THORENS MM 005 User Manual [en, de, fr]

WICHTIG: ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN DURCH VERBRAUCHER IN PRIVATEN HAUS­HALTEN INNERHALB DER EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder W iederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Werkstoff
­hof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit von Mensch und Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Werkstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
IMPORTANT: DISPOSAL OF WASTE EQUIPMENT BY USERS IN PRIVATE HOUSEHOLDS IN THE EUROPEAN UNION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed off with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more informa­tion about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Dieses Elektronikprodukt ent­spricht den gültigen Richtlinien zur Erlangung des CE-Zeichens. Alle notwendigen Prüfungen wur­den mit positivem Ergebnis vor
-
genommen.
This product was tested with positive results and therefore complies to all requirements for obtaining the CE label.
Ce produit électronique est con
-
forme aux directives européen
­nes pour l‘obtention de la marque CE. Tous les essais nécessaires ont été effectués avec un résultat positif.
IMPORTANT: ELIMINATION D‘APPAREILS ELECTRIQUES PAR LES UTILISATEURS PARTICULIERS RESIDANT DANS LA CE
Ce symbole, figurant sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de votre responsabilité de remettre ce produit à une entreprise d‘élimination ou de recyclage d‘appareils électriques de tous types (par ex. une décharge spécialisée) La collecte sélective et la réutilisation de tous vos anciens appareils électroniques à l‘occasion de leur élimination, contribuent à la protection de l‘environnement et assure qu‘il soient recyclés de manière à éviter de porter atteinte à la santé humaine et à la protection de la nature. Pour obtenir de plus amples informations sur les dépôts et le recyclage des appareils électroniques usagés, adressez-vous aux autorités locales, aux déchèteries ou au distributeur qui vous a vendu l‘appareil.
MM005
Vielen Dank für den Kauf des Phono Vorverstärkers MM 005! Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Sollte Sie Fragen zu diesem Produkt haben, sind Ihr Fachhändler oder Vertrieb jederzeit kompetente Ansprech
-
partner, die Ihnen gerne zur Verfügung stehen.
Nous vous remercions pour l’achat du préamplificateur phono MM 005! Veuillez lire attentivement toutes les recom
­mandations suivantes. Si vous aviez des questions au sujet du produit, adressez-vous à votre revendeur ou distributeur qui sont à tout moment des partenaires compétents restant à votre entière disposition.
Congratulations for your purchase of the phono preamplifier MM 005! Please read this manual carefully before operating your unit. Your local Thorens dealer or distribution partner shall be pleased to assist you in the event that you have any further queries or need additional information concerning this product.
Thorens Export Company AG
Im Huebel 1, CH-4304 Giebenach
Schweiz / Switzerland / Suisse
www.thorens.com
UM005-1206-A Printed in Germany
Abb./Fig. 2
Abb./Fig.1
BEDIENUNGSHINWEISE
Netzanschluß: Verbinden Sie das mitgelieferte Steckernetzteil
mit der Netzeingangsbuchse des MM 005 (POWER) und an
-
schließend mit einer Netzsteckdose.
Anschluß des Plattenspielers: Verbinden Sie zunächst den Plattenspieler mit dem Eingang (IN) des MM 005. Bringen Sie anschließend das Massekabel des Plattenspielers an der Mas
-
seklemme (GND) an.
Anschluß des Verstärkers: Verbinden Sie die Ausgangs
­buchsen (OUT) des MM 005 mit einem beliebigen Hochpegel­eingang Ihres Vor- bzw. Vollverstärkers.
Konfiguration für MM/MC: Bewegen Sie alle Schalter auf der Unterseite des Gerätes nach rechts (für MM-Systeme) oder links (für MC-Systeme). Siehe Abbildung 2.
INSTRUCTIONS FOR USE
Connection to mains: connect the supplied external mains
power adaptor first with the input jack (labelled POWER) at the rear panel of the MM 005 and then with the mains wall socket.
Connection to record player: first, the signal leads of your record player are to be connected to the RCA input jacks (IN) at the rear side of the MM 005. Proceed with attaching the ground lead of your record player to the ground post marked GND.
Connection to amplifier: by means of a suitable signal lead (L + R) connect the RCA output jacks (OUT) of the MM 005 with any high-level input jack (e.g. AUX) at your preamplifier or integrated amplifier.
Switching between MM and MC: push all DIL switches at the underside of the MM 005 to the right in order to adapt to moving-magnet cartridges and accordingly to the left to adapt to moving-coil cartridges (Figure 2).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Raccordement secteur: raccordez le bloc secteur livré avec
le MM 005 (POWER) et ensuite à une prise de courant secteur.
Raccordement de la platine: raccordez d’abord la platine à l’entrée (IN) du MM 005. Reliez ensuite le câble de masse de la platine à la borne de masse (GND).
Raccordement de l’amplificateur: reliez la douille de sortie (OUT) du MM 005 avec une des entrées de haut niveau dispo
­nible de votre préampli ou ampli.
Commutation entre MM et MC: déplacez tous les commuta
­teurs de la face inférieure de l’appareil vers la droite (pour systè
­mes MM) ou vers la gauche (pour systèmes MC). Voir figure 2.
MM005
Verstärkung
Eingangswiderstand
Verstärker-Ausgangswiderstand Frequenzgang Rauschspannungsabstand
Klirrfaktor Abmessungen (B x H x T) Gewicht
MM: 40 dB MC: 60 dB MM: 47 kOhm MC: 100 Ohm < 250 Ohm entspr. RIAA MM: > 84 dB MC: > 71 dB < 0,02 % 115 x 55 x 130 mm ca. 1 kg
Amplification
Résistance d’entrée
Résistance de sortie amplificateur Réponse fréquentielle Rapport signal/bruit
Taux de distorsion Dimensions (L x H x P) Poids
MM: 40 dB MC: 60 dB MM: 47 kOhm MC: 100 Ohm < 250 Ohm conf. RIAA MM: > 84 dB MC: > 71 dB < 0,02 % 115 x 55 x 130 mm env. 1 kg
Gain
Input Impedance
Output Resistivity Frequency Response Signal-to-Noise Ratio
Total Harmonic Distortions Dimensions (W x H x D) Weight
MM: 40 dB MC: 60 dB MM: 47 kohms MC: 100 ohms < 250 ohms according to RIAA MM: > 84 dB MC: > 71 dB < 0,02 % 115 x 55 x 130 mm 1 kg appr.
TECHNISCHE DATEN
CARACTERISTIQUES TECHNICQUES
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Loading...