Das Gegengewicht dient zum korrekten Ausbalancieren des Tonarms und der Einstellung der Auflagekraft.
02. Anti-Skating Einstellung
Damit wird die korrekte Anti-Skating Kraft eingestellt. Der jeweilige Wert richtet sich nach dem verwendeten Tonabnehmer. Im Falle des serienmäßigen AT 3600 Tonabnehmers sollte der Wert, dem der eingestellten Auflagekraft entsprechen.
03. Lifthebel
Mit dem Lift wird der Tonarm angehoben und abgesenkt.
04. Tonarmstütze mit Verriegelung
Ablage des Tonarms mit Verriegelung.
05. Headshell
Trägt das Abtastsystem, kann durch lösen der Überwurfmutter entfernt werden.
06. START/STOP Schalter
Schaltet den Motor ein und aus.
07. Plattenteller
08. Gummimatte
Unterlage für die Schallplatte. Nicht ohne Matte abspielen.
09. 33 / 45 Umschalter
Schaltet elektronisch zwischen 33,3 und 45 U/Min um.
4
FEATURES / OBERSEITE
1011121314
10. Erdungsschraube
Geräteseitige Befestigung des Erdungskabels gegen Brummstörungen.
11. RCA Buchsen (links/rechts)
Anschluss des Signalkabels mit RCA (Cinch-) Steckern.
ON: eingebauter Phonoverstärker eingeschaltet. Cinchkabel wird mit einem beliebigen „Line“-Eingang des nachfolgenden Verstärkers verbunden (nicht “Phono”!).
OFF: eingebauter Phonoverstärker ausgeschaltet. Cinchkabel muss mit einem “Phono”-Eingang des nachfolgenden Verstärkers verbunden werden.
5FEATURES / RÜCKSEITE
13. Anschluss Stromversorgung
Anschluss des Netzteils.
14. Ein/Aus Schalter
Hauptschalter, schaltet den Plattenspieler ein und aus
6FEATURES / RÜCKSEITE
INSTALLATION DER STAUBSCHUTZHAUBE
01. Nehmen Sie die Haube und die beiden Scharniere vorsichtig aus der Verpackung.
02. Schieben Sie die Klemmen der Scharniere vorsichtig in die passende Position der Haube.
03. Setzen Sie die Scharniere der Haube in die entsprechenden Halterungen auf der Rückseite des Laufwerks.
GRUNDEINSTELLUNGEN
01. Setzen sie den Plattenteller (7) über die Tellerachse. Ziehen Sie mit einem Finger den Riemen durch eins der
Löcher im Teller nach außen und legen ihn um die Antriebsrolle auf dem Motor. Der Riemen darf nicht verdreht
sein.
Drehen Sie den Teller einige Male mit der Hand damit der Riemen in die richtige Position rutscht und leicht läuft.
Legen Sie erst dann die Gummimatte (8) mit dem Schriftzug „Thorens“ nach oben auf den Teller.
02. Schieben Sie die Headshell (5) vorne in die Önung des Tonarms und befestigen Sie sie durch Drehen der
Überwurfmutter. Bitte achten Sie darauf, das Gewinde nicht zu überdrehen.
03. Schrauben Sie das Gegengewicht (1) hinten auf den Arm.
04. Drehen sie den Anti-Skating Knopf (2) gegen den Uhrzeigersinn bis die Markierung auf “0” zeigt.
05. Senken Sie den Lifthebel (3) nach vorne, sodass der Tonarm absinkt.
06. Entfernen sie den Nadelschutz, lösen die Verriegelung des Tonarms und bewegen ihn zwischen Stütze (4) und
Plattenteller, damit er frei nach oben und unten schwingen kann.(Vorsicht: die Nadel darf nirgends anstoßen).
07. Drehen sie das Gegengewicht am Tonarmende, bis der Tonarm frei schwebt und von allein in eine Mittelposition
zurückkehrt. Wenn der Arm nach oben schwebt, drehen Sie das Gewicht gegen den Uhrzeigersinn, schwebt er
nach unten drehen Sie das Gewicht in die andere Richtung. Damit ist der Arm ausbalanciert.
08. Führen Sie den Tonarm wieder zurück in die Stütze und verriegeln sie diese.
09. Drehen Sie den Ring mit der Skalierung am Gegengewicht, ohne das Gegengewicht selber zu verdrehen, auf „0“.
10. Die Skala bezieht sich auf das Auflagegewicht in Gramm. Bei dem mitgelieferten Tonabnehmersystem AT 3600
drehen Sie das ganze Gegengewicht gegen den Uhrzeigersinn auf einen Wert von „3,5“ und stellen dann diesen
7INBETRIEBNAHME
Wert auch am Anti-Skating Knopf (2) ein. Falls Sieeinen anderen als den mitgelieferten Tonabnehmer nutzen,
wiederholen Sie die Punkte ab 7) mit den zu diesem Tonabnehmer passenden Werten.
ANSCHLUSS UND BETRIEB
Dem Plattenspieler liegt ein externes Steckernetzteil passend für Ihr Stromnetz bei.
Die RCA (Cinch-) Anschlüsse auf der Rückseite des TD 201 werden je nach Stellung des Schalters (12) entwe-
der mit einem freien Line-Eingang (Stellung „On“) oder einem freien „Phono“-Eingang (Stellung „O“) des folgenden Verstärkers verbunden.
01. Legen Sie eine Schallplatte auf den Teller, bei 45er Singles nutzen Sie den beiliegenden Adapter.
02. Wählen Sie die Geschwindigkeit und stellen Sie sicher, dass der Lifthebel (3) sich in oberer Position befindet.
03. Lösen Sie die Verriegelung des Tonarms und platzieren den Tonabnehmer über der Einlaufrille der Schallplatte
und starten Sie den Motor mit dem Schalter (6).
04. Wenn der Teller dreht, senken Sie den Tonarm mit dem Lifthebel (3) ab.
05. Wenn die Schallplatte durchgelaufen ist oder Sie die Wiedergabe unterbrechen wollen, heben Sie den Tonarm
mit dem Lifthebel an und führen ihn mit der Hand zurück auf die Stütze.
06. Mit dem Schalter (6) stoppen Sie den Motor.
07. Wenn Sie die Wiedergabe beendet haben, schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (14) auf der Rückseite aus,
um Energie zu sparen.
8INBETRIEBNAHME
ERSETZEN DER ABTASTNADEL
• Verriegeln Sie den Tonarm in der Stütze.
• Entfernen Sie den Nadelschutz.
• Umfassen Sie en Nadeleinschub und ziehen in vorsichtig nach vorne.
• Setzen sie einen neuen Nadeleinschub in umgekehrter Reihenfolge ein.
• Setzen sie den Nadelschutz wieder auf.
ENTFERNEN DES TONABNEHMERS
• Evtl. sind die folgenden Schritte einfacher durchzuführen, wenn vorher die Headshell vom Tonarm abgenommen
wird.
• Verriegeln Sie den Tonarm in der Stütze.
• Entfernen Sie die Abtastnadel wie oben beschrieben – oder stellen Sie sicher, dass der Nadelschutz aufgesetzt
ist.
• Lösen sie die beiden Schrauben, die den Tonabnehmer mit der Headshell verbinden.
• Lösen Sie die vier Kabel an den Pins an der hinteren Seite des Tonabnehmers.
• Falls Sie die Headshell abgenommen haben, setzen Sie sie wieder ein.
EINBAU EINES NEUEN TONABNEHMERS
• Evtl. sind die folgenden Schritte einfacher durchzuführen, wenn vorher die Headshell vom Tonarm abgenommen
wird.
• Verbinden Sie die vier Kabel in der Headshell mit den Pins an der Rückseite des Tonabnehmers. Berücksichtigen
Sie die korrekte Zuordnung der farbigen Kabel zu den passenden Pins.
• Entfernen sie den Nadeleinschub des neuen Tonabnehmers
• Verschrauben Sie den neuen Tonabnehmer mit der Headshell mit zwei passenden Schrauben.
WARTUNG
9
• Setzen Sie den Nadeleinschub wieder ein.
• Schieben sie den Nadelschutz auf.
• Falls Sie die Headshell vom Arm abgenommen haben, setzen Sie sie wieder ein.
• Um den neuen Tonabnehmer zu justieren, folgen Sie der dazu beiliegenden Anleitung. Es empfiehlt sich dazu, die
Schrauben in der Headshell zunächst noch nicht fest anzuziehen.
WICHTIGER HINWEIS
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung Ihrer Schallplatten mittels Bürste, die wir als separates Produkt anbieten. Ebenfalls sollte die Nadel für die Abtastung sauber sein, passende Produkte zur Reinigung bieten wir
ebenfalls an.
Um Ihre wertvollen Schallplatten lange im bestmöglichen Zustand zu erhalten, sollte die Abtastnadel regelmäßig
(alle 300-500 Stunden) gewechselt werden.
TRANSPORT DES PLATTENSPIELERS
Setzen Sie den Nadelschutz auf den Tonabnehmer, verriegeln den Arm in der Stütze, lösen den Antriebsriemen
von der Antriebsrolle und entfernen danach den Plattenteller mit dem Riemen von der Tellerachse.
Gewicht Headshell10g (einschl. Kabel und Befestigung)
TECHNISCHE DATEN
13
Ausgang
AnschlussRCA (vergoldet)
StromversorgungAC 100 bis 240V, 50/60Hz
Leistungsaufnahme1.5W (<0.5W im Standby)
Maße über alles (B x T x H)420 x 355x 121mm
Gewicht3.9 kg
14
TECHNISCHE DATEN
15USER GUIDE
TD201
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER GUIDE
MANUEL D’UTILISATION
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
使用手册
16 USER GUIDE
07
08
01
02
03
04
05
0609
17FEATURES / TOP PANEL
01. Counterweight
The counterweight is used for precise adjustment of the stylus pressure on the vinyl, to properly balance the
tonearm.
02. Anti-Skating Control
To set the anti-skating force of the tonearm.
03. Tone arm Lever
Use this lever to lower and raise the tonearm.
04. Tone arm Lock (arm rest)
To lock the tone arm in place when not in use.
05. Headshell
This holds the needle in place and provide needle protection
06. START/STOP switch
To switch to “START” to start the playing or switch to “STOP” to stop the playing
07. Platter
Place the record here when playing.
08. Rubber Mat
To provide floor protection, anti-slip safety and comfort
09. 33 / 45 RPM Switch
Select 33 or 45 rpm for playing a vinyl
18
FEATURES / TOP PANEL
1011121314
10. Grounding terminal
A direct electrical connection to the earth
11. RCA JACKS selector
Plug in the RCA cable, and connect the cable to the audio amplifier
12. Pre Amp ON/OFF selector
ON: Connect the RCA cable to the LINE-IN terminal of the amplifier.
OFF: to stop the LINE-IN terminal of the amplifier.
19REAR PANEL
13. Power Supply Jack
To connect the power cable for power supply
14. Power Switch
To turn the unit On/O
20 REAR PANEL
DUST COVER INSTALLATION
01. Unwrap the two hinges and the dustcover.
02. Note that the hinges have a clamp side and a tab side.
03. Note that the dustcover has two spots on its rear edge shaped to accept the clamps.
04. Carefully push the clamps onto the dustcover in these locations
05. Now snap the two clamps into the areas indicated at the back of the turntable to accept them.
MOUNT AND ADJUST
01. Place the aluminum turntable platter over the center spindle. Place your fingers through one of the access holes
and grab the rubber belt and stretch it over the motor pulley. Be sure the belt is not twisted.
Spin the platter a few times to be sure the belt runs smoothly. Now place the rubber platter mat on top of the
platter so the ribbed sections point upward
02. Insert the headshell into the tone arm and fix it by turning the collar.
03. Insert the counterweight on the end of the tone arm, rotating it until it threads into place.
04. Rotate the antiskating knob counterclockwise until it is set to “0“. Make sure the gauge is pointing in your direction
05. Place the lever for the tone arm lift in the front position so that the lift bank lowers.
06. Open the tone arm lock. Seize the handle of the tone arm and move it just outside the edge of the platter so
that it can float up and down. Remove the protective cap from the stylus. (Be careful not to hit the stylus against
anything.)
07. Turn the counterweight until the tone arm floats level. If the tone arm moves up: Turn the counterweight counter-clockwise. If the tone arm moves down: Turn the counterweight clockwise
08. Put the tone arm back onto the arm rest and lock it.
09. The counterweight has a rotary ring with a scale. Without turning the counterweight, only turn the ring until the
zero “0” aligns with the indicator line.
21INITIAL STARTING UP
10. The scale indicates the stylus pressure in grams. The pressure of the cartridge supplied with this turntable is
3.5g, turn the entire counterweight counter-clockwise to “3.5” and the anti-skating to “3.5“. If a dierent cartridge is used, adjust the stylus pressure and the antiskating indicated to the corresponding specifications.
MAINS CONNECTION
An external switching power adaptor is supplied with this turntable.
There are the RCA jack on the rear panel of the turntable. You can use it to connect to your amplifier. You also
could switch the selector to “ON” or “OFF”, and connect the RCA plug to the “LINE” input of your amplifier.
01. Place the record on the turntable. If it is a 45 rpm, you need to place the adaptor on the record spindle.
02. Choose the playing speed.
03. Release the pick-up arm clip.
04. Place the cartridge vertically over the first track of the record the turntable starts turning.
05. Lower the cue lever to place the stylus in the groove
06. When playback is complete, push the cue lever to lift the tone arm and move it back to the arm rest.
07. If you want to pause the playback, switch the knob to “o”, and switch it to 33 or 45 to continue the playback.
08. After finish the playback, please switch o the power to save energy.
22 INITIAL STARTING UP
TO REPLACE THE STYLUS
• Put the rest clip on the pick-up arm.
• Remove the protective cap from the stylus.
• Pull the stylus to the lower front and remove it.
• Put in the new stylus following the reverse procedure.
• Replace the protective cap on the stylus.
TO REMOVE THE CARTRIDGE
• Put the rest clip on the pick-up arm.
• Remove the stylus to prevent damage.
• Remove the two cartridge fixing screws.
• Disconnect the four link wires at the back of the cartridge.
TO INSTALL NEW CARTRIDGE
• Connect the four link wires.
• Take care of the receptacle’s colors.
• Install the cartridge in the head shell.
• Install the two cartridge fixing screws.
• Re-install the stylus.
• Replace the protective cap on the stylus.
IMPORTANT RECOMMENDATIONS
We advise you to clean your records using a rag impregnate with an antistatic product for maximum enjoyment
of your records and also to make them last.
MAINTENANCE
23
We would also point out that for the same reason your stylus should be replaced periodically (approximately
every 250 hours). Dust the stylus from time to time using a very soft brush dipped in alcohol (brushing from back
to front of the cartridge).
WHEN TRANSPORTING YOUR RECORD PLAYER DO NOT FORGET TO:
Replace the protective cap on the stylus. Disconnect the drive belt by stretching it over the motor pulley, and
allow it to wrap back around the inner drive area and then remove the platter by pulling it straight up o the
spindle. Put the rest clip into the pick-up arm.
24
MAINTENANCE
Turntable section
Drive SystemBelt Drive
MotorDC Motor
Speed33 1/3 RPM, 45 RPM
Rotation Speed Variation+/–2%
Wow and Flutter0.2%
Signal-to-Noise Ratio
PlatterAluminum Die-cast
Diameter of Platter12“, 300mm
67dB or higher (A-weighted, 20kHz LPF)
60dB or higher (unweighted, 20kHz LPF)
Specification
25
Tonearm sectionAlumi tube
TypeStatic Balance, Straight
Eective Arm Length8.8“, 223.6mm
Stylus Pressure Range0 to 4g
Supported Cartridge Weight3.5 bis 6.0g
Overhang18.6mm
Anti-skating AdjustmentSupported
26
Specification
Cartridge section
TypeMM type (Audio-Technica AT3600)
Stylus ConstructionBonded Diamond
Frequency Response20Hz to 20kHz
Channel Balance>18dB
Kanalgleichheit2.5dB
Vertical Tracking Angle20 degrees
Supported Load Impedance47k ohms
Output Voltage2.5mV (1kHz, 3.54cm/sec.)
Stylus Pressure3.5g +/–0.5g
Cartridge Weight5g +/–0.5g
Head-shell Weight10g (including Screws, Nuts and Wires)
Specification
27
Analog Output
ConnectorRCA Pin jack (Gold-plated)
PowerAC 100 to 240V, 50/60Hz
Power Consumption1.5W (less than 0.5W at Standby)
Overall Dimensions (W x D x H)420 x 355x 121mm
WeightApprox. 3.9 kg
28
Specification
29MANUEL D’UTILISATION
TD201
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER GUIDE
MANUEL D’UTILISATION
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
使用手册
30 MANUEL D’UTILISATION
07
08
01
02
03
04
05
0609
31COMPOSITIONS : 1. PANNEAU AVANT
01. Contrepoids :
Le contrepoids est utilisé pour un ajustement précis du poids du diamant sur le disque.
02. Contrôle Anti-Skating :
Permettant le réglage de l’anti- patinage du bras.
03. Levier du Bras :
Utilisez ce levier pour monter et abaisser le bras.
04. Support du bras :
Clapet de verrouillage du bras.
05. Porte cellule :
Support de maintien de la cellule. Plus protection du diamant fourni.
06. Commande Marche/ Arrêt :
Position “START” (marche), « STOP » (arrêt).
07. Plateau :
Positionnez le disque dessus pour une écoute.
08. Tapis Gomme / Caoutchouc :
Tapis de protection du plateau assurant confort et sécurité.
09. Sélecteur 33/45 tours
Sélectionnez 33 ou 45 tours selon le disque utilisé.
32
COMPOSITIONS : 1. PANNEAU AVANT
1011121314
10. Connecteur de Masse :
Bornier de fil de masse.
11. Entrée Jack :
Entrée RCA, permettant le raccordement de la platine à une entrée phono d’un
amplificateur.
12. Sélecteur Marche / Arrêt du Préampli Phono intégré :
ON : Connexion sur une entrée ligne de l’amplificateur.
OFF : Connexion à une entrée phono de l’amplificateur.
33PANNEAU ARRIERE :
13. Fiche d’alimentation :
Entrée de l’alimentation secteur externe.
14. Bouton Marche / Arrêt.
34 PANNEAU ARRIERE :
INSTALLATION DU CAPOT :
01. Déballez les deux charnières du capot
02. Positionnez les deux charnières sur le châssis de la platine (en respectant le sens)
03. Notez que le capot à deux encoches permettant la fixation
04. Insérez précautionneusement le capot sur les emplacements prévus à cet eet
MONTAGE ET AJUSTEMENT :
01. Positionnez le plateau aluminium dans l’axe central.
02. Passez vos doigts au travers de celui-ci pour attraper et étirer la courroie jusqu’à la poulie. Faites tourner le
plateau doucement plusieurs fois pour être sûre que la courroie est bien positionnée. Maintenant placez le tapis
gomme / caoutchouc sur le dessus du plateau nervure apparente.
03. Positionnez le porte-cellule sur le bras et fixer le en tournant la bague de serrage.
04. Insérez le contrepoids sur l’arrière du bras, en le faisant tourner jusqu’à ce qu’il tienneen place.
05. Tournez le bouton antiskating à l’inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point « 0 ».Assurez- vous que le
curseur pointe dans votre direction.
06. Placez le levier du bras en position basse. Ouvrez le loquet du bras. Saisissez le porte-cellule et positionnez le
juste à l’extérieur du plateau de manière à ce qu’il puisse se lever et se rabaisser sur le disque. Pensez à retirer
le capuchon de protection du diamant. (Soyez attentif à pas abimer le diamant ).
07. Tournez le contrepoids jusqu’à ce que le bras soit en équilibre. Si le bras bouge vers le haut : tournez le contrepoids dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si le bras bouge vers le bas : tournez le contrepoids
dans le sens des aiguilles d’une montre.
08. Repositionnez le bras sur son support et fixez le.
09. Le contrepoids a un anneau de rotation avec une graduation. Sans toucher le contrepoids, tournez juste l’anneau jusqu’à son alignement avec le point zéro « 0 ».
10. La graduation indique le poids du diamant en grammes. Le poids de la cellule fournie avec la platine est de
35PREMIERE UTILISATION
3.5gr. Tournez le contrepoids cette fois dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position « 3.5
» ainsi que l’antiskating à la position « 3.5 » également. Si une cellule diérente est utilisée, ajustez le poids de la
cellule et de l’anti-skating tel que spécifié par le constructeur.
CONNECTIONS ESSENTIELLES :
Alimentation secteur externe fournie avec la platine
Entrée RCA à l’arrière de la platine permettant le raccordement de celle-ci à votre amplificateur. Vous pouvez
également sélectionner la position « Marche » ou « Arrêt du préamplificateur intégré pour une liaison ligne ou
entrée phono de votre amplificateur.
01. Placez le disque sur la platine. Si vous utilisez un 45 tours utilisez l’adaptateur fourni .
02. Choisissez la vitesse de lecture.
03. Otez la fixation du bras.
04. Positionnez la cellule verticalement sur le premier sillon de votre disque, la platine commence à tourner.
05. Abaissez le lève-bras pour placer le diamant dans le sillon du disque.
06. En fin de disque, levez le bras et repositionnez celui-ci sur son support.
07. Si vous voulez stopper en cours de lecture, veuillez positionnez le bouton sur « o », et repositionnez le sélecteur sur 33 ou 45 tours pour qu’il recommence la lecture à la bonne vitesse.
08. Après avoir terminé la lecture, pensez à éteindre l’alimentation par souci d’économie d’énergie.
36 PREMIERE UTILISATION
REMPLACEMENT DU DIAMANT :
• Fixez le bras sur son support
• Enlevez le capuchon de protection du diamant
• Abaissez le diamant le plus bas en avant pour le retirer.
• Mettre le nouveau diamant en refaisant la procédure à l’inverse.
• Remettez le capuchon de protection du diamant.
CHANGEMENT DE CELLULE :
• Fixez le bras sur son support
• Retirez le diamant préalablement pour éviter tout dommage.
• Retirez les deux vis de fixations
• Déconnectez en douceur les 4 fils au dos de la cellule.
INSTALLER UNE NOUVELLE CELLULE :
• Reconnectez les 4 fils (noir, blanc, jaune, rouge)
• Faire bien attention à respecter le code couleurs.
• Installez la cellule sur son support.
• Repositionnez les deux vis de fixations
• Remettez le diamant
• Puis le capuchon de protection du diamant.
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES :
Nous vous conseillons de nettoyer vos disques avec un chion adéquat imprégné d’un produit antistatique approprié de manière à obtenir un maximum de plaisir et aussi les préserver.
MAINTENANCE
37
Nous aimerions également attirer votre attention sur le fait d’entretenir et de changer votre diamant pour ces
mêmes raisons régulièrement (environ : Toutes les 250 heures) .
Dépoussiérez le diamant à chaque utilisation à l’aide d’une brosse souple trempée dans de l’alcool (brossez en
douceur de l’arrière vers l’avant de la Cellule).
QUAND VOUS TRANSPORTEZ VOTRE PLATINE N’OUBLIEZ PAS DE :
Repositionnez le capuchon de protection sur le diamant. De retirer la courroie de dessus la poulie, en l’étirant, lui
permettant ainsi d’aller s’enrouler autour du plateau d’entraînement De retirer le plateau en l’enlevant de l’axe de
rotation. N’oubliez pas de verrouiller le bras sur son support.
38
MAINTENANCE
Section Platine
Système d’entraînementCourroie
MoteurMoteur DC
Vitesse33 1/3 Tours , 45 Tours
Variation de la rotation de vitesse+/–2%
Pleurage et scintillement0.2%
Ratio de bruits parasites
PlateauAluminum
Diamètre du plateau12“, 300mm
67dB or higher (défini, 20kHz LPF)
60dB or higher (non défini, 20kHz LPF)
Spécifications :
39
Section du brasTube en Aluminium
TypeBalance Statique, linéaire
Longueur eective du bras8.8“, 223.6mm
Niveau de Pression du diamant0 to 4g
Poids de Cellule acceptable3.5 à 6.0g
Réglage de l’Azimutage18.6mm
Ajustement Anti-skatingPermis
40
Specification
Section Cellule
TypeMM type (Audio-Technica AT3600)
Construction du diamantDiamant fixe
Réponse en Fréquence20Hz à 20kHz
Séparation du niveau sonore>18dB
Balance du niveau sonore2.5dB
Angle de lecture vertical20 degrés
Capacitance d’impédance47k ohms
Voltage de Sortie2.5mV (1kHz, 3.54cm/sec.)
Pression du Stylus3.5g +/–0.5g
Poids de la Cellule5g +/–0.5g
Poids du Porte-Cellule10g (Incluant vis, écrous et fil )
Specification
41
Sortie analogique
Câble de raccordementRCA Connecteurs (Plaqué-Or)
AlimentationAC 100 to 240V, 50/60Hz
Consommation d’énergie1.5W (moins que 0.5W)
Dimensions (l x H x P)420 x 355 x 121mm
PoidsApprox. 3.9 kg
42
Specification
43РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
TD201
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER GUIDE
MANUEL D’UTILISATION
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
使用手册
44 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
07
08
01
02
03
04
05
0609
45ФУНКЦИИ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
01. Противовес
Противовес используется для точности регулировки давления иглы на винил и правильной балансировки
тонарма.
02. Антискейтинг
Для установки противоскользящей силы тонарма.
03. Рычажок тонарма
Используйте этот рычаг, чтобы опускать и поднимать тонарм.
04. Блокировка тонарма (подставка)
Чтобы заблокировать тонарм на месте, когда он не используется.
05. Держатель звукоснимателя
Удерживает иглу на месте и обеспечивает ее защиту.
06. Переключатель START / STOP
При переключении на позицию «START», начнется воспроизведение, при переключении на позицию
«STOP» воспроизведение остановится.
07. Опорный диск
Поместите пластинку на опорный диск, для воспроизведения.
08. Резиновый коврик
Для обеспечения защиты пластинки, защиты от скольжения и для комфортной эксплуатации.
09. Переключатель RP / 33/45
Выберите скоросит вращения 33 или 45 об / мин для воспроизведения записи.
46
ФУНКЦИИ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
1011121314
10. Заземляющий вывод
Прямое заземление.
11. Переключатель RCA входов
Подсоедините кабель к выходу RCA и затем подключите кабель к аудиоусилителю.
ВКЛ: Подключите кабель RCA к входному линейному разъему усилителя.
ВЫКЛ: Для остановки работы соединения с усилителем.
47PANNEAU ARRIERE :
13. Разъем питания
Для подключения силового кабеля к источнику питания
14. Выключатель питания
Включение / выключение устройства
48 PANNEAU ARRIERE :
УСТАНОВКА ПЫЛЕНЕПРОНИЦАЕМОЙ КРЫШКИ
01. Разверните два шарнира и крышку.
02. Обратите внимание, что шарниры имеют зажимную сторону и сторону вкладки.
03. Обратите внимание, что пылезащитная крышка имеет два углубления на заднем крае специально для
фиксации зажимами.
04. Осторожно вдавите зажимы в крышку в этих местах.
05. Теперь защелкните оба зажима в местах, указанных на задней панели проигрывателя, для фиксации
крышки.
МОНТАЖ И РЕГУЛИРОВКА
01. Поместите алюминиевую пластинку на центральный шпиндель. Просуньте пальцы через одно из
отверстий доступа, возьмите резиновый ремень и растяните его на шкив двигателя. Убедитесь,
что ремень не перекручен. Несколько раз переверните пластинку, чтобы убедиться, что лента
растягивается плавно. Теперь поместите резиновый диск поверх пластинки так, чтобы ребристые
секции смотрели вверх.
02. Соедините держатель с тонармом и зафиксируйте его, закрутив шайбу.
03. Добавьте противовес на другой конец тонарма и вращайте его, пока он не встанет на место.
04. Поверните ручку против часовой стрелки до тех пор, пока она не будет установлена на «0». Убедитесь,
что он верно откалиброван.
05. Поместите рычаг для поднятия тонарма в переднее положение, так что он опустится.
06. Откройте фиксатор тонарма. Возьмите ручку тонарма и переместите его прямо за край пластины,
чтобы он мог свободно перемещаться вверх и вниз. Снимите защитный колпачок с иглы. (Будьте
осторожны, чтобы не повредить иглу столкновением)
07. Поворачиваете противовес до тех пор, пока тонарм не достигнет нужного уровня. Если тонарм
движется вверх: поверните противовес против часовой стрелки. Если тональный рычаг перемещается
вниз: поверните противовес по часовой стрелке.
49НАСТРОЙКА И ВКЛЮЧЕНИЕ
08. Положите тонарм обратно на подставку и зафиксируйте его.
09. Противовес имеет вращательное кольцо со шкалой. Не поворачивайте сам противовес, лишь кольцо и
только до тех пор, пока нулевое значение - «0» - не будет совпадать с линией индикатора.
10. Шкала показывает давление иглы в граммах. Давление головки звукоснимателя, поставляемой с этим
проигрывателем, равно 3,5 г, поэтому поверните весь противовес против часовой стрелки до отметки
«3,5», а также антискейтинг до - «3,5». Если используется другой картридж, отрегулируйте давление
иглы и показания антискейтинга, согласно соответствующим спецификациям.
ОСНОВНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ
С данным проигрывателем в комплекте поставляется внешний адаптер питания. На задней панели
проигрывателя есть гнезда RCA. Вы можете использовать их для подключения проигрывателя к Вашему
усилителю. Вы также можете переключить регулятор на «ВКЛ» или «ВЫКЛ» и подключить штекер RCA к
линейному входу Вашего усилителя.
01. Поместите виниловый диск на проигрыватель. Если это 45 об / мин, вам нужно поместить адаптер на
шпиндель записи.
02. Выберите скорость воспроизведения.
03. Освободите тонарм от зажима.
04. Поместите головку звукоснимателя вертикально над первой дорожкой записи, которую начинает
воспроизводить проигрыватель.
05. Опустите рычаг управления, чтобы поместить иглу в канавку.
06. Когда воспроизведение будет завершено, принажмите рычаг управления, чтобы поднять тонарм и
переместить его обратно на подставку.
07. Если Вы хотите приостановить воспроизведение, переключите ручку в положение «o», а затем
переключите ее на 33 или 45, чтобы продолжить воспроизведение.
08. После завершения воспроизведения отключите питание, в целях экономии энергии.
50 НАСТРОЙКА И ВКЛЮЧЕНИЕ
ЗАМЕНА ИГЛЫ
• Закрепите зажимы на тонарме.
• Снимите защитный колпачок с иглы.
• Потяните иглу к нижнему переднему краю и затем удалите её.
• Вставьте новую иглу, выполнив те же действия в обратном порядке.
• Замените защитный колпачок на новой игле.
УДАЛЕНИЕ ГОЛОВКИ ЗВУКОСНИМАТЕЛЯ
• Закрепите зажимы на тонарме.
• Удалите иглу, чтобы предотвратить повреждение.
• Снимите два крепежных винта с головки звукоснимателя.
• Отсоедините четырехжильные провода на задней стороне головки звукоснимателя.
УСТАНОВКА НОВОЙ ГОЛОВКИ ЗВУКОСНИМАТЕЛЯ
• Подсоедините четырехжильные провода.
• Будьте внимательны к цветовой маркировке розетки.
• Установите головку звукоснимателя в держатель.
• Установите обратно два крепежных винта головки.
• Переустановите иглу.
• Замените защитный колпачок на игле.
ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Мы советуем вам регулярно протирать Ваши пластинки, используя мягкую ткань, пропитанную
антистатическим средством, чтобы максимально долго наслаждаться их звучанием. По той же причине
Вашу иглу следует периодически заменять (примерно после каждых 250 часов активной работы). Время
ПОДДЕРЖАНИЕ И УХОД
51
от времени аккуратно протирайте иглу, используя очень мягкую кисть, смоченную спиртом (чистите,
двигайсь от задней к передней части головки звукоснимателя).
ПРИ ТРАНСПОРТИРОВКЕ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ НЕ ЗАБУДЬТЕ:
Закройте иглу специальным защитным колпачком. Отсоедините приводной ремень, натянув его на
шкив двигателя и обернув вокруг внутренней области привода, а затем снимите пластинку потянув ее
вертикально вверх от оси. Поместите оставшийся зажим на тонарм.
52
ПОДДЕРЖАНИЕ И УХОД
Проигрыватель
Система приводаПриводной ремень
ДвигательДвигатель постоянного тока
Скорость33 1/3 об/мин, 45 об/мин
Погрешность скорости
вращения
Коэффициент детонации0.2%
Соотношение сигнал-шум
ПластинкаЛитая алюминиевая
Диаметр пластинки12“, 300мм
+/–2%
67дб или выше (взвешенный по шкале “А”, 20кГц ФНЧ)
60дб или выше (невзвешенный, 20кГц ФНЧ)
Техническая характеристика
53
ТонармАлюминиевая трубка
ТипСтатистический баланс, прямой
Эффективная длина тонарма8.8“, 223.6 мм
Диапазон прижимной силыОт 0 до 4 г
Поддерживаемый вес
звукоснимателя
Выступ18.6 мм
АнтискейтингПоддерживается
54
Техническая характеристика
От 3.5 до 6.0 г
Головка звукоснимателя
ТипMM (подвижный магнит) тип (Audio-Technica AT3600)
Конструкция иглы“Сварной” алмаз
Частотный отклик20Гц to 20кГц
Разделение каналов>18дБ
Баланс каналов2.5дБ
Вертикальный угол20 градусов
Рекомендуемое
сопротивление нагрузки
Выходное напряжение2.5мВ (1кГц, 3.54 см/сек.)
Давление иглы3.5г +/–0.5г
Вес звукоснимателя5г +/–0.5г
Вес держателя
звукоснимателя
47к Ом
10г (включая винты, гайки и провода)
Техническая характеристика
55
Аналоговый выход
СоединительRCA Pin разъем (позолоченный)
ПитаниеAC 100 до 240В, 50/60Гц
Потребляемая мощность1.5В (менее чем 0.5В в спящем режиме)
Общие размеры (Ш x В x Г)420 x 355x 121 мм
ВесПримерно 3.9 кг
56
Техническая характеристика
使用手册
57
TD201
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER GUIDE
MANUEL D’UTILISATION
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ