herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in unser Produkt, den Plattenspieler TD 148 A. Mit dem Kauf dieses Plattenspielers
haben Sie ein Präzisions-instrument zur Wiedergabe von Schallplatten erworben, das, um seiner Aufgabe gerecht
zu werden, mit Sorgfalt behandelt und aufgestellt werden muss. Die Fertigung dieses Laufwerks und die Montage
erfolgen komplett in Deutschland - dies garantiert höchste Qualität, auch noch nach Jahren. Verständlicherweise
wollen Sie möglichst sofort mit dem Musikhören loslegen. Wir bitten Sie jedoch: Lesen Sie bitte diese Anleitung vor
dem ersten Gebrauch aufmerksam durch, damit Sie das Laufwerk optimal nutzen können und lange daran Freude
haben. Wir haben uns bemüht, alles Notwendige und Wissenswerte in dieser Anleitung unterzubringen. Sollten Sie
noch Fragen haben, die hier nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Ihr Thorens-Team
Garantie
Es gelten die gesetzlichen Garantiebestimmungen. Tritt innerhalb der Garantiezeit ein Mangel an Ihrem Gerät auf,
so benachrichtigen Sie Ihren Händler unter Angabe der Art der Störung. Falls der Fehler nicht vor Ort durch Zusenden eines entsprechenden Ersatzteiles bei einfachen Fehlern behoben werden kann, senden Sie das Gerät bitte
nach Rücksprache in der Originalverpackung an Thorens ein. Sollte keine Originalverpackung mehr vorhanden sein,
können Sie diese von Thorens gegen Gebühr erhalten. Die Einsendung hat frei Haus zu erfolgen. Unfrei eingesandte
Waren werden nicht angenommen. Der Rückversand erfolgt frei Haus. Verschicken Sie den TD 148 A niemals ohne
die Transportsicherungs schrauben.
Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder durch äußere mechanische Einwirkungen erfolgen, sowie Transportschäden sind durch die Garantie nicht abgedeckt. Die Garantie erstreckt sich nur auf das
Laufwerk, den Tonarm und den Motor inklusive Netzteil. Tonabnehmer haben die vom jeweiligen Hersteller gewährte
Garantie. Für weitere Fragen steht Ihnen unser Service jederzeit gerne zur Verfügung.
Warnung!
Um Brandgefahr oder elektrischen Schäden vorzubeugen, darf das Gerät nicht Feuchtigkeit oder Regen
ausgesetzt werden.
3SERVICE UND GARANTIE
Page 4
Sicherheitshinweis
4SERVICE UND GARANTIE
Page 5
Auspacken und Montage
Entnehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile
der Verpackung. Entfernen Sie durch seitlichen
Druck die beiden Transportsicherungen
(Fig. 1 a/b). Sie befinden sich vorne links und
hinten rechts unter dem Plattenteller.
Entnehmen Sie den Antriebsriemen der Verpackung und legen ihn um den Innenteller und
danach um die Antriebsachse des Motors links
neben der Tonarmstütze.
Stecken Sie nun die schwarze Tellerführung auf
die Tellerachse und legen den Glasteller auf den
unteren Antriebsteller und drücken ihn vorsichtig
soweit nach unten, bis er auf dem unteren Teller
aufliegt. Durch die Führungshülse wird der Glasteller automatisch zentriert. (Fig. 2 a-c).
Stecken Sie die beiden Scharniere in die dafür
vorgesehenen Aussparungen (Fig. 3 a/b).
Schieben Sie die Abdeckhaube parallel zu der
Stellung der Scharniere (Önungswinkel ca. 60°)
bis zum Anschlag in diese ein. In dieser Stellung
lässt sich die Haube auch jederzeit wieder abnehmen.
Fig. 1 aFig. 1 b
Fig. 2 aFig. 2 bFig. 2 c
Fig. 3 aFig. 3 b
5AUSPACKEN UND MONTAGE
Page 6
Elektrische Anschlüsse
Durch die Auswahl eines entsprechenden
THORENS-Netztransformators kann der
Plattenspieler an allen vorkommenden Netzwechselspannungen betrieben werden. Der
Niederspannungsstecker am Kabel des Steckernetztransformators wird in die Buchse (Fig. 4) an
der Geräterückseite gesteckt. Das Stereo-Verbindungskabel besitzt zwei Phonostecker (von
manchen Herstellern auch Cinch-Stecker oder
RCA-Stecker genannt). Sie sind entweder mit L
für den linken Kanal und R für den rechten Kanal
bezeichnet. Fehlen diese Buchstaben, so ist der
rechte Kanal mit rot und der linke Kanal mit weiß
gekennzeichnet.
Die Cinch-Stecker werden in die Phono-Buchsen
am Verstärker oder Receiver gesteckt.
Die getrennt geführte Litze stellt die Erd- oder
Masseverbindung her. Sie wird unter die
Masseschraube des Verstärkers geklemmt.
Buchse
Fig. 4
WICHTIG!
BEWAHREN SIE DIE GERÄTEVERPACKUNG AUF, FALLS DAS GERÄT ZUM TRANSPORT VERPACKT WER-
DEN MUSS. NEHMEN SIE IN DIESEM FALL DEN PLATTENTELLER VOM GERÄT AB, UND LEGEN SIE IHN
ORIGINALVERPACKT UNTEN IN DEN KARTON.
6ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Page 7
Tonarm und Systemeinstellungen
Ihr neuer Plattenspieler Thorens TD 148 A wird
mit vorinstalliertem und justiertem Tonabnehmersystem Thorens TAS 267 ausgeliefert. Sämtliche
Einstellungen wurden bereits im Werk vorgenommen, lediglich das Gegengewicht wurde für den
Transport abgenommen.
Zur Inbetriebnahme entnehmen Sie Gegengewicht der Verpackung und schrauben es hinten
auf das Tonarmrohr. Entfernen Sie vorsichtig den
Nadelschutz vom vorinstallierten Tonabnehmer
und stellen Sie den Regler für die Auflagekraft (1)
auf 0 und drehen die Antiskating-Einrichtung (2)
entgegen dem Uhrzeigersinn bis an den Anschlag
(Fig. 6).
Nun drehen Sie das Tonarm-Gegengewicht (3)
auf das hintere Tonarmrohr (Fig. 5).
Entriegeln Sie den Tonarm (4) und schwenken ihn
nach innen. Bringen Sie den Lifthebel (5) in Stellung
Durch Verdrehen des Gegengewichts (3) kann
der Tonarm exakt ausbalanciert werden; er muss
frei schweben.
, dabei den Tonarm festhalten (Fig. 6).
Fig. 5
3
1
2
5
4
7TONARM UND SYSTEMEINSTELLUNGEN
Fig. 6
Page 8
Legen Sie den Arm zurück in die Tonarmstütze.
Nun können Sie die Auflagekraft (1) und die Antiskatingkraft (2) einstellen. Bei dem eingebauten
Tonabnehmer Thorens TAS 267 werden 15 mN
eingestellt.
Anstelle des vorinstallierten Tonabnehmers kann
ein anderer handelsüblicher 1/2 Zoll-Tonabnehmer mit einem Eigengewicht von 3 - 10 g eingebaut werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler, falls Sie den Tonabnehmer durch ein
anders Modell ersetzen wollen. Er berät sie gerne
und baut Ihnen den gewünschten Tonabnehmer
ein.
Abtastnadeltausch
Die Abtastnadel ist durch den Abspielvorgang
natürlichem Verschleiß ausgesetzt. Wir empfehlen daher eine regelmäßige Überprüfung der
Diamantabtastnadel nach ca. 500 Spielstunden.
Abgenutzte oder beschädigte Abtastnadeln beschädigen Ihre Schallplatten!
Um Schellack-Platten (78er) optimal abspielen
zukönnen. muss der Abtastdiamant gegen einen
schellacktauglichen Diamanten ausgetauscht
werden. Bitte wenden Sie sich dazu an Ihren
Fachhändler.
9MONTAGE UND JUSTIERUNG
Page 10
Bedienung des TD 148 A
Drehzahlwahl
Mit dem linken Schaltknopf lassen sich die Geschwindigkeiten 33, 45 und 78 einstellen (Fig. 7).
Plattendurchmesserwahl
Mit dem Schalter (6) rechts neben dem Tonarm
kann der Plattendurchmesser auf 17 cm (Single)
und 30 cm (LP) eingestellt werden. Dies ist nur
bei automatischem Start notwendig (Fig. 8).
Automatischer Start
Vor dem ersten Abspielen einer Schallplatte ziehen Sie bitte den Nadelschutz nach vorne ab. Der
Lifthebel (5) muss sich in Stellung
Schieben Sie den Schalthebel (7) auf Start und
der Teller läuft an und der Tonarm setzt automatisch auf der Schallplatte auf. (Fig. 8)
befinden.
Fig. 7
5
6
Manueller Start und Tonarmlift
Bringen Sie den Lifthebel (5) in Stellung
. Nehmen Sie den Tonarm von der Tonarmstütze und
schwenken ihn über die Einlaufrille der Schallplatte.
7
Fig. 8
10BEDIENUNG DES TD 148 A
Page 11
Der Motor läuft jetzt an. Der Tonarm wird nun mit
dem Lifthebel (5) bedämpft und plattenschonend
abgesenkt .
Mit dem Lifthebel kann der Tonarm an jeder beliebigen Stelle, auch zur kurzzeitigen Spielunterbrechung, abgehoben werden.
Der Plattenteller dreht sich weiter. (Fig. 8)
Stop
Am Ende der Schallplatte wird der Tonarm automatisch zur Tonarmstütze zurückgeführt und das
Gerät abgeschaltet. Sie können den Plattenspieler auch abschalten, indem Sie den Schalthebel
(7) auf Stop schalten, oder den Lifthebel (5) in
Stellung
Eektive Tonarmlänge211 mm
Kröpfungswinkel26°
Überhang19,5 mm
Tangentialer Spurfehlwinkel0,15° / cm Rad.
Magnet-Tonabnehmer HiFi DIN 45 500
rot Rrechter KanalThorens TAS 267
grün RGrechter Kanal Masse
blau GLlinker Kanal Masse
weiß Llinker Kanal
Diamantnadel
elliptisch
Diamantnadel für 78 U / min
sphärisch
100 – 240 V (AC)
± 0,07/0,04 %
46 dB
72 dB
0,4 x 0,7 mil
ATN 9578
65 µm
12TECHNISCHE DATEN
Page 13
Technische Daten
Messwerte = typische Werte
Empfohlene Auflagekraft1,5 g / mN
Übertragungsbereich20 Hz – 20000 Hz
Übertragungsfaktor3,5 mV / 5 cms-1 / 1 kHz
Abtastfähigkeit (315 Hz)80 µm
Tonabnehmergewicht5,7 g
Gesamtkapazität
Tonarmleitung und Tonabnehmerkabelca. 160 pF
Abmessungen (B x H x T) (in mm)440 x 119 x 360
13 TECHNISCHE DATEN
Page 14
TD 148 A
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER GUIDE
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
14
Page 15
Contents Page
Thorens Factory Warranty 16
Unpacking and Assembly 19
Electrical Connections 20
Tonearm and Pickup Cartridge 21
Operation of TD 148 A 23
Technical Data 25
15 CONTENTS
Page 16
Dear THORENS customer,
Thank you very much for your confidence in our product, the record player TD 148 A. With the purchase of this
device you have acquired a precision instrument for the purpose of playing back analogue records. This appliance
however requires your attention with respect to setup, placement and handling in order to achieve a flawless operation. The TD 148 A has been designed and assembled completely in Germany which will guarantee you the highest
quality to be maintained for years to come. Understandably, you want to listen to your beloved records right away
but we strongly advise that you read these instructions attentively before proceeding with the setup, simply to ensure
long-lasting listening pleasure. We have spared no eorts to pack all necessary information and comprehensive
guidance into this manual, yet in the event that you have any further queries regarding your new record player please
do not hesitate to ask your THORENS dealer for further assistance.
Sincerely yours,
THORENS TEAM
WARRANTY
Legal warranty directives and regulations are to be applied here. In case a failure or malfunction occurs in your
record player during the warranty period please inform your THORENS dealer or general representative and describe the malfunction that has occurred. If the malfunction cannot be remedied on site by sending you the respective
user-serviceable spare part, you are kindly requested to send the unit in its original shipping box to the THORENS
representative in your country. If the original shipping box is no longer in your possession your THORENS representative will be in the position to supply a new one for a small charge. Shipping costs to THORENS or to an authorized
service centre must be prepaid because otherwise the parcel will be rejected upon arrival. After repair or service the
unit will be returned to you free of charge. Whenever you ship this turntable kindly use the screws for the security
during transportation.
16THORENS FACTORY WARRANTY
Page 17
Any damage or malfunction caused by failure to observe the instructions contained in this manual as well as damages occurred in transport or shipping are not covered by this warranty. This warranty only covers the turntable,
tonearm and motor including power supply and mains transformer. The cartridge is covered by the warranty of the
respective manufacturer thereof.
In the event that you have further queries or need assistance please do not hesitate to contact your authorised THORENS service.
WARNING!
To prevent fire or shock hazard, do not expose this product rain or mois-ture
17 THORENS FACTORY WARRANTY
Page 18
Safety Instructions
18THORENS FACTORY WARRANTY
Page 19
Unpacking and set - up
Take the record player and all accessories out of
the carton. Remove the two transportation locks
(Fig. 1 a/b) by applying lateral pressure. The locks
are located underneath the platter at the front left
and at the rear right.
Place the belt around the sub platter and afterwards around the motor pulley left of the tonearm
rest. Then put the black platter guide on the axis
and afterwards the glass platter on the sub platter. It will be automatically centered by the platter
guide (Fig. 2 a-c).
Insert each hinge into the respective recess (Fig.
3 a/b).
Hold the dust cover parallel to the hinges (opening angle approximately 60°), insert and push
as far as it will go. Being in this position the dust
cover may be removed at any time.
Fig. 1 aFig. 1 b
Fig. 2 aFig. 2 bFig. 2 c
19 UNPACKING AND ASSEMBLY
Fig. 3 aFig. 3 b
Page 20
Electrical connections
By choosing the appropriate THORENS mains
transformer this record player can be operated
from nearly all existing public mains supplies.
The low voltage plug on the cable that is coming
from the mains transformer unit is to be inserted
into jack 17 (Fig. 4) at the rear side of the record
player.
The stereo signal leads have two phono plugs
which are also known as „Cinch“ or RCA-plugs.
They are marked with either the letter „L“ for the
left channel or „R“ for the right channel. lf these
letters are missing then most likely the right
channel is marked red, perhaps by featuring a red
plug at both ends, and the left channel is marked
white or black accordingly. The RCA-plugs are
inserted into the phono input jacks of an amplifier
or receiver. The separate single litz-wire is making a connection to ground and is to be fastened
underneath the ground screw of the amplifier or
receiver.
jack
Fig. 4
IMPORTANT!
ALWAYS KEEP THE SHIPPING CARTON IN A DRY PLACE FOR THE EVENT THAT THE RECORD PLAYER HAS
TO BE PACKED AGAIN FOR TRANSPORTATION. IN THIS CASE IT IS IMPORTANT TO DETACH THE PLATTER
AND PUT IT ON THE BOTTOM OF THE SHIPPINGBOX, JUST AS IT WAS ORIGINALLY DELIVERED TO YOU.
20ELECTRICAL CONNECTIONS
Page 21
Adjusting tone arm and pick-up cartridge
Turn the tracking force adjuster (1) to „0“ and the
anti-skating knob (2) counter-clockwise until it
stops (Fig. 6).
Screw the tonearm counter weight (3) onto the
rear tonearm tube (Fig. 5).
Unlock the tone arm (4) and move it a bit towards
the centre of the platter. Bring the lift-lever (5) into
position DOWN while holding back the tone arm
(Fig. 6). By turning the counter weight (3) the tone
arm can be precisely balanced in order to make it
hover freely above the platter. Move the tone arm
back to its rest. You can now adjust the tracking
force (1) and the anti-skating force (2). Adjust to
1.5 mN (MilliNewton) for the factory-installed pickup cartridge Thorens TAS 267. As for the required
anti-skating force refer to the table below:
Instead of the factory-supplied pick-up cartridge any other cartridge with standard half-inch
mounting holes and a weight between 3 and
10 grams can be installed. Please contact your
Thorens dealer if you want to change cartridge.
He will recommend a compatible cartridge and
adjust it correctly.
Replacing the stylus
Any stylus is subject to wear even under normal
playing conditions. Therefore, it is highly recommended to have the cartridge, respectively its stylus, inspected after about 500 hours of playing.
This is because a worn or damaged stylus will
eventually damage your precious vinyl records! In
order to playback vintage shellac records (78‘s)
with optimal results the original stylus should be
exchanged with a suitable special stylus for shellacs. Please consult your THORENS dealer for
further information and details.
TONEARM AND PICKUP CARTRIDGE
22
Page 23
Operation of TD 148 A
Selecting Speed
With the knob on the left the speed can be set at
33, 45 und 78rpm (Fig. 7)
Selecting record diameter
With the button (6) on the right near the tone
arm, the diameter of the records can be pre-set,
whereby 17 cm is used for „Single“ and 30 cm
for „Long Play (LP)“ vinyl records. This function is
necessary only when the record player is operated in its automatic mode. (Fig. 8)
Fig. 7
Automatic start
Remove the transparent stylus guard by carefullypulling it towards you.
The lift lever (5) must be in position UP. Move the
knob (7) into position Start and the tone arm will
be automatically lowered onto the record (Fig. 8)
23 OPERATION OF TD 148 A
5
6
7
Fig. 8
Page 24
Manual start and tone arm lift
Bring the lift-lever (5) into position UP.
Unlock the tone arm from its rest and move it
above the lead-in groove of the record. The motor and platter will now start turning. By lowering
the lift-lever (5) the tone arm gently declines, thus
being very kind to your precious records. With the
help of the lift-lever the tone arm may be moved
up and down again anywhere across the record
while the platter keeps turning (Fig. 8)
5
6
Stop
After reaching the lead-out groove the tone arm
will be automatically lifted up and returned to
its rest. The motor is switched o. You can also
switch o the record player by either moving
knob (7) into position Stop, or by raising lift-lever
(5) into position UP and returning the tone arm
manually to its rest. (Fig. 8)
7
Fig. 8
24OPERATION OF TD 148 A
Page 25
Technical Data
Measured values = typical values
Belt driveelectronic-controlled DC motor
Mains voltage
(Mains set)
Line frequency50 / 60 Hz
Power requirement1,5 W
Platter speeds331/3, 45 , 78 U / min
Wow and flutter (DIN/WRMS)± 0,07/0,04 %
PlatterØ 304 mm
Signal-to-noise ratio (DIN 45 500)
Rumble unweighted signal-to-noise ratio
Rumble weightes signal-to noise ratio
Eective tonearm length211 mm
Oset angle26°
Overhang19,5 mm
Tangential tracking error0,15° / cm Rad.
Cartridge HiFi DIN 45 500
Tracking force1,5 g / mN
Frequency range20 Hz – 20000 Hz
Output3,5 mV / 5 cms-1 / 1 kHz
Tracking capability (315 Hz)80 µm
Cartridge weight5,7 g
Total capacitance
Tonearm leads and audio-cablesca. 160 pF
Dimensions (W x H x D) (mm)440 x 119 x 360
26TECHNICAL DATA
Page 27
TD 148 A
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER GUIDE
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
27
Page 28
Содержание Страница
Заводские гарантии фирмы Thorens 29
Распаковка и сборка 31
Электрические соединения и установка 32
Тонарм и головка звукоснимателя 33
Выравнивание головки по вертикали 35
Функциональное использование TD 148 A 36
Технические характеристики 38
28СОДЕРЖАНИЕ
Page 29
Уважаемый покупатель продукции фирмы THORENS,
Благодарим вас за приобретение нашего изделия, проигрывателя TD 148 A. Купив это устройство, вы
приобрели высокоточный прибор, предназначенный для воспроизведения аналоговых пластинок. Однако
данный аппарат требует вашего внимания в вопросах настройки, установки и обращения для достиже-ния
бесперебойной работы. Проигрыватель TD 148 A полностью разработан и изготовлен в Германии, что гарантирует высочайшее качество в течение долгих лет эксплуатации. Очевидно, что вы хотите как можно скорее
начать прослушивание ваших любимых пластинок, однако мы настоятельно рекомен-дуем, сначала внимательно прочитать данное руководство пользователя и лишь затем переходить к настройке, для того чтобы в
будущем вы получали максимальное удовольствие от использования TD 148 A.
Мы постарались вложить сюда всю самую необходимую информацию и подроб-ные инструкции, однако,
если у вас возникнут какие-либо вопросы, касающие-ся вашего нового проигрывателя, просим вас обращаться к вашему дилеру фирмы THORENS за получением дополнительной информации.
С уважением,
Команда фирмы THORENS
ГАРАНТИЯ
В данном случае применяются установленные законом директивы и правила
предоставления гарантии. В случае повреждения или неправильной работы вашего проигрывателя в те-
чение гарантийного периода просим вас проинфор-мировать вашего дилера или официального представителя фирмы THORENS и предоставить ему описание возникшей неисправности. Если неисправность не
может быть устранена на месте путем отправки вам соответствующей детали, которая может быть заменена
пользователем, просим вас отправить прибор в оригинальной транспортировочной упаковке представителю
фирмы THORENS в вашей стране. Если оригинальная транспортировочная упаковка у вас отсут-ствует, ваш
представитель фирмы THORENS сможет предоставить вам новую упаковку за дополнительную плату. Расходы по транспортировке прибора в фирму THORENS или в авторизованный сервисный центр должны быть
29 ЗАВОДСКИЕ ГАРАНТИИ ФИРМЫ THORENS
Page 30
предо-плачены, поскольку в противном случае посылка не будет принята по прибы-тию.
В случае транспортировки данного проигрывателя просим вас использовать транспортировочные винты для
его крепления во время транспортировки.
Настоящая гарантия не распространяется на любое повреждение или неис-правность, возникшую в резуль-
тате несоблюдения инструкций, содержащихся в настоящем руководстве, а также повреждения, возникшие
в процессе транс-портировки или перевозки. Настоящая гарантия распространяется только на данный
проигрыватель и электродвигатель, включая блок питания и сетевой трансформатор. На тонарм и головку
звукоснимателя распространяется гаран-тия, предоставленная его соответствующим производителем.
В том случае, если у вас возникли какие-либо вопросы или вам необходима помощь, просим вас обращаться в авторизованный сервисный центр фир-мы THORENS.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Для предотвращения угрозы пожара или удара электрическим током не подвергайте это изделие воз-
действию дождя или влаги.
30ЗАВОДСКИЕ ГАРАНТИИ ФИРМЫ THORENS
Page 31
Распаковка и настройка
Достаньте проигрыватель и все принадлежности из картонной коробки. Снимите два
транспортировочных фиксатора (Рис. 1),
надавив на них сбоку. Фиксаторы расположены под опорным диском в передней левой и
задней правой части проигрывателя.
Поместите ремень вокруг вспомогательного
опорного диска, а затем вокруг шкива двигателя по левую сторо-ну от тонарма. Затем
установите черный направляющий диск на
ось и после этого стеклянный диск на вспомога-тельный опорный диск. Он автоматически
центрируется направляющим диском (рис. 2
а-с).
Вставьте каждую петлю в соответствующий
паз (Рис. 3). Держите пылезащитную крышку
параллельно пет-лям (угол открывания составляет примерно 60°), вставьте и потяните их
как можно дальше.
В этом положении можно снять пылезащитную крышку в любое время.
Рис. 1 aРис. 1 b
Рис. 2 aРис. 2 bРис. 2 c
Рис. 3 aРис. 3 b
31 РАСПАКОВКА И НАСТРОЙКА
Page 32
Электрические соединения
При выборе соответствующего сетевого
трансформатора фирмы THORENS данный
проигрыватель может работать практически
от всех существующих источников питания
общего пользования. Низковольтная вилка на
кабеле, идущего от блока сетевого трансформатора, должна быть вставлена в гнездо 17
(Рис. 4) в задней части проигрыва-теля.
Провода стереосигнала имеют два разъёма для
подклю-чения проигрывателя, которые также
известны как разъ-ёмы „тюльпан“ или разъёмы типа RCA. Они обозначаются буквой „L“
для левого канала или буквой „R“ для правого
канала. Если эти буквы отсутствуют, то скорей
всего правый канал обозначен красным цветом, возможно, указывая на красный разъём на
обоих концах провода, а левый канал обозначен
белым или черным цветом соот-ветственно.
Разъемы типа RCA вставляются во входные
гнезда для подключения проигрывателя
усилителя или ресивера. Отдельный провод
предназначен для подклю-чения к земле
и должен быть закреплен под винтом
заземления усилителя или ресивера.
Buchse
Рис. 4
ВАЖНО!
Всегда сохраняйте транспортировочную картонную
упаковку в сухом месте на случай необходимости повторной упаковки проигрывателя для его транспортировки. В этом случае необходимо снять опорный диск
и поло-жить его на дно транспортировочной коробки,
как он первоначально был доставлен вам.
32ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ
Page 33
Регулировка тонарма и головки звукоснимателя
Установите регулятор прижимной силы (1) на
„0“, а руко-ятку регулировки противоскатывающей силы (2) повер-ните против часовой
стрелки до упора (Рис. 5). Наверни-те противовес тонарма (3) на заднюю трубку тонарма
(Рис. 5). Снимите тонарм (4) с подставки и
переместите его на небольшое расстояние в
направлении центра опорного диска. Установите рычаг подъема (5) в положе-ние DOWN
(Вниз), при этом удерживая тонарм (Рис. 6).
Точная балансировка тонарма может быть
выполнена путем поворота противовеса (3)
для того, чтобы он мог свободно висеть над
опорным диском. Переместите то-нарм назад
на подставку.
Сейчас вы можете отрегулировать прижимную силу (1) и противоскатывающую силу (2).
Отрегулируйте ее на значение 1,5 мН (миллиньютонов) для головки звукосни-мателя
TAS 267, установленной на заводе. Значения
требуемой противоскатывающей силы смотри
в таблице внизу:
Рис. 5
3
1
2
5
4
33 ТОНАРМ И ГОЛОВКА ЗВУКОСНИМАТЕЛЯ
Рис. 6
Page 34
ШкалаПрижимная сила (1)Противоскатывающая сила (2)
Вместо головки звукоснимателя, входящего в
комплект поставки производителя, можно установить другую го-ловку со стандартными крепежными отверстиями диамет-ром 0,5” и весом
от 3 до 10 грамм.
Если вы хотите произвести замену картриджа, пожалуй-ста, свяжитесь с вашим дилером
Thorens. Он порекомен-дует совместимый картридж и поможет правильно его настроить.
Замена иглы
Любая игла подвержена износу даже при
нормальных условиях эксплуатации. Поэтому,
категорически реко-мендуется осуществлять
осмотр головки звукоснимателя и иглы примерно через каждые 500 часов эксплуатации.
Этот связано с тем, что изношенная или поврежденная игла может повредить ваши любимые
виниловые пла-стинки!
Для воспроизведения раритетных пластинок на
78 оборо-тов с получением оптимальных результатов оригинальная игла должна быть заменена
на соответствующую специ-альную иглу, предназначенную для пластинок на 78 оборотов.
Для получения дополнительной информации
и подробных данных обратитесь к вашему
дилеру фирмы THORENS.
35 ВЫРАВНИВАНИЕ ГОЛОВКИ ПО ВЕРТИКАЛИ
Page 36
Выбор скорости
С помощью рукоятки, расположенной с левой
стороны, можно установить скорость воспроизведения: 33, 45 и 78 об/мин (Рис. 7)
Выбор диаметра пластинки
С помощью кн (6), расположенной с правой
стороны рядом с тонармом, можно предварительно настроить диаметр пластинок, где значение 17 см используется для синглов, а значение 30 см для долгоиграющих виниловых
пластинок. Эта функция необходима только в
том случае, когда управление проигрывателем
осу-ществляется в автоматическом режиме.
(Рис. 8)
Автоматический запуск
Снимите прозрачную защитную крышку иглы,
осто-рожно потянув ее на себя. Рычаг подъема (5) должен находиться в положении UP
(Вверх). Установите руко-ятку (7) в положение
Start и тонарм автоматически опустится на
пластинку (Рис. 8)
Рис. 7
5
6
7
Рис. 8
36ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ TD 148 A
Page 37
Ручной запуск и подъем тонарма
Установите рычаг подъема (5) в положение UP
(Вверх). Снимите тонарм с подставки и установите его над вводной канавкой пластинки.
Сейчас электродви-гатель и опорный диск
начнут вращаться. При опуска-нии рычага
подъема (5) тонарм плавно опускается, что
очень благоприятно сказывается на ваших
любимых пластинках. С помощью рычага
подъема тонарм может повторно перемещаться вверх и вниз в любом направ-лении
относительно пластинки при одновременном
вращении опорного диска (Рис. 8)
Остановка воспроизведения
После достижения выводной канавки тонарм
автомати-чески поднимается и возвращается
на свою подставку. Электродвигатель выключается. Вы также можете выключить проигрыватель путем перемещения рукоят-ки (7) в
положение Stop, или путем поднятия рычага
подъема (5) в положение UP (Вверх) и возврата то-нарма рукой в положение на держатель.
(Рис. 8)
37 ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ TD 148 A
Page 38
Технические характеристики
ПриводЭлектроуправляемый двигатель постоянного тока
Напряжение сети100 – 240 В (Переменного тока)
Частота напряжения сети питания50 / 60 Гц
Потребляемая мощность1,5 Вт
Скорости опорного диска331/3, 45 , 78 об/ мин
Низкочастотная и высокочастотная детонация
(DIN/WRMS)
Опорный дискØ 304 мм
Отношение сигнал/шум (DIN 45 500)
Отношение сигнал/шум, невзвеш.
Отношение сигнал/шум, взвеш.
Эффективная длина тонарма211 mm
Угол смещения26°
Вынос19,5 mm
Погрешность тангециального следования0,15° / см рад.
Головка HiFi DIN 45 500
R правый канал, красный провод
RG правый канал, земля, зеленый провод
GL левый канал, земля, синий провод
L левый канал, белый провод
Алмазная игла эллипсоидальнаяATN 95 E
Алмазная игла для скорости 78 об/мин
коническая
± 0,07/0,04 %
46 дБ
72 дБ
Thorens TAS 267
0,4 x 0,7 μm
ATN 9578
65 μm
38ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Page 39
Технические характеристики
Прижимная сила1,5 г / мН
Частотный диапазон20 Гц – 20000 Гц
Выход3,5 mV / 5 cms-1 / 1 kHz
Прижимная способность (315 Гц)80 µm
Вес головки5,7 гр
Полная емкость
Провода и аудио-кабели
Размеры (Ш x В x Г) (мм)440 x 119 x 360