límpiela según sea necesario.
• With curved surface on top, insert into open load bar.
• La surface bombée vers le haut, insérez-le dans la barre de toit ouverte.
• Con la superficie curva arriba, introduzca en la barra de carga abierta.
2
Loading...
+ 4 hidden pages