FASTENING THE LOAD CARRIER / ARRIMAGE DES BARRES DE TOIT / SUJECIÓN DEL PORTACARGAS
3
• Pull tightening knob away from end cap.
Dégagez le bouton de serrage de l’embout en tirant.
Tire de la perilla de tensión hacia fuera de la tapa del extremo.
• Press the load carrier feet against the rail while tightening knob.
Maintenez la base d’appui contre la barre latérale pendant que vous serrez
le bouton.
Presione los pies del portacargas contra la barra lateral mientras aprieta
la perilla.
• Tension firmly using hand pressure (to 4 Nm tightening torque).
Serrez fermement à la main (en appliquant un couple maximum de 4 N.m).
Tensiónela firmemente haciendo presión con la mano (hasta 4 Nm de
torque de tensión)
CHECK FOR ADEQUATE TIGHTENING / VÉRIFICATION DU SERRAGE / COMPRUEBE QUE ESTÉ BIEN SUJETO
4
• Grasp the load carriers firmly (one at a time) and check that they
are fastened securely on the rails.
Saisissez fermement les barres de toit (l’une après l’autre) pour vous assurer
qu’elles sont bien fixées aux barres latérales.
Agarre las barras de cargamento (una a una) y compruebe que estén bien
sujetas a las barras laterales.
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
2
• Make sure the bars protrude equally on both sides.
Veillez à bien centrer de part et d’autre.
Asegúrese que las barras estén centradas en ambos lados.
• Place the load carriers on the rails.
Déposez les barres de toit sur les barres latérales.
Coloque las barras de cargamento encima de las laterales.
501-5492