Thule 866 - Escape II User Manual

866 ESCAPE II
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSESPIEZAS INCLUIDAS
Attachment Strap / sangle de fixation / correas de sujeción
A 4
part
pièce
parte
853-5494
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
qty.
qté
cantidad
A
• Unfold the Escape II bag and unzip the top. Do not open the top yet.
Dépliez le sac
Escape II et défaites la fermeture éclair du haut. N’ouvrez pas le haut.
Despliegue la bolsa Escape II y abra la cremallera de la parte superior. No abra la parte superior todavía.
1
• Make sure roof is clean of dirt or debris. Place the Escape II bag on your roof between the crossbars and/or rails of your factory installed or aftermarket roof rack. Center bag on the roof. Adjust crossbars if necessary.
Assurez-vous que le toit est propre et ne comporte pas de débris. Placez le sac
Escape II sur le toit, entre les barres transversales et/ou latérales de votre galerie installée en usine ou plus tard. Centrez le sac sur le toit. Ajustez les barres transversales s’il le faut.
Asegúrese de que no haya ninguna suciedad en el techo del auto. Coloque la bolsa Escape II encima del techo del auto entre las barras transversales o laterales de su portaequipajes de fábrica o post venta. Centre la bolsa en el techo. Ajuste las barras transversales si es necesario.
2
SET UP / INSTALLATION / INSTALACIÓN
Instructions relatives au sac Escape II
Veillez à régulièrement vérifier la tension de toutes les sangles pendant le voyage.
Rangez les sangles inutilisées dans un emplacement sûr.
• Ne surchargez pas le sac Escape II.
Évitez de retirer le sac du toit alors qu’il est plein.
Ne dépassez pas 45 kg. de capacité en poids ou la
capacité en poids du toit indiquée par le fabricant automobile.
Pour le nettoyage, une éponge humide est la plus pratique avec uniquement de l'eau et un détergent doux exempt d'additifs (tels que de l'alcool, du chlore ou de l'ammoniac), ceux-ci pouvant décolorer la surface. Laissez sécher complètement à l'air.
Remarque: le sac Escape II a été conçu pour être aussi
résistant aux intempéries que possible. Il est fabriqué en nylon à revêtement en CPV très résistant, ses coutures sont recouvertes et il comporte des fermetures sous pattes pour garder le contenu en sécurité et au sec. Nous ne pouvons cependant pas garantir une étanchéité à 100%.
Escape II Bag Guidelines
• Be sure to check all straps for tightness at regular intervals during travel
• Store the unused attachment straps in a safe place.
• Do not overload Escape II bag.
• Avoid removing bag from roof while fully loaded.
• Do not exceed 100 lbs. weight capacity or the weight capacity of your roof as stated by vehicle manufacturer.
• For cleaning, a damp sponge works best using only water with a mild detergent which contains no additives (such as alcohol, chlorine or ammonia) as these could discolor the surface. Allow to air dry completely.
Note: The Escape II bag has been designed to
be as weather resistant as possible. It is constructed with super-tough, pvc-coated nylon, taped seams and storm flaps to keep your contents safe and dry. We cannot guarantee 100% waterproofness.
Directrices de uso para la bolsa Escape II
De manera regular durante el viaje asegúrese de comprobar que todas las correas estén bien sujetas.
Guarde las correas de sujeción que no necesita en un lugar seguro.
No sobrecargue la bolsa Escape II.
Evite sacar la bolsa del techo cuando esté
completamente llena.
No sobrepase la capacidad de peso de 45 kg. o la capacidad de peso de su techo que indica el fabricante de su vehículo.
Para limpiarlo, lo mejor es usar una esponja húmeda sólo con agua y un detergente suave que no contenga aditivos (como alcohol, cloro o amoníaco), ya que éstos pueden decolorar la superficie. Déjelo secar completamente al aire.
Nota: La bolsa Escape II ha sido diseñada para ser
tan resistente al clima como sea posible. Su estructura está reforzada con costuras cubiertas y solapas contra las inclemencias climáticas de gran resistencia hechas de nylon recubierto de PVC para mantener el contenido de la bolsa seguro y seco. No podemos garantizar una impermeabilidad del 100%.
Soft-Sided Cargo Carrier
• Open the top of the Escape II bag and gently rest on the roof and windshield.
Ouvrez le haut du sac Escape II et faites-le reposer en douceur sur le
toit et le pare-brise.
Abra la parte superior de la bolsa Escape II y extiéndala con cuidado por encima del techo y del parabrisas.
3
• Smaller items can be stored in internal storage pockets.
Les petits objets peuvent se ranger dans les poches internes.
Los objetos pequeños se pueden guardar en los bolsillos internos
de almacenamiento.
• Load Escape II evenly. Avoid overstuffing.
Chargez le sac Escape II de façon uniforme. Évitez de bourrer le sac.
Empaque la bolsa Escape II uniformemente. Evite llenarla excesivamente.
4
Back
arrière
parte trasera
Front
avant
parte delantera
• Close the bag completely with zipper.
Fermez à fond la fermeture éclair du sac.
Cierre bien la bolsa con la cremallera.
5
Loading...
+ 3 hidden pages