Thule 878xt User Manual

878xt SET-TO-GO
TM
SADDLE (1 PAIR)
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSESPIEZAS INCLUIDAS
Saddle / Berceau / Cuna Metal Bracket / Plaque mètallique / Placa de metal Carriage Bolt M6 x 60mm / Boulon ordinaire 60mm / Perno de carro 60mm Carriage Bolt M6 x 50 mm / Boulon ordinaire 50mm / Perno de carro 50mm Strap / Courroie / Correa Knob M6 Low / Molette M6 basse / Perilla M6 corta Buckle Bumper / Tampon de la boucle / Tapa de la hebilla Rachet with Hook / cliquet avec crochet / Trinquete con gancho Hook / crochet / Gancho Attachment Strap / courroie d’attache / Correa de sujeción 1/4" Rope / corde 1/4 po / Cuerda de 1/4 de pulg. (6 mm)
A B C D E F G H
I J K
2 2 4 4 1 4 1 1 1 1 1
part
pièce
parte
753-3136
853-5513 915-0660-21 915-0650-21 753-2030-02
753-0783
853-5593
853-5464
853-5465
853-5467
853-5466
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
qty.
qté
cant.
B
G
H I
J
K
C D FEA
WARNINGS AND LIMITATIONS
• Load bars must be at least 24" (610mm) apart for safe use.
• Ensure that boat does not contact vehicle while loading or unloading; otherwise, damage to vehicle or boat could occur.
• For extra protection to vehicle place towel on edge of roof when loading and unloading.
• Ensure bottom of hull is clean before loading to avoid damaging boat surface.
• Always tie down bow and stern of boat to vehicle bumpers or tow hooks.
• Do not exceed weight limitation of racks or factory installed bars.
• Ensure load carrier or factory cross bars are properly installed and tight to vehicle.
• Failure to follow above guidelines voids warranty.
• Product containing single bow/stern tie down. Additional tie down included with other Thule water sport carriers.
Avertissements/ Restrictions
• Les barres de charge doivent être écartées de 610mm (24 po) au minimum pour garantir une utilisation sans risques.
• Veillez à ce que l’embarcation ne touche pas le véhicule lors du chargement ou du déchargement, afin de ne pas risquer d’endommager l’un ou l’autre.
• Pour mieux protéger le véhicule, placez une serviette sur le bord du toit lors du chargement et du déchargement.
• Vérifiez si le dessous de la coque est propre avant le chargement afin de ne pas risquer d’endommager les ni la surface du bateau.
• Attachez toujours la proue et la poupe du bateau aux pare-chocs ou aux crochets de remorques du véhicule.
Ne dépassez pas la limite de poids de la galerie ou des barres installées en usine.
Assurez-vous que la galerie ou les barres transversales sont correctement installées et bien fixées au véhicule.
La garantie sera nulle et non avenue en cas de non­respect des consignes antérieures.
Produit ne contenant qu’une seule attache de proue/poupe. Des attaches supplémentaires sont incluses avec d’autres accessoires pour sports nautiques Thule.
ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES
Para un uso seguro las barras de carga deben tener una separación de por lo menos 61 cm (24 pulg.).
Asegúrese de que la embarcación no toque el vehículo mientras la carga o la descarga; de no ser así, se podrían producir daños en el vehículo o en la embarcación.
Para mayor protección del vehículo, coloque una toalla en el borde del techo cuando cargue o descargue la embarcación.
Asegúrese de que la parte inferior del casco esté limpia antes de cargar la embarcación para evitar dañar la superficie de ésta o las cunas.
Ate siempre la parte delantera y trasera de la embarcación al parachoques o a los ganchos de remolque del vehículo.
No sobrepase los límites de peso del portacargas ni de las barras instaladas en fábrica
Asegúrese de que el portacargas o las barras transversales defábrica estén instalados y sujetos correctamente al vehículo.
Se anulará la garantía si no se siguen las directrices anteriores.
Este producto contiene una sola atadura de proa/popa. Otros portacargas Thule para deportes acuáticos incluyen ataduras adicionales.
• Place kayak saddles on bars and loosely attach bolt and knob as shown.
Installez les berceaux sur les barres et attachez les boulons et les motettes, comme dans I’embarcation sans les serrer.
Coloque las cunas del kayak en las barras e instale el perno y la perialla de la manera que se muestra en el dibujo sin apretarlos.
• Load bars must be at least 24" (610mm) apart for safe use.
Les barres de charge doivent être écartées de 610 mm (24 po) au minimum pour garantir une utilisation sans risques.
Para un uso seguro las barras de carga deben tener una separación de por lo menos 61 cm (24 pulg.).
a. Loosen knob and lower or raise saddle.
Détachez le bouton et abaissez ou soulevez la selle.
Afloje la perilla y baje o levante la silla de montar.
b. Adjust saddle angle for maximum hull contact.
Ajustez l'angle de selle pour le contact maximum de coque.
Ajuste el ángulo de la silla de montar para el contacto máximo del casco.
c. Retighten knobs.
Resserrez les boutons.
Vuelva a apretar las perillas
• Thule square load bar and Yakima round load bar
Barre de toit carrée Thule et barre de toit ronde Yakima.
Barra de carga cuadrada de Thule y barra de carga redonda de Yakima.
• Loosely attach 60mm carriage bolt (G) and knob (C) as shown.
Les barres at attachez les 60mm boulons et les motettes,comme dans l’embarcation sans les serrer
Instale el 60mm perno y la perialla de la manera que se muestra en el dibujo sin apretarlos.
• Look up your vehicle in the included Hardware Fit Guide. Identify the proper bolt length for your vehicle.
Recherchez votre véhicule dans le guide de réglage de la visserie inclus. Déterminez la longueur de vis appropriée à votre véhicule.
Busque su vehículo en la Guía de ajuste de las piezas de montaje adjunta. Identifique la longitud de perno adecuada para su vehículo.
• Loosely attach carriage bolt and knob (C) as shown.
Les barres et attachez les boulons et les motettes, comme dans I’embarcation sans les serrer.
Instale el perno y la perialla de la manera que se muestra en el dibujo sin apretarlos.
FOR USE ON AFTERMARKET ROOF RACKS
POUR UTILISATION SUR DES BARRES DE TOIT
MONTÉES PAR L’UTILISATEUR
PARA USAR EN VEHÍCULOS CON PORTAEQUIPAJES POSTVENTA
FOR USE ON VEHICLES WITH FACTORY RACKS
POUR UTILISATION SUR DES VÉHICULES AVEC BARRES DE TOIT
MONTÉES EN USINE
PARA USAR EN VEHÍCULOS CON PORTAEQUIPAJES DE FÁBRICA
1
OR
OU
O
3
2
Loading...
+ 4 hidden pages