part
pièce
pieza
A
B
C
D
E
F
G
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES• PIEZAS INCLUIDAS
description
description
descripción
Saddle / Berceau / Cuna
Hook / crochet / Gancho
Carriage Bolt M6 x 50mm / Boulon ordinaire 50mm / Perno de carro 50mm
Metal Bracket / Plaque mètallique / Placa de metal
3 Wing knob / Écrou papillon / Perilla de 3 alas
1/4" Rope / corde 1/4 po / Cuerda de 1/4 de pulg. (6 mm)
Strap / Courroie / Correa
501-5500
part number
numéro de pièce
número de pieza
753-3565 4
853-5465 2
915-0650-21 8
853-5513 4
753-0745 8
853-5466 2
753-2030-04 2
qty.
qté
cant.
1
WARNINGS AND LIMITATIONS
• Load bars must be at least 24" (610mm)
apart for safe use.
• Ensure that boat does not contact vehicle
while loading or unloading; otherwise,
damage to vehicle or boat could occur.
• For extra protection to vehicle place towel
on edge of roof when loading and unloading.
• Ensure bottom of hull is clean before
loading to avoid damaging boat surface.
• Always tie down bow and stern of boat to
vehicle bumpers or tow hooks.
• Do not exceed weight limitation of racks or
factory installed bars.
• Ensure load carrier or factory cross bars
are properly installed and tight to vehicle.
• Failure to follow above guidelines voids
warranty.
Avertissements / Restrictions
• Les barres de charge doivent être écartées
de 610mm (24 po) au minimum pour garantir
une utilisation sans risques.
• Veillez à ce que l’embarcation ne touché
pas le véhicule lors du chargement ou du
déchargement, afin de ne pas risquer
d’endommager l’un ou l’autre.
• Pour mieux protéger le véhicule, placez une
serviette sur le bord du toit lors du
chargement et du déchargement.
• Vérifiez si le dessous de la coque est propre
avant le chargement afin de ne pas risquer
d’endommager.
• Attachez toujours la proue et la poupe du
bateau aux pare-chocs ou aux crochets de
remorques du véhicule.
• Ne dépassez pas la limite de poids de la
galerie ou des barres installées en usine.
• Assurez-vous que la galerie ou les barres
transversals sont correctement installées et
bien fixées au véhicule.
• La garantie sera nulle et non avenue en cas
de non-respect des consignes antérieures.
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
• Loosely attach carriage bolt and knob as shown.
• Les barres at attachez les boulons et les motettes,comme
dans l’embarcation sans les serrer
• Instale el perno y la perialla de la manera que se muestra
en el dibujo sin apretarlos.
• Loosely attach other carriage bolt and knob as shown.
• Les barres at attachez les boulons et les motettes,comme
dans l’embarcation sans les serrer
• Instale el perno y la perialla de la manera que se muestra
en el dibujo sin apretarlos.
NOTE: Load bars must be at least 24" (610mm) apart for safe use.
REMARQUE:
au minimum pour garantir une utilisation sans risques.
NOTA: Para un uso seguro las barras de carga deben tener una
separación de por lo menos 61 cm (24 pulg.).
• Position saddles for the approximate width of your boat.
• Placez les berceaux en fonction de la longueur approximative de
l’embarcation.
• Coloque las cunas según el ancho aproximado de su embarcación.
Les barres de charge doivent être écartées de 610 mm (24 po)
ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES
• Para un uso seguro las barras de carga
deben tener una separación de por lo
menos 61 cm (24 pulg.).
• Asegúrese de que la embarcación no
toque el vehículo mientras la carga o la
descarga; de no ser así, se podrían producir
daños en el vehículo o en la embarcación.
• Para mayor protección del vehículo,
coloque una toalla en el borde del techo
cuando cargue o descargue la embarcación.
• Asegúrese de que la parte inferior del
casco esté limpia antes de cargar la
embarcación para evitar dañar la superficie
de ésta o las cunas.
• Ate siempre la parte delantera y trasera de
la embarcación al parachoques o a los
ganchos de remolque del vehículo.
• No sobrepase los límites de peso del
portacargas ni de las barras instaladas en
fábrica
• Asegúrese de que el portacargas o las
barras transversales defábrica estén
instalados y sujetos correctamente al
vehículo.
• Se anulará la garantía si no se siguen las
directrices anteriores.
2