#599xt Big Mouth Upright Carrier
Porte – Bicyclette 599xt “Big Mouth”
PARTS INCLUDED / PIÈCES INCLUSES
part
pièce
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
H
A
L
M
K
wheel tray/logement de la roue
upright carrier/bloc de fourche
road bike adapter/adaptateur pour bicyclette de ville
wheel strap/courroie
end cap/embout
lever/levier
t - bolt/boulon en t
rear fastener plate/plaque de fixation arrière
barrel nut/manchon fileté
hex key/clé hexagonale
tray skin/revêtement pourlogement de roue
square nut/écrou carré
bolt M6 x 8/boulon M6 x 8
l - clamp/crochet en l
lock plug/bouchon
description
description
D F
GO N I J
ECB
part number
numéro de pièce
853-5423-56-02
753-2390-02
853-5426
753-3001
753-3236
853-3506
853-2040
853-2081
853-0446
853-0930
853-5425-56
853-0107-02
919-0608-11
853-2087
853-1671
qty.
qté
1
1
2
2
2
3
3
1
3
1
2
1
1
3
1
V2 pictured/V2 illustré
1a
FOR DRIVER’S SIDE MOUNTING / INSTALLATION SUR LE CÔTÉ DU CONDUCTEUR
#790 Tray SkinsCustomize Your Bike Carriers with Our Replacable Side Panels in Different
Colors. Available Spring 2002 at Your Thule® Dealer or Online at www.thule.com
Tray Skins nº 790 Personnalisation de porte-vélo avec panneaux latéraux remplaçables de différentes couleurs.
Disponible au printemps 2002 chez votre distributeur Thule ou sur Internet (www.thule.com).
• Carrier has been assembled for passenger side mounting. If you wish to mount carrier on the
opposite side of vehicle follow steps A and B.
• Le porte-velo a été concu pour chargement du côté du passager. Si vous désirez monter le porte-vélo du côte opposé,
suivre les étapes A et B.
• Remove rear mounting plate. Loosen down tube holder assembly on bottom of tray with hex
key and slide down to the opposite end of tray.
• Enlever la plaque de montage arriére. Desserrer le porteroue situé à la abse des rainures à l’aide de la clef hex et glisser
de l’autre côté de la rainure.
1a
FOR DRIVER’S SIDE MOUNTING / INSTALLATION SUR LE CÔTÉ DU CONDUCTEUR
• Position front edge of down tube holder plate 12" (30.5cm) from the end of the
tray and re-tighten. Reattach rear mounting plate.
• Positionner la partie avant de la plaque du porte-roue à 30.5 cm du bout de la rainure et resserrer. Reposer la plaque
de montage arrière.
2
• Slide strap into tray channel.
• Glissez la courroie dans la rainure du
logement.
• Buckle on same side as lock.
• La boucle estsituée du même côté
que la serrure.
CARRIER INSTALLATION / INSTRUCTIONS POUR L’ INSTALLATION
3
4
FRONT AND REAR HARDWARE / QUINCAILLERIE AVANT ET ARRIÈRE
• Flex tab up
• Relever la languette.
• Slide end cap on.
• Insérer les embouts en place.
NOTE: Encaps must be installed
to retain side panels.
NOTE: Les embouts doivent être en place afin
de retenir les panneaux latéraux.
• Install carrier onto bar by sliding it into position. Pull the
mounting lever/T-bolt assembly up and out of the way to
make sliding onto the load bars easier.
• Installer le porte-vélo sur le porte-charge en engageant les boulons “T” et les
agraffes “L” (tel qu’illustré) et en tournant le levier de montage dans le sens
des aiguilles d’une montre.
• Open handle.
• Ouvrir le levier.
• Fasten carrier to the load bars by engaging
T-bolt and L-clamp (as illustrated) and turning
the mounting lever clockwise. Close the
mounting lever back down on the mounting
plate. There should be firm pressure when
closing the lever. If it is too tight, release
tension by pulling the lever back up and
turning it counter clockwise. If it is too loose,
pull the lever back up and tighten the knob
clockwise.
• Fermer le levier de montage en l’abaissant contre la
plaque de montage. On devrait sentir une pression ferme
lorsque le levier est fermé. Si la pression est trap forte,
relever le levier de montage et le tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Si la pression est
trop taible, relever le levier et le trourner dans le sens
des aiguilles d’une montre.