501-5686-02 2 of 3
INSTALLING LOCK COVER PLUG
INSTALLATION DU BOUCHON DE VERROUILLAGE
INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE LA CUBIERTA DE LA CERRADURA
3
a. Insert lock cover plug into foot cover and move
to the "locked" position. This will keep the foot
cover secured to the foot.
Insérez le bouchon de verrouillage dans le couvre-pied
et faites-le tourner en position « locked » (verrouillé).
Ceci permettra de fixer solidement en place le
couvre-pied sur le pied.
Introduzca el tapón de la cubierta de la cerradura
sobre la cubierta del tapón del pie y colóquelo en
la posición "bloqueado". Esto mantendrá la
cubierta del pié fija sobre el pie.
NOTE: Lock cover bump must face downward
to ensure proper connection.
REMARQUE: La bosse du bouchon de verrouillage doit
être orientée vers le bas afin d'assurer
un raccordement adéquat.
NOTA: Trabe el protector de la tapa para
garantizar una conexión adecuada.
NOTE: The best way to make sure your bars are centered is to measure
how much bar sticks out from the outside of the foot (X) and then
to adjust the bar until those measurements are equal.
REMARQUE: La meilleure façon de s'assurer que vos barres sont centrées est de
mesurer la longueur de la barre qui ressort du pied (X) et ensuite d'ajuster
la barre pour que les deux côtés soient égaux.
NOTA: La mejor manera de controlar que sus barras estén centradas es medir
cuánto sobresalen las barras de los pies (X) y luego ajustar su ubicación
hasta que las medidas sean iguales.
b. Using your thumb to cover the Thule logo and
apply pressure to the cover. This will keep the
cover from “popping” while turning the
lock plug.
Recouvrez le logo Thule avec votre pouce et exercez
une pression sur le recouvrement. Ceci empêchera le
recouvrement de se « bomber » lorsque vous ferez
tourner le bouchon de verrouillage.
Utilice su pulgar para cubrir el logotipo de Thule y
presionar la cubierta. Esto evitará que la cubierta
“salte” al hacer girar el tapón de cierre.
c. Use a coin, or flathead screw driver to turn the
lock plug clockwise; locking the cover in place.
Utilisez une pièce de monnaie ou un tournevis à tête
plate pour tourner le bouchon de verrouillage dans le
sens des aiguilles d'une montre afin de verrouiller le
couvercle en place.
Utilice una moneda o un destornillador plano para
hacer girar el tapón de cierre a la derecha y trabar
la cubierta en su lugar.
FOOT OPERATION / FONCTIONNEMENT DU PIED / FUNCIONAMIENTO DEL PIE
2
• Check Fit Kit for specific installation instructions for your vehicle. Your unique Fit Kit will install to the 460 foot
with two M6 x 16mm hex bolts (included with foot pack). Attach Fit Kit to vehicle and center load bar on the
vehicle. Tighten the Fit Kit to the foot. This will secure the bar to the foot.
Consultez le kit d'adaptation pour les instructions d'installation propres à votre véhicule. Votre kit d'adaptation permettra
d'installer le pied 460 avec deux boulons hexagonaux M6 x 16 mm (compris avec la trousse de pieds). Fixez le kit
d'adaptation sur le véhicule et centrez la barre de toit sur le véhicule. Serrez le kit d'adaptation sur le pied. Ceci
permettra de fixer solidement en place la barre sur le pied.
Consulte la guía de modelos para obtener las instrucciones específicas para su vehículo. Su correspondiente Conjunto
de instalación le permitirá instalar el pie 460 con dos pernos hex M6 x 16mm (incluidos con el paquete del pie).
Instale el Conjunto de instalación en el vehículo y centre la barra de carga sobre el vehículo. Ajuste el Conjunto
de instalación sobre el pie. Esto fijará la barra sobre el pie.
load bar / barre de toit / barra de carga
foot / pied / pié