
7501 2,5kg 5,6lbs
7502 2,6kg 5,8lbs
7503 2,7kg 5,9lbs
40 km/h
25 Mph
80 km/h
50 Mph
0
km/h
Mph
130 km/h
80 Mph
Thule WingBar Edge 958
Instructions
Prod no.: 306600 - 306679
Drawing: 6AC900
Date: 01/04/2012
x2
Security
x1
x1
x2
2Nm
x1
Thule Inc. • 42 Silvermine Road • Seymour, CT 06483
Thule Canada Inc. • 700 Bernard • Granby QC J2J 0H6
512 (x2)
544 (x4)
596 (x6)
588 (x8)
www.thule.com
customer.service@thule.com
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
501-7817-01
x1
1
R
L
2 501-7817-01

4
EN Back Cover
FR Couverture arrière
ES Protección de atrás
Thule AeroBlade Edge Raised Rail
7501, 7502, 7503
i
Instructions
ISO 11154-E
4DF/12.20130301
501-7817-01
Thule Inc. • 42 Silvermine Road • Seymour, CT 06483
Thule Canada Inc. • 700 Bernard • Granby QC J2J 0H6
customer.service@thule.com
3
3
x2
1
512 (x2)
544 (x4)
596 (x6)
588 (x8)
www.thule.com
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
501-7817-01
= Ø
2
Rail Ø Hole
163-192 mm 4
135-163 mm 3
107-135 mm 2
4
4
3
2
1
79-107 mm 1
3
2
1
3
2
1
4 501-7817-01

THULE RACK GUIDELINES
When using Thule Load carriers
and accessories, the user must
understand the precautions. The
points listed below will assist you
in using the rack system and will
encourage safety. Unless stated
otherwise in these instructions,
do not carry more than 75 kg
(165 lbs.) on Thule load carriers. Thule load carriers do not
increase gutter or roof strength.
Thule can not warranty loads that
exceed this limit. Total load =
cargo weight plus weight of accessories used to carry cargo.
• Check local and state laws
governing projection of objects
beyond the perimeter of a vehicle. Be aware
of the width and height of
your cargo since low clearance
branches, bridges, and parking
garages can affect the load. All
cargo will affect the vehicle’s
driving behavior. Never drive
with any lock, knob or rack in
an open or unlocked position.
All long loads such as, but not
limited to, sailboards, surfboards,
kayaks, canoes, and lumber must
be tied down front and rear to
the bumpers or tow hooks of the
vehicle.
• Remove your Thule rack and
accessories when they are not
in use and before entering automatic car washes.
• For safety to your vehicle and
rack system, obey all posted
speed limits and traffic cautions.
Adapt your speed to the conditions of the road and the load
being carried.
• Do not use Thule load carriers
and accessories for purposes
other than those for which they
were designed. Do not exceed
their carrying capacity. Failure
to follow these guidelines or the
product’s instructions will
void the warranty.
• Consult with your Thule dealer
if you have any questions regarding the operations and limits
of Thule products. Review all
instructions and warranty information carefully.
• Not for use on trailers or towed
vehicles.
• Not for offroad use.
10 501-7817-01
DIRECTIVES POUR SUPPORT
THULE
Lorsque vous utilisez les supports et accessoires Thule pour
voiture, vous devez observer les
précautions suivantes. Les conseils ci-dessous visent à faciliter
l’emploi de votre galerie et à
l’utiliser en toute sécurité.
• Sauf indication contraire, ne
dépassez pas la capacité maximale de 75 kg (165 lb) permise
pour les porte charges de Thule.
Ne transportez pas plus de 75 kg
(165 lb) sur les galeries Thule. Ces
dernières ne renforcent pas votre
toit ni les points de fixation. Les
charges dépassant cette limite
ne peuvent pas être garanties.
Charge totale = poids du chargement + poids des accessoires
utilisés pour le transporter.
• Vérifiez les lois locales ou
provinciales sur le dépassement d’objets sur les côtés d’un
véhicule. Soyez conscient de la
largeur et de la hauteur de votre
charge-ment pour passer sous
les branches basses, les ponts et
les plafonds de stationnement
couverts. Tout chargement modifie la tenue de route du véhicule.
Ne conduisez jamais avec une
serrure, une barre ou un écrou
ouverts ou non bloqués. Tous
les chargements longs, de type
surfs, planches à voile, kayaks,
canoës, bois, etc. doivent être
attachés à l’avant et à arrière aux
pare-chocs ou aux crochets de
remorquage du véhicule.
• Retirez votre galerie et vos accessoires Thule lorsque vous ne
les utilisez pas et avant de passer
au lave-auto.
• Pour protéger votre véhicule
et votre galerie, respectez les
vitesses limites et le code de
la route. Adaptez votre vitesse
aux conditions de la route et à la
charge transportée.
• N’utilisez pas de galerie et
d’accessoires Thule à d’autres
fins que celles pour lesquelles
ils ont été conçus. Ne dépassez
pas leur capacité de charge
maximale. Le non respect de ces
consignes et des instructions
spécifiques au produit annulera
la garantie.
• Consultez votre revendeur pour
toute question sur le fonctionnement et les limites des produits
Thule. Lisez attentivement toutes
les instuctions et les informations
de la garantie.
• Ne pas utiliser sur une remorque ou un véhicule remorqué.
• Ne pas utiliser pour la conduite
hors route.
GUÍAS DE PORTACARCAS
THULE
Cuando use portacargas y accesorios Thule, debe asegurarse de
entender todas las precauciones.
Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el
sistema de bastidor y fomentarán
su seguridad.
• Salvo instrucción contrario,
no se debe superar la capacidad máxima de 75 kg (165 lb)
designada para los portacar-gas
de Thule. No transporte más de
75 kg (165 lb.) en los portacargas
Thule. Los portacargas Thule no
incrementan la resistencia de las
canaletas ni del techo. Thule no
garantiza cargas que excedan
este limite. Carga total = el peso
de la carga + el peso de los accesorios usados para el transporte.
• Verifique las leyes estatales y
locales que rigen la proyección
de objetos más allá del ancho
del vehículo. Esté al tanto de la
anchura y altura de su carga, ya
que las ramas, los puentes, los
estacionamientos de baja altura
pueden dañar su carga.Toda
carga afectará el comportamiento de manejo del vehículo. Nunca
conduzca con alguno de los seguros, las perillas o los bastidores
abiertos o sin seguro. Todas las
cargas largas, como tablas a vela,
tablas de surf, kayacs, canoas y
madera, deban atarse al frente y
atrás los parachoques o ganchos
de remolque del vehículo.
• Quite su bastidor y accesorios
Thule cuando no se usen y antes
de entrar a establecimientos para
lavado automático de vehículos.
• Como seguridad para su
vehículo y sistema de bastidor,
obedezca todos las límites de
velocidad y avisos de tráfico.
Adapte su velocidad a las condiciones del camino y de la carga
transportada.
• No use portacargas y accesorios Thule con otra función para la
que fue destinada. No exceda su
capacidad de carga. Se anulará
la garantia si no sigue estos lineamientos o las instrucciones del
producto.
• Consulte a su distribuidor Thule
si tiene alguna pregunta sobre
el funcio-namiento y los límites
de los pro-ductos Thule. Repase
cuiadosamente todas las instrucciones y la
de garantia.
• No use en tráilers o vehículos
de remolque.
• No conduzca fuera del camino.

i
Visit thule.com for
complete warranty and
guideline information.
i
i
Visitez thule.com
pour obtenir l’information
complète sur la garantie et
les directives. ty and guideline information.
i
Visite thule.com para
ver la información completa
sobre las instrucciones y la
garantía.
501-7817-01 11

512 (x2)
544 (x4)
596 (x6)
588 (x8)
Thule Inc. • 42 Silvermine Road • Seymour, CT 06483
Thule Canada Inc. • 700 Bernard • Granby QC J2J 0H6
customer.service@thule.com
www.thule.com
501-7817-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20