1
0
1
1
0
2
1
0
3
1
0
4
1
0
5
1
0
6
1
0
7
1
0
8
1
0
9
1
1
0
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
1
4
1
1
5
1
1
6
1
0
1
1
0
2
1
0
3
1
0
4
1
0
5
1
0
6
1
0
7
1
0
8
1
0
9
1
1
0
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
1
4
1
1
5
1
1
6
1
0
1
1
0
2
1
0
3
1
0
4
1
0
5
1
0
6
1
0
7
1
0
8
1
0
9
1
1
0
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
1
4
1
1
5
1
1
6
139
138
140
141
142
143
144
S
W
E
D
E
N
®
FOOT PACK
ENSEMBLE DE
BASES D’APPUI
400 AERO PACK
4002 AERO HALF PACK
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES
A B C
D E F G
Note: These instructions are designed to be used in conjunction with instructions from your recommended fit kit.
Remarque: Ces instructions complètent celles qui accompagnent la trousse d’adaptation recommandée pour votre véhicule.
part
pièce
Aero Foot / Base d’appui aérodynamique
A
B
Lockable Hood / Capuchon de verrouillage
C
Plug / Bouchon
D
Measuring Tape / Ruban à mesurer
E
Endcap / Embout
F
Bolt/Handle / Boulon à anse
G
Concave Washer / Rondelle concave
PARTS NOT INCLUDED•
FIT KIT
TROUSSE
D’ADAPTATION
description
description
LOAD BARS
BARRES DE
CHARGEMENT
part number
numéro de pièce
753-0846-02
853-1388
853-1671
520-5010-02
853-3593
753-2160
853-1317
PIÈCES NON-INCLUSES
qty.
4002400
qté
4
4
4
1
4
4
4
qty.
qté
2
2
2
1
2
2
2
LB50 LB58 LB65
Complete your Load Carrier with the recommended Fit Kit and Load Bar for your vehicle as stated in the Thule Fit Guide.
Complétez votre porte-bagages avec la trousse d’adaptation et les barres de chargement recommandées pour votre véhicule dans le Guide d’adaptation Thule.
1
• Thoroughly clean
your vehicle's
roof before
installing rack.
• Nettoyez
2
• Open all vehicle
doors.
• Ouvrez toutes
les portières du
véhicule.
soigneusement le
toit du véhicule avant
d’installer le
porte-bagages.
3
• Open the Fit Kit Box and attach the rubber
pads to the feet.
• Ouvrez la trousse d’adaptation et fixez les coussinets
de caoutchouc aux bases d’appui.
4
5
• With the tensioning cam (A) pulled out, pull
up on the top of the Aero Foot (B) and slide
the bar into the Foot.
• Après avoir redressé la came de tension (A),
soulevez la partie supérieure de la base
d’appui aérodynamique (B), puis glissez
la barre dans cette dernière.
• If applicable, use the measuring tape to set
the distance between the feet on the front
and rear load bars as stated in the Fit Kit
instructions. Squeeze the tensioning cam to
lock the feet in position.
• S’il y a lieu, utilisez le ruban à mesurer pour déterminer
la distance entre les bases d’appui avant et arrière,
conformément aux instructions accompagnant la trousse
d’adaptation. Enserrez la came de tension pour bien
ancrer les bases d’appui.
6
Important!
When possible, maintain a distance of 700mm
(28”) between front and rear load bars. See Fit
Kit instructions for specific measurements
where applicable.
Important !
Les barres avant et arrière doivent être à 700 mm (28 po)
de distance l’une de l’autre, dans la mesure du possible.
Consultez les instructions accompagnant la trousse d’adaptation pour obtenir plus de précision quant à l’espacement
des barres.