wir freuen uns, dass Sie sich für eine unserer Dachboxen entschieden haben. Wir wünschen Ihnen
viel Freude beim Gebrauch. Wichtig hierfür ist
jedoch, dass Sie vor der Montage der Dachbox
diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und
beachten!
Und nun viel Spaß mit Ihrer neuen Dachbox!
Vor der Montage der Dachbox
Diese Dachbox passt auf alle handelsüblichen Dachlastträger mit folgenden Trägerrohrabmessungen:
Breite max. 80 mm/Höhe 18 - 35 mm.
Montieren Sie zuerst den Dachträger unter Beachtung der Angaben des Fahrzeugherstellers und
der Montageanleitung für den Dachträger auf Ihr
Fahrzeug. Der Abstand – von Mitte zu Mitte – der
zwei Lastenträgerholme darf 575 mm bis 975 mm
betragen. Sie sollten immer den größtmöglichen
Abstand wählen.
Für die Montage der Dachbox auf Lastenträger mit
Nutenprofi l (T-Nut-Profi lschienen) bietet Thule
spezielle Adaptersätze an. Diese können Sie beim
Fachhändler oder direkt beim Hersteller beziehen.
1 - 3: Ausrichten der Dachbox
Ihre Dachbox ist mit einer verschiebbaren Schnellbefestigung Thule Power-Grip® ausgerüstet, die eine
einfache, schnelle Montage ohne Werkzeug ermöglicht. Im Boden der Dachbox sind vier verschiebbare Befestigungseinheiten Thule Power-Grip®
vormontiert.
Nachdem Sie die Dachbox ausgepackt und den
Deckel geöffnet haben, drehen Sie die Thule PowerGrip® Befestigungselemente entgegen dem Uhrzeigersinn ganz auf. (Bild 1)
Platzieren Sie die Dachbox mittig auf den Dachträger (Bild 2 + 3). Bei einem Fahrzeug mit Heckklappe platzieren Sie die Dachbox und/oder den Lastenträger auf dem Fahrzeug so, daß die Dachbox nicht
das Öffnen der Heckklappe behindert.
Bringen Sie die Thule Power-Grip® Befestigungseinheiten in die zentrische Lage zu den Trägerprofi len.
(Hilfreich ist eine manuelle Positionierung vor dem
Aufsetzen auf das Trägerprofi l).
4: Befestigen der Dachbox
Überprüfen Sie ob der Sitz und die Zentrierung
aller vier Stück Thule Power-Grip® Befestigungsteile korrekt sind (bei unsymmetrischen und breiten
Trägerprofi len kann eventuell eine Korrektur
erforderlich sein und drehen Sie dann alle im Uhrzeigersinn fest zu (5 Nm). Diesen Wert erreichen Sie
ohne Werkzeug mit der Hand. Nach dem Zudrehen
müssen beide Klauen des Thule Power-Grip® Befestigungssystems fest am Träger anliegen.
Prüfen Sie nun den festen und sicheren Halt Ihrer
Dachbox. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Ungenügend oder nur teilweise befestigt, ist die
Dachbox nicht sicher mit den Dachträger verbunden und darf nicht benutzt werden. Es besteht die
Gefahr, das die Dachbox während der Fahrt vom
Dach rutscht und schwere Unfälle verursacht!
Sie können die Dachbox von beiden Seiten öffnen,
dafür muß aber die jeweils andere Seite mit dem
Schlüssel abgeschlossen werden! Achten Sie daher
beim Öffnen der Dachbox darauf, daß das Schließsystem auf der gegenüberliegenden Seite verriegelt ist
(Atlantis 200, 780, 900).
Aus Sicherheitsgründen muß die Dachbox so montiert werden, daß das Be- und Entladen von der
Beifahrerseite erfolgen kann! Derjenige, der die
Dachbox be- oder entlädt, darf nicht auf der Straße
stehen!
5: Transport von Gütern
Das Ladegut muß mit geeigneten Spanngurten gesichert werden (im Lieferumfang enthalten). Bei Bedarf sind weitere Spanngurte als Zubehör erhältlich.
Zum Transport von Skiern müssen diese mit Skiauflagen und Spannbändern (als Zubehör erhältlich),
gesichert werden.
Achten Sie beim Beladen der Dachbox auf eine
Verteilung der Last (schwere Last in die Mitte) und
beachten Sie die Ladehöhen der geschlossenen
Dachbox. Wenn die Ladung zu hoch ist und am Deckel drückt, kann die Dachbox beschädigt und nicht
sicher verschlossen werden.
Die maximale Zuladung der Dachbox beträgt 75 kg.
Überschreiten Sie niemals die maximale Dachlast
Ihres Fahrzeuges (siehe Betriebsanleitung des Fahrzeugherstellers)!
7: Öffnen und Schließen der Dachbox
Zum Öffnen der Dachbox drücken Sie den Deckel leicht nach unten und drehen gleichzeitig den
Schlüssel in Pfeilrichtung rechts herum. Solange die
Dachbox geöffnet ist, lässt sich der Schlüssel nicht
abziehen.
Zum Verschließen der Dachbox drücken Sie den
Deckel nach unten und drehen den Schlüssel gegen
den Uhrzeigersinn. Sie können den Schlüssel nur
abziehen, wenn die Dachbox verschlossen ist.
6
Wichtige Hinweise
Prüfen Sie vor und während jeder Fahrt in angemessenen Abständen (je nach Fahrbahnzustand), ob die
Dachbox fest auf dem Lastenträger montiert, die
Ladung ausreichend gesichert, die Dachbox verschlossen ist und die Schlüssel abgezogen sind.
Nicht genügend gesicherte Ladung oder nicht richtig
befestigte Dachträger und Dachbox können sich während der Fahrt lösen und schwere Unfälle verursachen!
Beachten Sie die veränderten Höhenabmessungen, sowie das veränderte Fahrverhalten des Fahrzeuges (Seitenwindempfi ndlichkeit, Kurven- und Bremsverhalten)
bei montierten und insbesondere beladenen Lastenträgern bzw. Dachboxen. An der Außenseite der Dachbox
dürfen keine weiteren Lasten angebracht werden.
Das zulässige Gesamtgewicht des Kraftfahrzeuges
darf nicht überschritten werden. Die Anweisungen
des Kraftfahrzeugherstellers hinsichtlich der maximalen Dachlast müssen beachtet werden:
Ermittlung der vorhandenen Dachlast:
Gewicht des Lastenträgers
+ Gewicht der Dachbox
+ Gewicht der Zuladung
= vorhandene Dachlast
Eigengewicht der Dachboxen:
Atlantis 200 = 17 kg
Atlantis 600 = 16 kg
Atlantis 780 = 18 kg
Atlantis 900 = 26 kg
Die Geschwindigkeit muß der zu transportierenden
Last und selbstverständlich allen geltenden Geschwindigkeitsbeschränkungen angepaßt werden!
Sofern keine anderweitigen Geschwindigkeitsbeschränkungen vorliegen, empfehlen wir eine max.
Geschwindigkeit von 130 km/h. Die Geschwindigkeit des Fahrzeuges beim Transport jeglicher Lasten
muß jedoch den vorherrschenden Bedingungen wie
Straßenzustand, Straßenbelag, Verkehr, Windverhältnisse usw. angepaßt werden!
Die Dachbox sollte sorgfältig gereinigt und gepfl egt
werden, besonders während der Wintermonate.
Benutzen Sie hierfür ausschließlich eine Lösung
aus Wasser und einem handelsüblichen Spülmittel
ohne Alkohol-, Chlor- oder Ammoniakzusätze, da
ansonsten die Oberfl äche der Dachbox beschädigt
wird. Verwenden Sie bitte keine handelsüblichen
Cockpitsprays zur Reinigung der Dachbox. Die
Schlösser sollten mit einem Sprühschmiermittel
(Schmiermittel dürfen nicht auf die Kunststoffoberfl äche gelangen) geschmiert werden.
Bitte beachten Sie bei der Nutzung der Dachbox:
- Die Fahrzeughöhe kann sich bis zu 70 cm erhöhen
(je nach Lastenträger)
- Achtung bei tiefen Garageneinfahrten oder niedrigen Durchfahrten, niedrig hängenden Ästen usw.!
- Es können Windgeräusche entstehen.
- Bei der Benutzung einer automatischen Autowaschanlage müssen die Dachbox und der Lastenträger entfernt werden.
- Bitte beachten Sie außer den Hinweisen dieser
Gebrauchsanleitung auch die Angaben in der
Montageanleitung des Lastenträgers und der Bedienungsanleitung des Fahrzeuges!
- Aus Gründen der Energieeinsparung und der
Sicherheit anderer Verkehrsteilnehmer sollten
Dachbox und Träger bei Nichtnutzung demontiert
werden.
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur geprüfte (z.B. GS geprüft) und für Ihr Fahrzeug zugelassene Dachträger verwenden.
- Zur Vermeidung erhöhter Auftriebskräfte ist die
Dachbox ohne Anstellwinkel (möglichst parallel
zur Fahrbahn) zu montieren.
- Sofern keine anders lautenden Vorgaben seitens
des Fahrzeugherstellers existieren und die fahrzeugspezifi schen Gegebenheiten es zulassen, sollte
ein möglichst großer Abstand der Trägerstreben
– innerhalb des Verstellbereichs der variablen
Thule Power-Grip
werden. Beachten Sie bitte, daß eine Veränderung
(z.B. zusätzliche Bohrungen) der Befestigungseinrichtung der Dachbox nicht zulässig ist.
Diese Gebrauchsanleitung sollte mit der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs aufbewahrt und mitgeführt werden.
Jede Veränderung an Montagesätzen und an der
Dachbox, sowie die Verwendung anderer Ersatzoder Zubehörteile als die des Herstellers, führt
dazu, daß jede Gewährleistung und Haftung des
Herstellers für Schäden am Material oder Unfälle
entfällt! Halten Sie sich daher genau an diese Gebrauchsanweisung, verwenden Sie nur die mitgelieferten Originalteile. Sollten Sie Teile verlieren oder
sollten Teile verschleißen, verwenden Sie bitte nur
Original-Erzatzteile, die beim Fachhändler oder
Hersteller zu beziehen sind.
Um eine schnelle Ersatzteilversorgung sicherzustellen und um zeitintensive Rückfragen zu vermeiden,
bitten wir Sie, bei allen Ersatzteilbestellungen bzw.
Anfragen die „BA-NR.:“ anzugeben. Diese „BANr.:“ befi ndet sich auf einem im Dachboxoberteil
angebrachten Aufkleber.
Damit Sie im Falle von verloren gegangenen oder
defekten Schlüsseln schnellstmöglich Ersatz anfordern können, empfehlen wir Ihnen, die Schloß- und
Schlüsselnummer aufzuschreiben.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Unfälle,
die durch eine Mißachtung der Gebrauchsanleitung,
Veränderung von Teilen oder Verwendung anderer
Teile als der Original-Ersatzteile des Herstellers
entstehen!
®
Schnellbefestigung – gewählt
WICHTIGE HINWEISE
7
Dear customer,
We thank you for choosing a Thule product and hope you
enjoy using it. If you fi nd a defect in your product during
the guarantee period, please contact the dealer where you
purcha sed this product.
In accordance with the following conditions, we gua ran tee
the purchaser of this roofbox(es) that the product will not
have any faults in material and workmanship for a period
of fi ve years.
The purchaser is also entitled to the statutory guarantee pro vi si ons for a guarantee period of two years which, in the case
of a collision, supersede these guarantee conditions.
1. Extent of the guarantee
The guarantee covers the roofbox supplied, incl. all parts
delivered with it.
The guarantee covers the exchange or repair of the roofbox or
individual parts thereof, or the roofbox shall be re-purcha sed
from the purchaser at the purchase price. The costs for ma te ri als and labour shall be met by us.
Replaced parts become our property.
2. Guarantee period
The guarantee starts on the day of purchase by the cu sto mer.
All claims under this guarantee shall be considered which are
received by us during the guarantee period of 5 years. After
the expiration of fi ve years, claims under this guarantee can
no longer be made. This shall also apply in cases in which the
entire product or individual parts the reof have been replaced
as a result of the warranty and gua ran tee conditions.
3. Settlement
If defects in the material or workmanship of the roofbox are
found during the guarantee period, they must be reported to
us within four weeks.
Apart from the dealer where you purchased this product, only
we are empowered to accept guarantee claims.
The cost for shipping to us or from us to the customer, as well as
the risk of loss or damage during shipping is the re spon si bi li ty
of the customer.
Claims under this guarantee shall only be considered if the
roofbox is returned with the original receipt or cash re gi ster
ticket (giving the date of purchase, purchase price, pro duct
type and name of the dealer).
4. Guarantee exclusions
Claims under this guarantee cannot be considered if
- The roofbox has been damaged or destroyed as a result of
an act of nature beyond control, e.g. war or environmental
ca ta stro phe;
- Damage is caused by disregarding instructions or mainte nance procedures,
- If the roofbox has been ope ned, altered or re pai red by
work shops or people not au tho ri zed to do so;
- If the roofbox has been neglected, not used cor rect ly, or has
been modifi ed.
5. Additional regulations
The above provisions do not restrict the consumer’s or
customer’s statutory rights according to the relevant na tio nal
law, nor do they affect the rights towards the dealer from
the purchase contract concluded between the two parties. In
particular, this shall ap p ly for gua ran tee rights which remain
in full.
6. Applicable law, place of jurisdiction, and other mat ters
The law of the Federal Republic of Germany shall apply for all
claims under this gua ran tee; the provisions of the UN Purcha se
Law are excluded.
40
Sehr geehrte Kunden,
sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von Thule ent schie den haben und wünschen Ihnen viel Spaß da mit. Soll te Ihr
Produkt innerhalb der Garantiezeit einen Defekt auf wei sen,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händ ler, bei dem Sie die ses
Produkt gekauft haben.
Für diese Dachbox leisten wir dem Erwerber eine Ga ran tie dafür, dass das Produkt keinen Material- und Ver ar bei tungs feh ler
aufweist über einen Zeitraum von 5 Jah ren nach Maß ga be der
folgenden Bestimmungen. Dem Erwerber stehen daneben
während des Ge währ lei stungs zeit rau mes von zwei Jahren
auch die gesetzlichen Ge währ lei stungs an sprü che zu, die im
Falle einer Kol li si on den Vorrang vor den Garantiebestimmungen haben.
§ 1 Garantieumfang
Die Garantie erstreckt sich auf die gelieferte Dachbox mit
al len Teilen.
Die Garantie wird in der Form geleistet, dass nach un se rer Entscheidung die Dachbox oder Einzelteile hiervon aus ge tauscht
oder repariert werden oder die Dachbox ge gen Er stat tung des
Kaufpreises zurückgenommen wird. Die Ko sten für Material
und Arbeitszeit werden von uns getragen.
Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
§ 2 Garantiezeit
Die Garantie beginnt mit dem Tag des Erwerbs durch den
Kunden. Berücksichtigt werden alle Ga ran tie an sprü che die
innerhalb der Garantiezeit von 5 Jahren bei uns eingehen. Nach
Ablauf von 5 Jahren können keine Ga ran tie an sprü che mehr
geltend gemacht werden. Dies gilt selbst in den Fäl len, in denen
das komplette Produkt oder einzelne Teile auf grund von Gewährleistungs- bzw. Ga ran tie be din gun gen ersetzt worden ist.
§ 3 Abwicklung
Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler im Ma te ri al oder
der Verarbeitung der Dachbox, so sind Ga ran tie an sprü che
innerhalb von 4 Wochen geltend zu machen.
Zur Entgegennahme von Garantieansprüchen sind neben
dem Händler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben nur
wir befugt.
Die Kosten für den Weg zu uns oder von uns zum Kun den
sowie das Risiko des Verlustes oder der Be schä di gung auf
dem Weg trägt der Kunde.
Garantieansprüche werden nur berücksichtigt, wenn mit der
Dachbox zugleich die Originalrechnung bzw. der Kas sen be leg
(unter Angabe von Kaufdatum, Kaufpreis, Pro dukt typ und
Name des Händlers) vorgelegt wird.
§ 4 Ausschluss der Garantie
Garantieansprüche können nicht berücksichtigt werden,
- wenn die Dachbox durch den Einfl uss höherer Gewalt, z.
B. durch Krieg oder Umweltkatastrophen, be schä digt oder
zerstört ist;
- bei Schäden, die durch Nicht be ach tung der Be triebs an lei tung oder Wartung aufgetreten sind;
- falls die Dachbox durch nicht hierfür au to ri sier te Werk stät ten oder andere Personen geöffnet, ver än dert oder
re pa riert worden ist;
- falls die Dachbox ver wahr lost, nicht sach ge recht be nutzt
oder modifi ziert wird.
§ 5 Ergänzende Regelungen
Die vorstehenden Bestimmungen schränken weder die ge setz li chen Rechte des Verbrauchers bzw. Kunden nach dem je weils
geltenden nationalen Recht noch die Rechte ge gen über dem
Händler aus dem zwischen beiden Par tei en ge schlos se nen
Kaufvertrag ein. Dies gilt ins be son de re für die Ge währ lei stungs rech te, die vollem Umfange erhalten blei ben.
§ 6 Anwendbares Recht, Gerichtsstand und son sti ges
Für alle Ansprüche aus dieser Garantie gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland; die Vorschriften des UN-Kauf rechts
werden ausgeschlossen.
Kaufdatum/Date of purchase:
Händler/Dealer:
Stempel/Stamp
Kassenzettel hier abheften
Place receipt here
Ihre Schlüsselnummer
Your Key-Number
Thule keeps the right to change products and equipment without announcement.
Thule behält sich das Recht vor, Produkte und Zubehör ohne
vorherige Ankündigung zu ändern.