Thule 450R User Manual

part
pièce
parte
description
description
descripcion
part number
numero de parte
qty.
qté
cant.
A Railing Foot / Pied de Rail / Pie de la Barra Lateral 753-3399-02 4
B Handle Assembly / Poignée / Ensamblaje del Asa 753-20064 4
C Endcap / Capuchon / Tapa de Extremo 753-2420 4
450R RAPID CROSSROAD RAILING FOOT PACK
PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS
A B C
PARTS NOT INCLUDED • PIÈCES NON INCLUSES PIEZAS NO INCLUIDAS
Complete your Load Carrier with the recommended Load Bar for your vehicle as stated in the Thule Fit Guide.
Complétez votre coffre de toit avec les barres de toit indiquées pour votre véhicule dans le guide d’adaptation Thule.
Complete su portacargas con la barra de carga recomendada para su vehículo según se indica en la Guía de ajuste de Thule.
LOAD BARS
BARRES DE TOIT
BARRAS DE CARGA
THULE ONE KEY SYSTEM
SYSTÈME THULE À UNE CLÉ
SISTEMA DE UNA SOLA LLAVE DE THULE
544
596
588
RB43, RB47, RB53
WARNINGS/LIMITATIONS
The load you are carrying plus the weight of the rack must not exceed the maximum weight limitation of the vehicle’s factory rack.
AVERTISSEMENTS/RESTRICTIONS
Le poids total du chargement et des barres de toit ne doit pas dépasser la limite de charge maximale des barres installées en usine.
ADVERTENCIAS/LIMITACIONES
La carga que transporte más el peso del portacargas no pueden superar la limitación de peso máximo del portacargas de fábrica del vehículo.
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
1
• Install feet (A) onto load bars as shown.
Posez les pieds (A) sur les barres de toit comme indiqué.
Instale los pies (A) en las barras de carga según se muestra.
• Install end caps (C) onto bars.
Posez les capuchons (C) sur les barres.
Instale las tapas de extremo (C) en las barras.
• Install rubber strip.
Installer la bande de caoutchouc.
Instale la tira de caucho.
2
a. Place load carrier on vehicle rails.
Placez le coffre de toit sur les rails du véhicule.
Coloque el portacargas encima de las barras laterales del vehículo.
• Use caution and do not let straps impact roof.
Veillez à ce que les sangles ne cognent pas contre le toit.
Preste atención y no deje que las correas golpeen el techo.
b. Seperate bars by a minimum of 24".
Séparez les barres de 61 cm (24 po) minimum.
Separe las barras a una distancia mínima de 60 cm (24 pulg.).
c. Center feet on bars.
Centrez les pieds sur les barres.
Centre los pies en las barras.
24" min.
3
a. Center foot and wrap strap around rail.
Centrez le pieds et enroulez la sangle autour du rail.
Centre el pie y pase la correa alrededor de la barra lateral.
b. Insert end of strap into foot.
Introduisez l'extrémité de la sangle dans le pied.
Introduzca el extremo de la correa hacia dentro del pie.
If end of strap does not reach, increase length by loosening bolt with handle.
Si l'extrémité de la sangle n’atteint pas le pied, allongez-la en desserrant la vis avec la poignée.
Si no llega el extremo de la correa, aumente la longitud de la correa aflojando el perno con el asa.
c. Hold strap in position and tighten foot
with handle.
Maintenez la sangle en position et serrez le pied avec la poignée.
Sujete la correa en su lugar y apriete el pie con el asa.
4
• Insert and snap handle into foot once rack is fully tightened.
Introduisez la poignée dans le pied et emboîtez-la une fois le coffre de toit entièrement serré.
Introduzca y acople el asa dentro del pie una vez que el portacargas esté completamente apretado.
Grasp the carrier firmly and confirm it is scurely fastened to the vehicles rails
Saisissez fermement le coffre de toit et confirmez qu’il est correctement fixé sur les rails du véhicule
Agarre firmemente el portacargas y asegúrese de que esté bien sujeto a las barras laterales del vehículo.
501-5527
Loading...
+ 2 hidden pages