Thomson T-BROOKLYN User Manual

THOMSON
FOUR A MICRO-ONDE
T-BROOKLYN
MANUEL D'UTILISATION
T-BROOKLYN
Solo digital Microwave
Micro - ondes Solo électronique
Digitale magnetron
Microondas digital Microondas digital
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATIONOPERATING INSTRUCTINS HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCÕES
Catalogue
Language of Introduction Page
English
French
Dutch
Spanish
Portuguese
EN1 - EN10
FR11 - FR23
NL24 - NL34
ES35 - ES46
PT47 - PT57
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNINGS
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Keep a minimum free space 30 cm above the top surface of the oven.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking.
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the
possibility of ignition.
The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
Regarding the instructions of the details for cleaning the door seals, cavities, adjacent parts
EN
and the surfaces in contact with food, refer to the section “Cleaning and Maintenance” on
2
pages 8-9 of the manual. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface
that could adversely aect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. The appliance shall not be cleaned with a steam cle
aner. The microwave oven is intended to be used freestanding. Group 2, Class B equipment
This equipment is Group 2 equipment as it intentionally generates radio-frequency energy
for treating material and is designed to be used in domestic premises or an establishment directly connected to the low voltage electricity distribution network supplying buildings used for domestic purposes (Class B).
The applian
ce must not be placed in a cabinet.
This appliance can be used by children ages from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. The rear side of the oven must be against the wall. Do not place the appliance in or near hot gas or electric b
urner, or permit to touch a heated
oven or mini oven.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
When you will not use the microwave oven for a long period of time, please disconnect it from the supply mains, to do this you must remove the plug from the supply outlet. The plug shall be the main disconnection device and shall remain accessible at all times. The microwave oven cannot be operated with the door open due to the safety in
terlocks built into the door mechanism which switch o the cooking functions when the door is opened. Operating the microwave oven with the door open could result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to tamper with the door mechanism. Do not let water or any other liquid enter the oven through the ventilation slots.
Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner
Utensils
Remarks
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish
Microwave
-
safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not
Most glass jars are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic
Follow manufacturer’s instructions. Do not
close with metal tie.
Use for short
-
term cooking/warming only. Do not leave oven
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with
Parchment
paper
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Microwave
-
safe only. Follow the manufacturer’s instructions.
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Microwave
-
safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper
Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Food carton with
Metal or metal
-
Metal twist ties
Paper bags
high temperature.
Wood
3
residue to accumulate on sealing surfaces.
Avoid using straight‐sided containers with narrow necks.
Stir any liquid before placing the container back into the microwave oven half way through
the heating time.
After heating, always allow standing time, stir or shake the contents and carefully check the temperatures before consumption.
COOKING UTENSILS
Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave oven.
Materials you can use in microwave oven
Browning dish
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Oven cooking bags
Paper plates and cups
Paper towels
Plastic
Plastic wrap
Thermometers
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks Aluminium tray
metal handle
trimmed utensils
Plastic foam
must be at least 5mm above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
use cracked or chipped dishes. Always remove lid. Use only to heat food until it’s warm.
trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Make slits to allow steam to escape.
unattended while cooking.
supervision for a short-term cooking only.
Should be labelled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package. Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
May cause arcing and could cause a fire in the oven. May cause a fire in the oven. Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
NOTES:
4
Care should be taken when removing utensils or the glass turntable, as they may become hot during cooking.
Only use a thermometer that is designed for use in the microwave oven.
Ensure the turntable is in place when you operate the oven.
OVEN OVERVIEW
1. Door lock
2. Observation Window
3. Rotating axis
4. Rotating ring
5. Turntable
6. Control panel
7. Wave guide
Never place the turntable upside down. The turntable should never be restricted.
Both turntable and rotating ring must always be used during cooking.
All food and containers of food must always be placed on the turntable for cooking.
If turntable or rotating ring cracks or breaks, stop using your microwave oven and contact a nearest authorised service
centre.
INSTALLATION
PREPARATION
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install the microwave oven if it is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the inside of the oven cavity to protect the magnetron.
Position
Select a level surface that provides enough open space for the intake and/or outlet vents.
The microwave oven must be placed on a surface with height more than 85 cm above the floor.
A minimum clearance of 20 cm is required on both sides of the oven.
The minimum height of free space above the top surface of the oven is 30 cm.
Do not remove the feet from the bottom of the oven.
Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven.
Place the oven as far away from radios and TV as possible.
Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
5
Plug your oven into a standard grounded outlet. Be sure the voltage and the frequency are the same as the voltage and the frequency on the rating label.
WARNING: Do not install the oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged.
CONTROL PANEL
Display
Cooking time, power, indicators and present time are displayed.
Microwave cooking
Press this button to set microwave power level.
Express cooking
Press this button to set the express cooking function.
Defrosting by weight button
Press this button to set the defrost-food-by-weight function.
Preset/Clock button
Press this button to set the clock or preset function.
Pause/Cancel button
Press this button to cancel setting or reset the oven before setting a cooking program.
OPERATION
When the oven is first plugged in, the display will flash and then the symbol “:” will flash on the display.
General
Press the cooking program.
After the cooking time has elapsed, the oven will beep a few times.
Setting the Clock
1. Press
once to temporarily stop cooking. You can resume cooking by pressing , or press twice to cancel
.
The hour digits will flash on the display.
Press once to temporarily stop cooking or press twice to
cancel cooking completely.
This button is also used to activate/deactivate child lock function.
Instant cooking /Start/Confirm button
Press this button to set instant cooking function.
Press this button to start a cooking program.
Press this button to confirm the setting.
/ / Time/ Auto Menu/ Weight dial
Rotate this dial to select auto cook menus, time, weight or number of servings.
2. While the hour digits are flashing, turn to adjust the hour digits, the input hour should be a 24-hour time value.
Number of pressing
Cooking
Once 100P H (High power)
100%
Twice 80P M.H (Medium high power
) 80%
3 times
60 M
(Medium
power)
60%
5 times
20 L (Low power)
20%
Cooking Time
Increments
1 – 5 min: 10 seconds
10 –
60 min:
60 seconds
6
3. Press to confirm. The minute digits will flash.
4. While the minute digits are flashing, turn to adjust the minute digits.
5. Press to confirm the setting. “:” will flash on the display.
Microwave Cooking
The longest cooking time is 60 minutes. Suppose you want to cook for 1 minute at 60% of microwave power.
1. Press three times.
Display
Power
4 times 40 M.L (Medium low power) 40%
2. Turn to 1:00.
3. Press .
Express
This function allows you to heat liquids easily. Choose the proper time depending the volume of the liquid.
1. Repeatedly press
to select the desired cooking time.
0:30 – 30 seconds 1:00 – 1 minute 1:30 – 1 minute and 30 seconds
2. Press .
Defrosting Food
1. Repeatedly press to select a desired mode among d.1, d.2 and d.3.
2. Turn to set the defrost weight.
d.1: for defrosting meat, the weight ranges from 0.1 to 2.0 kg.
d.2: for defrosting poultry, the weight ranges from 0.2 to 3.0 kg.
d.3: for defrosting seafood, the weight ranges from 0.1 to 0.9 kg.
3. Press . NOTE: During defrosting, the system will beep to remind you of turning over the food. After turning over the food, close
the door and press to resume.
Quick Start
The oven will operate at high microwave power for quick start cooking program. To do this, press in quick secession to set cooking time, the oven will start immediately at full power. The longest
cooking time is 60 minutes. NOTE: The cooking time can be increased in the following increments:
5 – 10 min: 30 seconds
Auto Cook Menu
For the food in the following table, it is not necessary to program the cooking power and time.
1. Turn to select the desired menu from the below table.
2. Press .
Menu
Code
Suitable for popping a bag of corn
which is
available in the market, weighing
85g. During
A.2 Popcorn
Same as A.1
except with a weight of 100g.
A.3 Pizza To warm a piece of chilled pizza of 0.15kg.
To heat
a cup of 250ml liquid. The liqu
id temperature should be 5
-
10°C. Use a big mouthed
cup and do not seal.
To heat
a cup of 500ml liquid. The liquid temperature should be 5
-
10°C. Use a big mouthed
To cook potato strips, cut into 5mm width and h
eight lengths with a total weight of 0.45kg.
A.7 Potato
Same as A.6 except
that the weight of the potato strips is about 0.65kg.
7
Food Directions
A.1 Popcorn
the cooking process, if the popping speed has decreased to 1 time per 1-2 seconds, you should press to end the process.
A.4 Beverage
A.5 Beverage
A.6 Potato
cup and do no seal.
Place the strips on a large dish and cover with thin film to prevent water loss.
Suitable for steaming a fish of 0.45kg. After the fish is washed and the scales are removed,
A.8 Fish
make slits in the skin. Put the fish on a shallow dish of 22-27cm diameter and cover with a thin film to prevent water loss. After cooking leave to stand for 2 minutes.
NOTE:
The automatic cooking times are suitable for food that is stored at room temperature.
The result of auto cooking depends on factors such as the shape and size of food, your personal preference as to the
doneness of certain foods and even how well you happen to place food in the oven.
Preset Function
Suppose the present time is 8:00 in the morning, and you want the oven to start a microwave at 11:30 for cooking 30 minutes with 80% power level automatically.
1. Press
twice.
2. Turn until the display shows 30:00.
3. Press and hold for about 3 seconds until the hour digits are flashing.
4. Turn until the display shows 11:00.
5. Press to confirm. The minute digits will flash.
6. Turn until the display shows 11:30.
7. Press to confirm. NOTE: You can check the preset time by pressing .
Setting Multiple Cooking Phases
It is possible to set the appliance to cook at different power levels in one cycle. A maximum of 4 cooking phases can be programed.
1. Press to select a power level.
2. Turn to set the cooking time.
3. Press to select another power level.
4. Turn to set the cooking time.
5. Repeat these steps a maximum of 2 times to create your desired cooking program.
6. Press to start the cooking process.
Child Lock
The child lock prevents the oven from being operated unintentionally or by unsupervised children. NOTE: This function is only available when the oven is not in operation.
To set the child lock, press and hold
for about 3 seconds. A beep will sound and the display will show the text
“OFF”. In the lock state, all buttons are disabled.
To cancel the child lock, press and hold for about 3 seconds. A beep will sound and the text “OFF” will
disappear from the display.
Foods
8
Forbidden foods
If you choose a cooking method using microwaves, you should never:
Attempt to fry food - it is impossible to control the temperature of the oil and other fats- fire-risk. Attempt to cook or warm up eggs in their shells, hard-boiled eggs with or without their shells or snails - they may
explode.
Attempt to cook food in an intact shell (e.g. chestnuts) or hard skin (tomatoes, potatoes, sausages) - always make a
slit.
Food temperatures
The action of microwaves is such that only the food is heated. The container may, therefore, remain cold or cool while the food that it contains is burning hot. To avoid any risk of burning, always stir before serving and check the temperature carefully before serving - especially to children. Shake feeding bottles well and try a few drops on the back of your wrist to check the temperature.
Preparing food for cooking Before warming feeding bottles and small pots, remove teats and covers. Remember to cover the food in order to:
avoid any splashing of the oven cavity,
retain sufficient moisture for cooking.
Heating liquids
When heating liquids, a sudden overflow may occur when you take the container to remove it from the appliance. In fact, when the temperature reaches boiling point, steam tends to remain trapped in the liquid until it is disturbed. To avoid this superheating effect and the consequent risk of scalding, always place a plastic spoon in the liquid to be heated. A container can easily be tested for microwave “transparency”: Place the empty container on the turntable together with a glass of water and run the oven for one minute at maximum power. After one minute:
if the container is cold, it is “transparent” and can be used for microwave cooking,
if the container is warm or hot it is absorbent and must not be used for microwave cooking.
CLEANING AND MAINTENANCE Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the microwave oven from the mains supply and allow it to cool to room temperature.
General Advice
Frequent cleaning prevents the formation of smoke and bad odours during cooking and also sparking in the oven cavity and around the door seal. Do not let food deposits or grease accumulate inside the oven cavity or on the door seal. Make sure that the waveguide cover is kept clean at all times. Should food deposits or grease be allowed to accumulate on the cover, sparking will occur and may damage your oven invalidating the warranty.
Oven Door
Remove any food deposits and grease between the door seal and oven cavity using a damp
cloth, it is important to keep this area clean at all times.
9
Interior Walls
Remove any grease splashes from the oven cavity walls with soap and water, then rinse and dry. The door seal and oven cavity have to be particularly well cleaned to ensure the door will close properly and to avoid sparking between the oven cavity and door assembly. Do not use abrasive products such as scouring pads which will damage the surfaces of the oven cavity and door.
Outer Surfaces
To clean the outside surface, use a damp cloth. Avoid using abrasive products such as scouring pads that may damage the cosmetic surfaces. Make sure water does not seep into the ventilation slots. Accessories should be washed in warm soapy water by hand.
CAUTION:
Some waveguide covers can be easily damaged, take care when cleaning. Do not wash accessories in a dishwasher.
Cleaning surfaces that come into contact with food
For hygiene safety the glass tray should be cleaned regularly as it may come into contact with food. It should be cleaned with warm soapy water and dried thoroughly.
If the inside of the oven cavity and door seal are not kept perfectly clean, there is a danger of damage due to sparking inside the oven cavity invalidating the warranty. Never scrape the oven cavity walls with sharp objects.
SPECIFICATIONS
Rated voltage and frequency: 230V~, 50Hz Rated input power (Microwave): 1150W Rated output power (Microwave): Microwave frequency: 2450MHz
THOMSON is a trademark of Technicolor or its Affiliates used under license by DARTY
700W
TROUBLESHOOTING
10
Microwave oven interfering TV reception
Dim oven light
Steam accumulating on door, hot air out of vents
Oven operated accidentally with no food in.
Problem Possible Cause Solution
Oven cannot be operated.
Oven does not heat up.
Glass tray makes noise when microwave oven operates.
DISPOSAL
Power cord not plugged in tightly. There is something wrong with the mains socket. Door not closed well. Close door well. Dirty rotating ring and oven bottom. Glass tray is not positioned properly.
Normal Phenomena
Radio and TV reception may be affected when the microwave oven is operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric fan. It is normal. During low power microwave cooking, the oven light may become dim. It is normal. During cooking, steam may come out of food. Most of steam will escape from the vents. But some of them may accumulate on positions like the oven door. It is normal. It is forbidden to operate the appliance without any food inside. It is very DANGEROUS.
Unplug the appliance then plug it in again after 10 seconds. Test the mains socket by plugging another appliance in.
Refer to ‘CLEANING AND MAINTENANCE’ to clean dirty parts. Position the glass tray properly.
As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations. Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be disposed of separately from household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling. The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Ets Darty & fils SAS © 14, route d’Aulnay 93140 Bondy France 14 / 12 / 2018
11
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; les fermes; l'utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; les environnements de type chambre d'hôtes. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualication similaire an d'éviter un danger. MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente. MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne comp
étente d’eectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie micro-ondes. MISE EN GARDE: Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chaués dans des contenants fermés hermétiquement car ils risquent d’exploser. Laissez un espace libre minimal de 30 cm au-dessus de la surface supérieure du four. N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usa
ge dans les fours micro-ondes. Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne sont pas admis lors de la cuisson par micro-ondes. Pendant le chauage de denrées alimentaires dans des contenants en plastique, en carton ou en papier, garder un oeil sur le four en raison de la possibilité d’inammation. Le four à micro-ondes est prévu pour chauer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentai
res ou de linge et le chauage de coussins chauants, pantoues, éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent entraîner des risques de blessures, d’inammation ou de feu.
Si de la fumée est émise, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouer les ammes éventuelles.
Le chauage des boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement brusque et diéré de liquide en ébullition, aussi des
précautions doivent-elles être prises lors de la manipulation du récipient. Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébé doit être remué ou agité et la
température doit en être vériée avant consommation, de façon à éviter les brûlures.
12
Il n’est pas recommandé de chauer les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs entiers dans un four micro-ondes car ils risquent d’exploser, même après la n de cuisson. En ce qui concerne les informations détaillées pour nettoyer les joints de portes, les cavités, les parties adjacentes et les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous
à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en pages 20-21. Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et aecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. L'appareil ne doit pas être nettoyé à la vapeur. Le four à micro-ondes est conç
u pour être utilisé en pose libre.
Appareil de groupe 2 Classe B
Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit intentionnellement de l' énergie à fréquence radioélectrique pour le traitement de la matière et il est destiné à être utilise dans un local domestique ou un établissement raccordé directement au réseau de distribution d'électricité à basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique (Classe B).
L’apparei
l ne doit pas être placé dans un meuble.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou sourant d'un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient placées sous une surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés d'au moins 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie
extérieure ou par un système de commande à distance séparé. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. La porte ou la surface extérieure peut devenir chaude lorsque l'appareil fonctionne. La face arrière du four doit être placée contre un mur. Ne pas placer l’appareil près de ou sur une gazinière ou une plaque chauante, ne le posez pas sur un four ou un mini-four.
13
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Avant toute période de non utilisation prolongée du four à micro-ondes, déconnectez-le de l’alimentation électrique en débranchant le câble de la prise électrique.
La prise d’alimentation est le principal moyen de déconnexion de l'appareil et doit donc rester accessible en permanence.
Le mécanisme de la porte du four à micro-ondes comporte des verrous de sécurité qui stoppent la cuisson lorsque la porte est ouverte. Le four à micro-ondes ne peut donc pas fonctionner lorsque la porte est ouverte. Le fonctionnement du four à micro-ondes avec sa porte ouverte pourrait provoquer une exposition dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas modifier le mécanisme de la porte.
Veillez à ce qu’aucun liquide, eau ou autre, ne pénètre à l’intérieur du four par ses orifices de ventilation.
Ne placez aucun objet entre le devant du four et sa porte. Ne laissez pas les résidus d’aliment ou de produit de nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
N’utilisez pas de récipient à parois verticales et goulot étroit.
Mélangez les liquides à mi-cuisson, puis remettez-les dans le four à micro-ondes pour
effectuer la deuxième moitié de la cuisson.
Une fois la cuisson terminée, laissez toujours les aliments reposer un moment, mélangez-les ou secouez-les, et vérifiez prudemment leur température avant de les consommer.
USTENSILES DE CUISSON
Ustensiles
Remarques
Respectez les instructions du fabricant. Le fond du plat doit se trouver au minimum 5 mm
Exclusivement la vaisselle compatible avec les fours à micro
-
ondes. Respectez les
briser.
Uniquement les récipients en verre thermorésistant conçus pour un usage dans l
es fours.
Sachets de cuisson au
Respectez les instructions du fabricant. Ne les fermez pas avec une attache métallique.
Assiettes et verres en
Uniquement pour cuire/réchauffer sur une durée courte. Ne laissez pas le four sans
de brèves cuissons sous votre surveillance.
Pour recouvrir les aliments afin d’éviter les projections ou pour les enrober et les cuire à la
Exclusivement la vaisselle compatible a
vec les fours à micro
-
ondes. Respectez les
Exclusivement la vaisselle compatible avec les fours à micro
-
ondes. Utilisez
-
en pour
que le film plastique ne touche pas les aliments.
Utilisez uniquement des thermomètres spécial micro
-
ondes (thermomètres pour viandes
Utilisez
-
en pour recouvrir les aliments afin d’éviter les projections et pour retenir leur
Peut provoquer des étincelle
s. Mettez les aliments dans un récipient compatible
Carton alimentaire
Ustensiles en métal ou
Sachets en papier
Les mousses en plastique peuvent fondre ou contaminer les liquides présents dans le four
Le bois sèche quand il est utilisé dans un four à micro
-
ondes et peut se f
issurer ou se
14
Il est impératif de s’assurer que les ustensiles conviennent à une utilisation dans un four à micro-ondes.
Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four à micro-ondes
Plat à gratin
au-dessus du plateau tournant. Une utilisation incorrecte peut provoquer la casse du plateau tournant.
Vaisselle
instructions du fabricant. N’utilisez pas d'ustensile fissuré ou ébréché. Retirez toujours leur couvercle. Utilisez-les uniquement pour réchauffer des aliments à des
Pichets en verre
Ustensiles en verre
températures peu élevées . La plupart des pichets en verre ne résistent pas à des températures élevées et peuvent se
Vérifiez qu’ils ne comportent aucune décoration métallique. N’utilisez pas d'ustensile fissuré ou ébréché.
four
papier
Papier essuie-tout
Papier sulfurisé
Faites plusieurs incisions pour que la vapeur puisse sortir.
surveillance pendant la cuisson. Pour recouvrir les aliments pour les réchauffer et absorber les graisses. Uniquement pour
vapeur.
instructions du fabricant. Ils doivent porter l'indication « Compatible Micro-ondes ».
Plastique
Certains récipients en plastique se ramollissent quand les aliments qu’ils contiennent deviennent chauds. Incisez, percez ou ouvrez partiellement les « sachets de cuisson » et les sachets en plastique hermétiquement fermés conformément aux indications de leur emballage.
Film plastique
Thermomètres
Papier paraffiné
recouvrir les aliments pendant la cuisson afin qu'ils conservent leur humidité. Veillez à ce
et confiseries).
humidité.
Matériaux que vous ne devez pas utiliser dans un four à micro-ondes
Ustensiles Remarques
Plateau en aluminium
avec poignée métallique
micro-ondes.
Peut provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un récipient compatible micro-ondes.
Le métal bloque l’énergie des micro-ondes en sorte que les aliments ne peuvent pas cuire.
comportant du métal Attaches avec fil métallique
Le métal risque de provoquer des étincelles.
Peuvent provoquer des étincelles et un feu dans le four.
Peuvent provoquer un feu dans le four.
Mousse en plastique
Bois
si elles sont exposées à des températures élevées.
fendre.
REMARQUES :
15
Faites attention lorsque vous sortez un plat ou le plateau tournant en verre du four, car ils peuvent être devenus
brûlants pendant la cuisson.
Utilisez exclusivement un thermomètre conçu pour une utilisation dans un four à micro-ondes.
Veillez à ce que le plateau tournant soit correctement positionné dans le four pendant l'utilisation.
DESCRIPTION DU FOUR
1. Verrouillage de la porte
2. Fenêtre d’observation
3. Axe de rotation
4. Anneau rotatif
5. Plateau tournant
6. Panneau de contrôle
7. Guide d’ondes
Ne placez jamais le plateau tournant à l’envers. Veillez à ce que la rotation du plateau tournant en verre ne soit pas
gênée.
Utilisez toujours le plateau en verre et l'anneau rotatif pendant la cuisson.
Tous les aliments et récipients contenant des aliments doivent toujours être placés sur le plateau en verre pour la
cuisson.
Si le plateau tournant en verre ou l’anneau rotatif se fissure ou se brise, cessez d’utiliser votre four à micro-ondes et
contactez le centre de réparation agréé le plus proche.
INSTALLATION
PRÉPARATIONS
Enlevez tous les matériaux d’emballage et les accessoires. Examinez le four et vérifiez qu’il ne comporte pas de dommages, par exemple que sa porte n'est pas cassée et qu'il n’est pas cabossé. N’installez pas le four à micro-ondes s'il est endommagé. Cavité : Retirez tous les films de protection présents sur les surfaces du compartiment intérieur du four à micro-ondes. Ne retirez pas la plaque Mica marron claire fixée à l’intérieur du four, car elle sert à protéger le magnétron.
Position
Sélectionnez une surface horizontale offrant un espace ouvert suffisant pour les orifices d’entrée et/ou de sortie d’air.
Le four à micro-ondes doit être placé sur une surface se trouvant à une hauteur minimale de 85 cm par rapport au
sol.
Un espace dégagé d'un minimum de 20 cm est nécessaire de chaque côté du four.
Un espace vide d’une hauteur minimale de 30 cm est nécessaire au-dessus de la paroi supérieure du four.
N'enlevez pas les pieds présents sous le four à micro-ondes.
16
Ne bloquez pas les orifices d'entrée et/ou de sortie d'air car cela peut endommager le four.
Veillez à ce que le four à micro-ondes soit aussi éloigné que possible des téléviseurs et radios.
L’utilisation d’un four à micro-ondes peut provoquer des interférences perturbant la réception de vos radios ou
téléviseurs.
Branchez votre four dans une prise électrique standard mise à la terre. Vérifiez que la tension et la fréquence du courant qu’elle fournit sont identiques à celles indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
AVERTISSEMENT : N’installez pas le four au-dessus d’une table de cuisson ou d’un autre type d’appareil produisant de la chaleur. Si le four est installé près ou au-dessus d’une source de chaleur, cela pourrait l’endommager.
PANNEAU DE CONTRÔLE
Écran Affiche la durée et la puissance de cuisson, les indicateurs et l'heure en cours.
Cuisson aux micro-ondes
Appuyez sur ce bouton pour régler la puissance des micro-ondes.
Cuisson express
Appuyez sur ce bouton pour paramétrer un programme de cuisson express.
Bouton de décongélation en fonction du poids
Appuyez sur ce bouton pour accéder à la fonction de décongélation en fonction du poids.
Bouton de cuisson différée / Horloge
Appuyez sur cette touche pour régler l’horloge ou paramétrer un programme.
Bouton Pause / Annuler
Appuyez sur ce bouton pour annuler un réglage ou réinitialiser le four avant de régler un programme de cuisson.
Appuyez une fois pour interrompre momentanément la cuisson, et deux fois pour l’annuler complètement.
Ce bouton permet également d’activer / de désactiver le verrouillage de sécurité enfants.
Bouton de cuisson instantanée / Démarrer / Confirmer
Appuyez sur ce bouton pour accéder à la fonction de cuisson express.
Appuyez sur ce bouton pour démarrer un programme de cuisson.
Appuyer sur ce bouton pour confirmer le réglage.
/ / Cadran de durée / Menu automatique / Poids Tournez ce cadran pour sélectionner les menus de cuisson automatiques, la durée, le poids des aliments ou le nombre de portions.
FONCTIONNEMENT
Nombre de
3 fois 60 M (Puissance moyenne)
60%
4 fois 40
(Puissance moyennement
40%
5 fois 20 L (Faible puissance)
20%
17
Lorsque vous branchez le four pour la première fois, l'écran clignote et le symbole “:” clignotera sur l'affichage.
Généralités
Appuyez une fois sur pour arrêter momentanément la cuisson. Vous pouvez redémarrer la cuisson en appuyant sur ou appuyez deux fois sur pour annuler le programme de cuisson.
Lorsque la durée de cuisson est écoulée, le four émettra quelques bips sonores.
Réglage de l'horloge
1. Appuyez sur .
Les chiffres des heures se mettent à clignoter.
2. Alors que les chiffres des heures clignotent, réglez-les en tournant le bouton . Les chiffres des heures doivent être en format 24h.
3. Confirmez en appuyant sur . Les chiffres des minutes clignotent.
4. Alors que les chiffres des minutes clignotent, réglez-les en tournant le bouton .
5. Confirmez le réglage en appuyant sur . Les deux points ":" clignotent à l’écran.
Cuisson au four à micro-ondes
La durée maximale de la cuisson est de 60 minutes. Supposons que vous désirez effectuer une cuisson de 1 minute à 60% de la puissance des micro-ondes, procédez comme suit :
1. Appuyez trois fois sur
.
pressions
Écran Puissance de cuisson
1 fois 100P H (Forte puissance) 100% 2 fois 80P
(Puissance moyennement
M.H
forte)
M.L
faible)
80%
2. Tournez jusqu’à ce que l’écran affiche 1:00.
3. Appuyez sur .
Express
Cette fonction vous permet de chauffer facilement les liquides. Choisissez la durée adaptée selon la quantité de liquide à chauffer.
1. Appuyez de manière répétée sur pour sélectionner la puissance de cuisson désirée.
0:30 – 30 secondes 1:00 – 1 minute 1:30 – 1 minute et 30 secondes
2. Appuyez sur .
Décongélation des aliments
1. Appuyez de manière répétée sur
pour sélectionner le mode désiré parmi les trois modes d.1, d.2 ou d.3.
2. Tournez pour sélectionner le poids des aliments à décongeler.
d-1 : Pour décongeler de la viande, l'échelle de poids est de 0,1 à 2,0 kg.
d-2 : Pour décongeler de la volaille pour une échelle de poids de 0,2 à 3,0 kg.
d-3 : Pour décongeler des fruits de mer, l'échelle de poids est de 0,1 à 0,9 kg.
3. Appuyez sur
.
REMARQUE : Pendant la décongélation, le système émet un bip sonore pour vous rappeler de retourner les aliments.
5 –
10 min :
30 secondes
10 –
60 min :
60 secondes
Code du
Aliment
Directives
Cette fonction est appropriée pour faire éclater les grains de maïs dans un sac d’un poids de
A.2 Popcorn
Même méthode que le menu A.1 pour un poids de 100 g
A.3 Pizza Pour réchauffer une part de pizza de 150 g
Pour chauffer une tasse de 250ml de liquide. La température du liquide doit être de 5 à 10 °
Pour chauffer une tasse de 500 ml de liquide. La température du liquide doit être de 5 à 10 °
d'un film mince pour empêcher la perte d'eau.
Pommes
Même méthode que le menu A.6 avec un poids de pommes de terre de 650 g
.
Cette fonction est appropriée pour faire cuire un poisson de 450 g à la vapeur. Après avoir
18
Après avoir retourné les aliments, refermez la porte du four, puis appuyez sur pour poursuivre la décongélation.
Cuisson express
Le four fonctionnera avec la puissance maximale pour le programme de cuisson express. Pour cela, appuyez sur pour régler la durée de cuisson et le four commencera immédiatement la cuisson à pleine
puissance. La durée maximale de la cuisson est de 60 minutes. REMARQUE : La durée de cuisson peut être augmentée selon les intervalles suivants :
Durée de cuisson Intervalles
1 – 5 min : 10 secondes
Menu de cuisson automatique Pour les aliments énumérés dans le tableau ci-dessous, il n’est pas nécessaire de programmer la durée et la puissance de la cuisson.
1. Tournez pour sélectionner le menu désiré du tableau désiré.
2. Appuyez sur
.
menu
A.1 Popcorn
85 g, que vous pouvez acheter dans le commerce. Arrêtez la procédure de production du pop-corn lorsque la vitesse d’éclatement diminue jusqu’à 1 fois toutes les 1 ou 2 secondes. Appuyez alors sur le bouton pour arrêter la procédure d’éclatement du pop-corn.
A.4 Boisson
A.5 Boisson
Pommes
A.6
A.7
de terre
de terre
C. Utilisez une tasse évasée et ne la fermez pas.
C. Utilisez une tasse évasée et ne la fermez pas. Pour cuire des pommes de terre coupées en lamelles de 5 mm de largeur, longueur et hauteur pour un pioids de 450 g. Placez les lamelles sur un grand plat et recouvrez le plat
lavé et écaillé le poisson, coupez des fentes dans la peau du poisson. Placez le poisson dans
A.8 Poisson
un plat peu profond de 22 à 27cm de diamètre et saupoudrez-le de quelques ingrédients puis couvrez le poisson avec un film mince pour éviter toute perte d’eau. Après la cuisson, laissez-le reposer durant 2 minutes.
REMARQUE :
Les durées de cuisson automatique conviennent aux aliments stockés à température ambiante.
Le résultat de ces programmes de cuisson automatique dépend de facteurs tels que la forme et la taille des aliments,
vos préférences personnelles (degrés de cuisson) et même la manière dont vous avez placé les aliments dans le four.
Cuisson différée
Supposons que l'heure en cours est 8h00 du matin et que vous voulez que le four démarre une cuisson au micro-ondes à 11h30 durant 30 minutes avec un niveau de puissance de 80% automatiquement.
1. Appuyez deux fois sur
.
2. Tournez jusqu’à ce que l’écran affiche 30:00.
3. Appuyez sur et maintenez ce bouton durant environ 3 secondes jusqu'à ce que les chiffres des heures
clignotent.
19
4. Tournez jusqu’à ce que l’écran affiche 11:00.
5. Confirmez en appuyant sur . Les chiffres des minutes clignotent.
6. Tournez jusqu’à ce que l’écran affiche 11:30.
7. Confirmez en appuyant sur .
REMARQUE : Vous pouvez vérifier l’heure différée en appuyant sur .
Réglage des phases de cuisson multiples
Il est possible de configurer l'appareil pour qu'il cuise des aliments à différents niveaux de puissance durant un cycle Vous pouvez programmer jusqu’à 4 phases de cuisson au maximum.
1. Appuyez sur pour sélectionner un niveau de puissance.
2. Tournez pour régler la durée de cuisson.
3. Appuyez sur pour sélectionner un niveau de puissance.
4. Tournez pour régler la durée de cuisson.
5. Répétez ces étapes au maximum 2 fois pour créer le programme de cuisson souhaité.
6. Appuyez sur pour démarrer la cuisson.
Verrouillage de sécurité enfants
Le verrouillage enfant permet d’éviter que le four ne soit mis en marche involontairement ou par des enfants non surveillés. REMARQUE : Cette fonction n’est disponible que lorsque le four est arrêté.
Pour activer le verrouillage enfant, appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes environ. Un bip sonore sera émis et l'écran affichera “OFF”. Lorsque le verrouillage est activé, tous les boutons sont désactivés.
Pour désactiver le verrouillage enfant, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes environ. Un bip retentira et “OFF” disparaîtra de l’écran.
Aliments
Aliments interdits
Si vous utilisez une méthode de cuisson utilisant les micro-ondes, vous ne devez jamais :
Essayer de frire des aliments - Il est impossible de contrôler la température de l'huile et des autres matières grasses - Risque d'incendie.
Tenter de cuire ou de chauffer des œufs encore dans leur coquille, des œufs durs avec ou sans leur coquille, ou des escargots – Ils risquent d’exploser.
Pour de cuire des aliments recouverts d'une coque intacte (par exemple des châtaignes) ou d’une peau dure (par exemple les tomates, les pommes de terre ou les saucisses) – Percez toujours leur peau.
Températures des aliments
Les micro-ondes ne chauffent que les aliments. Les récipients peuvent donc rester totalement ou partiellement froids alors que les aliments qu’ils contiennent sont brûlants. Pour éviter tout risque de brûlure, mélangez systématiquement les aliments et vérifiez soigneusement leur température avant de les servir – Cela est particulièrement important pour les aliments destinés aux enfants. Secouez fermement les biberons et versez quelques gouttes de liquide sur le dos de votre poignet pour en contrôler la température.
Préparer les aliments à cuire Avant de réchauffer des biberons ou des petits pots, retirez-en les tétines et les couvercles. Pensez à recouvrir les récipients pour éviter :
les projections dans le compartiment interne du four.
que les aliments ne se dessèchent.
Chauffer des liquides
20
Les liquides chauffés aux micro-ondes peuvent se mettre brusquement à déborder après que vous ayez sorti du four le récipient les contenant. Cela est dû au fait que lorsque la température atteint le point d’ébullition, la vapeur tend à rester prisonnière dans le liquide jusqu’à ce qu’il soit remué. Pour vous prémunir contre le risque de brûlures dues à ce phénomène, mettez toujours une cuillère en plastique dans les liquides à chauffer. Il est facile de tester les récipients pour vous assurer qu’ils sont « transparents » aux micro-ondes (c'est-à-dire qu’ils les laissent entièrement passer) : Placez le récipient à tester sur le plateau tournant avec un verre d’eau, puis faites fonctionner le four une minute à la puissance maximale. Après une minute :
Si le récipient est froid, cela indique qu’il est « transparent » et peut être utilisé pour cuire aux micro-ondes.
Si le récipient est chaud ou brûlant, cela indique qu’il absorbe tout ou partie des micro-ondes et ne doit donc pas
être utilisé pour cuire aux micro-ondes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage du four à micro-ondes, débranchez-le de la prise secteur et attendez qu’il refroidisse jusqu’à la température ambiante.
Conseils généraux
Un nettoyage régulier du four permet d’éviter la formation de fumées et de mauvaises odeurs durant la cuisson, ainsi que l’apparition d’étincelles dans le compartiment interne du four et sur le pourtour du joint de la porte. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’accumulation de dépôts alimentaires ou de graisses dans la cavité du four et sur le joint de porte. Veillez à ce que le capot du guide d’ondes soit toujours propre. Si vous laissez des dépôts alimentaires ou des graisses s’accumuler sur le capot, des étincelles peuvent se produire, endommager votre four et annuler la garantie.
Porte du four
Enlevez tous les dépôts alimentaires et graisses présents entre le joint de porte et la cavité du four avec un chiffon humide. Il est très important de veiller à ce que cette zone soit toujours propre.
Parois intérieures
Enlevez toutes les projections de graisses des parois intérieures du four avec un chiffon doux, de l'eau et du savon, puis rincez-les et séchez-les. Veillez particulièrement à maintenir propres le joint de porte et la cavité du four pour garantir
GUIDE DE DÉPANNAGE
Phénomènes normaux
Lorsque le four à micro
-
ondes est en fonctionnement, cela peut perturber la
L’intensité de l’éclairage intérieur
Pendant la cuisson aux micro
-
ondes à faible puissance, la lumière interne
Pendant la cuisson, les aliments peuvent produire de la vapeur. La plus
la porte du four. C’est normal.
Le four est mis en marche
Il est interdit de faire fonctionner l'appareil quand il ne contient pas d'aliment.
Problème
Cause possible
Solution
Le câble d’alimentation n’est
Débranchez l’appareil, puis rebranchez
-
le après 10
La prise secteur ne
Testez la prise secteur en branchant un autre appareil
Le four ne chauffe pas.
La porte n’est pas bien
Fermez correctement sa porte.
L’anneau t
ournant ou le bas
Reportez
-
vous au chapitre «
NETTOYAGE
ET
Le plateau en verre n’est pas
Positionnez correctement le plateau en verre.
22
Le four à micro-ondes crée des interférences qui perturbent la réception de votre téléviseur.
du four est faible.
De la buée s’accumule sur la paroi interne de la porte et de l’air chaud sort par les orifices de ventilation.
accidentellement alors qu'il est vide.
Impossible de mettre le four en marche.
Le plateau en verre fait du bruit quand le four à micro-ondes est en fonctionnement.
pas correctement branché.
fonctionne pas correctement.
fermée.
du compartiment interne du four est sale.
correctement positionné.
MISE AU REBUT
réception de vos radios et téléviseurs. C'est un phénomène que l'on retrouve avec d'autres petits appareils électroménagers, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs. C’est normal.
peut faiblir. C’est normal.
grande partie de la vapeur s’échappe par les orifices de ventilation du four. Néanmoins de la vapeur peut s’accumuler dans certains endroits, comme sur
C’est très DANGEREUX.
secondes.
dedans.
ENTRETIEN » et nettoyez les pièces sales.
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales. Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie.
23
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Ets Darty & fils SAS © 14, route d’Aulnay 93140 Bondy France 14 / 12 / 2018
24
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals:
kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
boerderijen;
door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen;
bed & breakfasts.
Als de kabel is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkende
reparateur of een ander vakbekwaam persoon om elk gevaar te vermijden.
WAARSCHUWING: Wanneer de deur of de deurdichtingen beschadigd zijn, mag de oven niet
worden gebruikt totdat deze wordt gerepareerd door een bekwaam persoon.
WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor ieder niet bekwaam persoon om reparaties of
onderhoud uit te voeren waarbij het deksel, dat ons tegen blootstelling aan magnetronenergie beschermt, verwijderd wordt.
WAARSCHUWING: Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen in afgesloten
houders, deze kunnen ontploffen.
Houd een minimale vrije ruimte van 30 cm boven de magnetronoven.
Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in de magnetron.
Gebruik geen metalen houder met voedsel of drank in de magnetron.
Als u levensmiddelen in kunststof of papieren houders verhit, houd de oven in het oog
vanwege brandgevaar.
De magnetronoven is bestemd voor het opwarmen van voedsel en drank. Het drogen van
voedsel of kleding en het opwarmen van verwarmingskussentjes, slippers, sponzen, vochtige doek en dergelijke kan leiden tot een risico op letsel, verhitting of brand.
Als rook wordt waargenomen, schakel het apparaat uit of haal de stekker uit het stopcontact
en houd de deur gesloten om elke mogelijke vlam te doven.
Het verhitten van drank in de magnetronoven kan leiden tot een vertraagd kookproces,
wees dus voorzichtig bij het uitnemen van de houder.
Roer of schud de inhoud van babypotjes en zuigflessen en controleer de temperatuur voor
gebruik om brandwonden te voorkomen.
Het bereiden van gekookte eieren in de schaal in de magnetron kan ontploffingsgevaar
veroorzaken, zelfs na de opwarming ten einde is.
Voor instructies over het reinigen van de deurkoppelingen, binnenruimte, aangrenzende
25
delen en oppervlakken die met levensmiddelen in aanraking komen, raadpleeg de sectie “Reiniging en onderhoud” op de pagina’s 32-33 van de handleiding.
Maak de oven regelmatig schoon en verwijder eventuele etensresten. Het niet goed onderhouden van de oven kan een beschadiging van het oppervlak veroorzaken wat de levensduur van het apparaa
t aantast en mogelijk tot een gevaarlijke
situatie kan leiden. Reinig het apparaat niet met een stoomreiniger. Gebruik de magnetronoven in een vrijstaande positie. Groep 2, Klasse B apparaat
Dit apparaat is een apparaat van Groep 2 aangezien deze opzettelijk
radiofrequentie-energie genereert voor het behandelen van materiaal en is ontworpen om in een huishoudelijke omgeving of een instelling te worden gebruikt die rec
htstreeks dient te worden verbonden met een elektriciteitsdistributienet met laagspanning, die gebouwen voor huishoudelijke doeleinden van stroom voorziet (Klasse B).
Plaats het apparaat niet in een kast.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Laat het reinigen en onderhouden van het apparaat niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bediend systeem. De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog oplopen als het apparaat in
ng is.
werki De deur of de buitenkant kan tijdens de werking van het apparaat zeer heet worden. De achterkant van de oven moet tegen een muur worden geplaatst. Plaats het apparaat niet in of vlakbij een hete gas- of elektrische brander of in direct contact
met een warme oven of mini-oven.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Als u de magnetronoven gedurende een lange periode niet denkt te gebruiken, ontkoppel het apparaat van
de netvoeding. Om dit te doen, haal de stekker uit het stopcontact.
De stekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom te ontkoppelen en deze moet
Keukengerei
Opmerkingen
Volg de aanwijzingen van de fabrikant. De onderkant van de bruiningsschaal dient
Alleen indien magnetronbestendig. Volg de aanwijzingen van de fabrikant. Gebruik geen
Verwijder altijd het deksel. Gebruik alleen om voedingsmiddelen op te warmen.
Alleen hittebestendig glaswaar voor oven. Zorg dat er geen metalen boord is. Gebruik
Volg de aanwijzingen van de fabrikant. Niet met metalen strip sluiten. Maak gaten zodat
bekers
Gebruik om voedsel af te dekken bij het opwarmen zodat de vetten worden
Bakpapier
Te gebruiken als een deksel om gespetter te voorkomen of als een wikkel bij het stomen.
Alleen indien magnetronbestendig. Volg de instructies van de fabrikant. Dien
t van het
Thermometers
Alleen indien magnetronbeste
ndig (vlees
- en suikerthermometer).
Waspapier
Te gebruiken als bedekking om opspattingen te vermijden en het vocht te behouden.
26
steeds makkelijk bereikbaar zijn.
De magnetron kan niet worden gebruikt met een open deur doordat de veiligheidsvergrendeling in het deurmechanisme de kookfuncties uitschakelt wanneer de deur open is. De magnetron met een open deur gebruiken kan leiden tot blootstelling aan schadelijke magnetronenergie. Pas het deurmechanisme nooit aan.
Zorg dat er geen water of een andere vloeistof via de ventilatiesleuven de magnetron kan binnendringen.
Plaats geen voorwerp tussen de voorkant van de oven en de deur en zorg dat er geen vuil of schoonmaakresten op de afdichtingen ophopen.
Vermijd het gebruik van houders met een rechte zijde en nauwe hals.
Haal een vloeistof in het midden van de totale opwarmtijd uit en roer alvorens de houder
opnieuw in de magnetronoven te plaatsen.
Na het opwarmen, laat de vloeistof even staan, roer of schud de inhoud en controleer voorzichtig de temperatuur alvorens de vloeistof in te nemen.
KEUKENGEREI
Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat het geschikt is voor gebruik in de magnetronoven.
Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken
Bruiningsschaal
Vaatwerk
Glazen potten
Glaswaar
Ovenzakken
Papieren borden en
Papieren doeken
Plastic
Plasticfolie
minstens 5mm boven het draaiplateau te zijn. Verkeerd gebruik kan leiden tot breuk van het draaiplateau.
gebarsten of gebroken borden.
De meeste glazen potten zijn niet hittebestendig en kunnen breken.
geen gebarsten of gebroken borden.
de stoom kan ontsnappen. Alleen te gebruiken voor kortstondig koken/verhitten. Laat de oven niet zonder toezicht achter wanneer in gebruik.
geabsorbeerd. Gebruik onder toezicht en slechts voor een korte periode.
etiket "Magnetronbestendig" voorzien te zijn. Sommige plastic dozen worden zacht als het voedsel binnenin heet wordt. “Kookzakken” en goed afgesloten kunststof tassen moeten geknipt, doorboord of geventileerd worden zoals aangegeven op de verpakking. Alleen indien magnetronbestendig. Te gebruiken om levensmiddelen tijdens het kookproces af te dekken zodat het vocht wordt behouden. Zorg ervoor dat het plasticfolie het voedsel niet aanraakt.
Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden
Keukengerei
Opmerkingen
Aluminium schaal
Kartonnen houder
Keukengerei met
Metalen strips
Papieren zakken
Kunststofschuim kan smelten of de vloeistof in het v
oorwerp aantasten wanneer
Hout
27
Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over naar een magnetronbestendige schaal.
met metalen handgreep
metaal of metalen randen
Kunststofschuim
OPMERKINGEN:
Wees voorzichtig wanneer u keukengerei of het glazen draaiplateau uithaalt, deze kunnen tijdens het koken heet
worden.
Gebruik alleen een thermometer die specifiek voor gebruik in de magnetronoven ontworpen is.
Zorg dat het draaiplateau op zijn plaats is wanneer u de oven gebruikt.
Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over naar een magnetronbestendige schaal.
Metaal schermt het voedsel af van microgolfenergie. Metaal kan vonken veroorzaken.
Kunnen vonken veroorzaken wat kan leiden tot een brand in de oven. Kan leiden tot brand in de oven.
blootgesteld aan hoge temperaturen. Hout droogt uit wanneer gebruikt in de magnetronoven en kan splijten of scheuren.
VOORSTELLING VAN DE OVEN
1. Deurvergrendeling
2. Kijkvenster
3. Draaias
4. Draairing
5. Draaiplateau
6. Bedieningspaneel
7. Golfgeleider
Plaats het draaiplateau nooit ondersteboven. Belemmer nooit het draaiplateau.
Gebruik altijd het draaiplateau en de draairing tijdens het kookproces.
Plaats het voedsel en de houders altijd op het draaiplateau.
Als het draaiplateau of de draairing gebroken of gebarsten is, gebruik uw magnetron niet langer en neem contact op
met een erkend servicecentrum.
INSTALLATIE
VOORBEREIDING
Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op eventuele schade zoals deuken of een gebroken deur. Gebruik de magnetronoven niet als deze beschadigd is. Kast: Verwijder de beschermfolie van de buitenkant van de magnetronoven.
Verwijder de lichtbruine Mica-bekleding die zich in de binnenruimte bevindt niet, deze beschermt namelijk de magnetron.
Positie
Scherm
schakelen.
28
Kies een effen oppervlak met voldoende open ruimte voor de ventilatie.
Plaats de magnetronoven op een oppervlak met een hoogte van meer dan 85 cm boven de vloer.
Een minimale vrije ruimte van 20 cm aan weerskanten van de oven is vereist.
Een minimale vrije ruimte van 30 cm boven het bovenvlak van de oven is vereist.
Haal de voeten aan de onderkant van de oven niet af.
Het belemmeren van de ventilatieopeningen kan de oven beschadigen.
Plaats de oven zo ver mogelijk uit de buurt van radio's en TV's.
De werking van een magnetronoven kan uw radio- of TV-ontvangst verstoren.
Steek de stekker van uw oven in een standaard geaard stopcontact. Zorg dat de spanning en de frequentie dezelfde
zijn als de spanning en de frequentie vermeld op het typeplaatje.
WAARSCHUWING: Installeer de oven niet boven een fornuis of ander warmteproducerend apparaat. Als het apparaat vlakbij of boven een warmtebron wordt geplaatst, kan de oven worden beschadigd.
BEDIENINGSPANEEL
Weergave van de kooktijd, het vermogen, indicatoren en de huidige tijd.
Magnetronkoken
Druk op deze knop om het vermogenniveau van de magnetron in te stellen.
Snel koken
Druk op deze knop om de snel koken-functie in te stellen.
Ontdooien op gewicht knop
Druk op deze knop om de ontdooien op gewicht-functie in te stellen.
Preset/Klok knop
Druk op deze knop om de klok of de preset-functie in te stellen.
Pauze/Annuleren knop
Druk om de instelling te annuleren of om de oven te resetten alvorens een kookprogramma in te stellen.
Druk eenmaal om het koken tijdelijk te onderbreken of druk tweemaal om het kookproces volledig te annuleren.
Deze knop wordt tevens gebruikt om de kinderslotfunctie in/uit te
Onmiddellijk koken/ Start/Bevestigen knop
Aantal keren
Één keer
100P H (Hoog vermogen)
100%
Twee keer
80P M.H (Medium hoog vermogen)
80%
3 keer 60 M (Medium vermo
gen) 60%
4 keer 40 M.L (Medium laag vermogen)
40%
5 keer 20 L (Laag vermogen)
20%
29
Druk op deze knop om de onmiddellijk koken-functie in te stellen.
Druk op deze knop om een kookprogramma te starten.
Druk op deze knop om de instelling te bevestigen.
/ / Tijd/ Automatisch menu/ Gewicht draaiknop
Draai aan deze draaiknop om automatische kookmenu’s, de tijd, het
GEBRUIK
Als de oven voor de eerste keer op de voeding wordt aangesloten, knippert het symbool “:” op het scherm.
Algemeen
Druk eenmaal op om het kookproces tijdelijk te onderbreken. U kunt het kookproces hervatten door te drukken op , of druk tweemaal op om het kookprogramma te annuleren.
Eenmaal de ingestelde kooktijd is verstreken, hoort u enkele pieptonen.
De kloktijd instellen
1. Druk op .
De cijfers voor de uurweergave knipperen op het scherm.
2. Terwijl de cijfers knipperen, draai aan 0-24 uur.
3. Druk op om te bevestigen. De cijfers voor de minutenweergave knipperen.
4. Terwijl de cijfers knipperen, draai aan om de cijfers voor de minutenweergave aan te passen.
5. Druk op om de instelling te bevestigen. ":" knippert op het scherm
Magnetronkoken
De maximale kooktijd is 60 minuten. Veronderstel dat u gedurende 1 minuut op 60% magnetronvermogen wilt koken.
1. Druk drie keer op .
drukken
gewicht of het aantal porties in te stellen.
om de cijfers voor de uurweergave aan te passen, de invoertijd is tussen
Scherm Kookvermogen
2. Draai naar 1:00.
3. Druk op .
Snel koken
Deze functie zorgt voor een eenvoudig opwarmen van vloeistoffen. Kies de gepaste tijd naargelang de inhoud van de vloeistof.
1. Druk herhaaldelijk op
2. 0:30 – 30 seconden 1:00 – 1 minuut 1:30 – 1 minuut en 30 seconden
3. Druk op
Levensmiddelen ontdooien
1. Druk herhaaldelijk op om een gewenste modus tussen d.1, d.2 en d.3 te selecteren.
2. Draai aan om het ontdooigewicht te selecteren.
d.1: voor het ontdooien van vlees, gewicht tussen 0,1 en 2,0 kg.
.
om de gewenste kooktijd te selecteren.
d.2: voor het ontdooien van gevogelte, gewicht tussen 0,2 en 3,0 kg.
1 –
5 min: 10 seconden
5 –
10 min:
30 seconden
10 –
60 min:
60 seconden
Menucode
Voedsel
Aanwijzingen
Geschikt voor het laten ploffen van een zakje maïs met een gewicht van 85 gram dat in
A.2 Popcorn
Hetz
elfde als A.1, maar voor een zakje met een gewicht van 100 gram.
A.3 Pizza Opwarmen van een stuk koude pizza van 0,15 kg.
Om 250ml vloeistof op te warmen.
De temperatuur van de vloeistof moet tussen 5 en
Om 500ml vloeistof op te warmen.
De temperatuur van de vloeistof moet t
ussen 5 en
A.7 Aardappel
Hetz
elfde a
l
s A.6, maar het gewicht van de aardappelreepjes is circa 0,65kg.
Geschikt voor het stomen van vis van 0,45 kg. Na het wassen van de vis en het
30
d.3: voor het ontdooien van vis en schaaldieren, gewicht tussen 0,1 en 0,9 kg.
3. Druk op .
OPMERKING: Tijdens het ontdooien, hoort u een geluidssignaal om u eraan te herinneren het voedsel om te draaien. Nadat het voedsel is omgedraaid, sluit de deur en druk op om de werking te hervatten.
Snelstart
De oven werkt op hoog magnetronvermogen om het kookprogramma snel te starten. Om dit te doen, druk snel na elkaar op om de kooktijd in te stellen en de oven werkt onmiddellijk op vol
vermogen. De maximale kooktijd is 60 minuten. OPMERKING: De kooktijd kan in de volgende intervallen verhoogd worden:
Kooktijd Interval
Automatisch kookmenu
Voor het voedsel in de volgende tabel is het niet nodig om het kookvermogen en de tijd te programmeren.
1. Draai aan
om het gewenste menu uit onderstaande tabel te selecteren.
2. Druk op .
A.1 Popcorn
de winkel beschikbaar is. Als de plofsnelheid tijdens het kookproces afneemt tot 1 keer om de 1-2 seconden, druk op om het proces te beëindigen.
A.4 Drank
A.5 Drank
10°C zijn. Gebruik een kop met een grote opening en sluit het niet af met een deksel.
10°C zijn. Gebruik een kop met een grote opening en sluit het niet af met een deksel. Om aardappelreepjes te koken, snij ze in stukken van 5mm breed met een totaal gewicht
A.6 Aardappel
van 0,45 kg. Leg de reepjes op een grote schaal en dek ze af met een dunne folie om waterverlies te voorkomen.
A.8 Vis
verwijderen van de schubben, maak enkele sneden in de vis. Leg de vis in een ondiepe schaal van 22-27cm diameter en dek ze af met een dunne folie om waterverlies te voorkomen. Na het stomen, laat 2 minuten rusten.
OPMERKING:
De automatische kooktijden zijn geschikt voor voedsel dat op kamertemperatuur is bewaard.
Het resultaat van het automatisch koken is afhankelijk van een aantal factoren zoals de vorm en grootte van het
voedsel, uw persoonlijke voorkeur, de gaarheid van het voedsel en zelfs de manier waarop u het voedsel in de oven hebt geplaatst.
Presetfunctie
Veronderstel dat het 8:00 ‘s morgens is en u wilt dat de oven om 11:30 automatisch start met magnetronkoken gedurende 30 minuten op een vermogen van 80%.
1. Druk tweemaal op
.
2. Draai aan totdat 30:00 op het scherm verschijnt.
3. Druk en houd circa 3 seconden ingedrukt totdat de cijfers voor het uur knipperen.
4. Draai aan totdat 11:00 op het scherm verschijnt.
5. Druk op om te bevestigen. De minutenweergave knippert.
31
6. Draai aan totdat 11:30 op het scherm verschijnt.
7. Druk op om te bevestigen.
OPMERKING: Druk op om de ingestelde tijd te bekijken.
Meerdere kookfasen instellen
Het is mogelijk om het apparaat in te stellen zodat het in één kookcyclus op verschillende vermogenniveaus werkt. Een maximum van 4 kookfasen kan worden geprogrammeerd.
1. Druk op om een vermogenniveau te selecteren.
2. Draai aan om de kooktijd in te stellen.
3. Druk op om een ander vermogenniveau te selecteren.
4. Draai aan om de kooktijd in te stellen.
5. Herhaal deze stappen maximum 2 keer om uw gewenst kookprogramma samen te stellen.
6. Druk op om het kookproces te starten.
Kinderslot
Het kinderslot voorkomt dat de oven ongewild of door kinderen zonder toezicht wordt gebruikt. OPMERKING: Deze functie is alleen beschikbaar als de oven niet in werking is.
Om het kinderslot in te schakelen, druk en houd
circa 3 seconden vast. U hoort een geluidssignaal en het
scherm geeft de tekst “OFF” (uit) weer. Alle knoppen zijn in de vergrendelingsstand uitgeschakeld.
Om het kinderslot uit te schakelen, druk en houd circa 3 seconden vast. U hoort een geluidssignaal en de tekst “OFF” (uit) verdwijnt van het scherm.
Levensmiddelen
Verboden levensmiddelen
Als u een kookmethode met gebruik van microgolven gebruikt, probeer nooit om:
Te frituren - Het is niet mogelijk om de temperatuur van de olie of ander vet te regelen - brandgevaar.
Eieren in hun schaal, hard gekookte eieren met of zonder schaal of slakken te koken of op te warmen - deze kunnen
ontploffen.
In hun gesloten (bijv. kastanjes) of harde schil (tomaten, aardappelen, worst) te koken - maak altijd een lange snee.
Temperatuur van de levensmiddelen
De werking van de microgolven zorgt ervoor dat enkel de levensmiddelen worden verwarmd. De houder kan dus koud of koel aanvoelen terwijl de levensmiddelen binnenin gloeiend heet zijn. Om risico op brandwonden te voorkomen, roer en controleer de temperatuur voorzichtig alvorens op te dienen - in het bijzonder voor kinderen. Schud zuigflessen stevig en giet enkele druppels op de achterkant van uw pols om de temperatuur te controleren.
De te koken levensmiddelen voorbereiden Alvorens zuigflessen en potjes op te warmen, verwijder de spenen en deksels Dek de levensmiddelen af om:
gespetter in de binnenruimte te vermijden,
de levensmiddelen voldoende vochtig te houden.
Vloeistoffen opwarmen
Tijdens het opwarmen van een vloeistof is het mogelijk dat deze plotseling overstroomt wanneer u de houder uit het apparaat haalt. Dit komt omdat de temperatuur het kookpunt heeft bereikt en de stoom in de vloeistof blijft zitten totdat deze wordt verstoord. Om dit effect van superverhitting en risico op brandwonden te vermijden, plaats altijd een plastic lepel in de op te warmen vloeistof. Een houder kan eenvoudig op magnetron “doorzichtigheid” worden getest. Plaats de lege houder samen met een glas water op het draaiplateau en schakel de oven gedurende één minuut op het maximum vermogen in. Na één minuut:
als de houder koud is, is deze “doorzichtig” en kan deze voor de magnetron worden gebruikt.
als de houder warm of heet aanvoelt, is deze absorberend en mag deze niet in de magnetron worden gebruikt.
REINIGING EN ONDERHOUD
32
Schakel het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat tot kamertemperatuur afkoelen voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt.
Algemeen advies
Een regelmatige reiniging voorkomt vorming van rook en slechte geuren tijdens het koken en voorkomt tevens vonken in de binnenruimte en rond de deurafdichting. Zorg dat de etensresten of vetten niet in de binnenruimte of op de deurafdichting ophopen. Zorg dat het microgolfgeleiderdeksel altijd schoon is. Het ophopen van etensresten of vetten op het deksel, kunnen vonken veroorzaken waardoor uw oven schade kan oplopen. Deze schade wordt niet door de garantie gedekt.
Ovendeur
Verwijder eventuele etensresten en vetten tussen de deurafdichting en binnenruimte met gebruik van een vochtige doek. Het is belangrijk om deze zone altijd schoon te houden.
Binnenwanden
Verwijder eventuele vetspatten van de binnenwanden van de oven met behulp van zeep en water, veeg deze af en droog vervolgens. De deurafdichting en binnenruimte moeten zeer goed worden schoongemaakt zodat de deur op een correcte manier sluit en vonken tussen de binnenruimte en de deur worden vermeden. Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes, deze beschadigen de oppervlakken van de binnenruimte en deur.
Buitenkant
Maak de buitenkant van de oven schoon met een vochtige doek. Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes die de buitenlaag kunnen beschadigen. Zorg dat er geen water in de ventilatiesleuven binnendringt. Maak het toebehoren met de hand schoon in een warm sopje.
OPGELET:
Bepaalde microgolfgeleiderdeksels kunnen tijdens het schoonmaken eenvoudig worden beschadigd. Was de accessoires niet in een afwasmachine.
VVEERRWWIIJJDDEERRIINNGG
34
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften. Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
Ets Darty & fils SAS © 14, route d’Aulnay 93140 Bondy France 14 / 12/ 2018
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
35
LÉALAS DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN OTRA
OCASIÓN
ADVERTENCIAS
Este aparato está concebido para usarse en aplicaciones domésticas y similares, como
puedan ser:
Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
Casas rurales.
Hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso de la clientela.
Establecimientos de cama y desayuno.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su
servicio técnico o una persona debidamente cualificada para ello con el fin de evitar situaciones de peligro.
ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, no deberá utilizarse el
horno hasta que haya sido reparado por una persona competente.
ADVERTENCIA: Es peligroso que las reparaciones o revisiones del aparato que impliquen
retirar una cubierta que protege de las exposiciones a la energía de microondas sean realizadas por una persona que no cuente con la debida cualificación.
ADVERTENCIA: No deberán calentarse líquidos ni otros alimentos contenidos en envases
herméticos, ya que podrían explotar.
Mantenga un espacio libre mínimo de 30 cm por encima del horno.
Utilice únicamente utensilios apropiados para su uso en hornos microondas.
No se deben utilizar recipientes metálicos con la comida o la bebida cuando se cocine con el
microondas.
No deje el horno desatendido cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o cartón,
dado que podrían llegar a incendiarse.
Este horno microondas ha sido concebido para calentar alimentos y bebidas. Cualquier otra
utilización no prevista, tales como secar alimentos o ropa, o calentar almohadillas térmicas, zapatillas, esponjas, paños húmedos u objetos similares, podría suponer un riesgo de lesiones físicas o incendio.
Si se advirtiera la presencia de humo procedente del horno, apáguelo o desenchúfelo de la
toma de corriente y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas.
Se puede producir un supercalentamiento al calentar bebidas en el microondas, por lo que
se ha de tener cuidado al manipular el recipiente.
A fin de evitar posibles quemaduras, se deberá agitar o remover el contenido de los
ES
biberones y los tarros de alimentos para bebés, así como vericar su temperatura, antes de consumirlos. Los huevos con cáscara o huevos duros enteros nunca deberán calentarse en un horno microondas, ya que podrían explotar incluso después de haberlos retirado del horno. Para información sobre la limpieza de las juntas de las puertas, las cavidades, las partes adyacentes y las supercies en contacto con los alimentos, mantenimiento en las páginas 44-45 del manual.
consulte el apartado Limpieza y
El horno debe limpiarse periódicamente y eliminarse cualquier resto de comida. De no mantenerse limpio, la supercie del horno podría deteriorarse, lo que podría mermar su durabilidad e incluso causar situaciones de peligro. El aparato no debe limpiarse con un limpiador a vapor. Este horno microondas ha sido diseñado para ser utilizado
soportándose sobre sus patas.
Aparato perteneciente al Grupo 2, Clase B.
Este aparato es un aparato del Grupo 2, ya que genera intencionadamente energía de
radiofrecuencia para el tratamiento de sustancias y está concebido para usarse en instalaciones domésticas o en establecimientos conectados directamente a una red de distribución eléctrica de baja tensión que suministra corriente a edicios utilizados para n domésticos (Clase B).
Este aparato no se debe empotrar en un mueble ni colocarse en el interior del mismo.
Este aparato podrá ser utilizado por niños mayors de 8 años y personas con discapacidades físcas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios, si son supervisados o han sido instruidos en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que conlleva. No permita que niños lleven a cabo las tareas de limpieza o mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén debidamente supervisados. Los niños no deberán jugar con este aparato.
El aparato no ha sido diseñado para ser utilizado de manera conjunta con un temporizador externo o sistema separado de control a distancia.
Las supercies accesibles del aparato pueden alcanzar una temperatura muy elevada cuando está en funcionamiento.
La puerta y la supercie externa pueden alcanzar t
emperaturas elevadas cuando el aparato
está en funcionamiento. El lado trasero del horno debe estar contra la pared. No coloque el aparato sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos calientes, ni permita
que haga contacto con un horno caliente o un horno pequeño.
es
36
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
37
Asegúrese de desenchufar el horno microondas si no tiene previsto utilizarlo durante
periodos prolongados. Para ello, retire su enchufe de la toma de corriente.
El enchufe se utiliza como dispositivo principal de desconexión y, por lo tanto, deberá
permanecer accesible en todo momento.
El microondas no puede utilizarse con la puerta abierta debido a los enclavamientos de
seguridad integrados en el mecanismo de la puerta que apagan las funciones de cocción cuando está abierta. No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta, ya que podría quedar expuesto a niveles peligrosos de energía de microondas. Es especialmente importante no interferir ni anular en modo alguno los dispositivos de seguridad incorporados en el mecanismo de cierre de la puerta.
No deje que el agua o cualquier otro líquido penetre en el horno a través de las ranuras de
ventilación.
No coloque ningún objeto entre la superficie frontal del horno y la puerta, ni deje que se
acumule suciedad o restos de productos de la limpieza en las superficies de estanqueidad.
Evite utilizar recipientes con lados rectos y cuellos estrechos.
Remueva los líquidos antes de volver a introducir el recipiente en el microondas cuando
haya transcurrido la mitad del tiempo de calentamiento.
Después de calentar los alimentos, déjelos reposar unos instantes, remueva o agite el
contenido y compruebe la temperatura con cuidado antes de consumirlos.
UTENSILIOS DE COCINA
Utensilios
Notas
Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante. La parte inferior del plato dorador
hacer que estallase el plato giratorio.
Retire siempre la tapa. Utilícelos únicamente para calentar alimentos hasta que estén a
Utilice únicamente cristalería termoresistente, concebida para usarse en hornos
el horno
Utilícelos únicamente para cocinar o calentar alimentos durante intervalos breves. No
Cubra con él los alimentos para recalentar y absorber la grasa. Utilícela
s bajo supervisión y
Utilícelo para cubrir alimentos y evitar salpicaduras o como envolvente para cocinar al
Solamente la que sea apta para microondas. Siga las instruccion
es proporcionadas por el
Solamente la que sea apta para microondas. Utilícela para cubrir los recipientes con
Únicamente del tipo especificado para su uso en hornos microondas (termómetros para
Papel parafinado
Utensilios
Notas
Pueden causar arcos eléctricos. Transfiera los alimentos a un recipiente concebido para
metálicos
Ataduras metálicas
Bolsas de papel
La espuma de plástico podría derretirse o contaminar el líquido del interior al exponerse a
Madera
38
Se debe comprobar que los utensilios son adecuados para su uso en el horno microondas.
Materiales que pueden utilizarse en un horno microondas
Bandeja para dorar
Vajilla
Tarros de cristal
Cristalería
Bolsas para cocinar en
Platos y tazas de papel
Toallitas de papel
Papel encerado
Plástico
Lámina plástica para envolver alimentos
Termómetros
Materiales que no deben utilizarse en un horno microondas
deberá estar como mínimo 5 mm por encima del plato giratorio. Un uso incorrecto podría
Solamente la que sea apta para microondas. Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante. No utilice vajilla que esté desconchada o agrietada.
una temperatura moderada. La mayoría de los botes y tarros de cristal no son resistentes al calor y podrían estallar.
microondas. Asegúrese de que sus bordes no sean metálicos. No utilice vajilla que esté desconchada o agrietada. Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante. No las cierre con ataduras metálicas. Haga incisiones en las bolsas para permitir que escape el vapor.
deje el microondas desatendido mientras esté cocinando.
únicamente para cocinar durante intervalos breves.
vapor.
fabricante. Deberá estar etiquetado "para uso con microondas". Algunos contenedores de plástico se reblandecen a medida que los alimentos que contienen se calientan. Las "bolsas para hervir" y las bolsas de plástico cerradas herméticamente debe ser cortadas, pinchadas o seccionadas siguiendo las instrucciones del paquete.
alimentos mientras los cocina a fin de mantenerlos jugosos. No permita que el plástico envolvente entre en contacto con los alimentos.
carne y repostería). Utilícelo para evitar salpicaduras y mantener los alimentos jugosos.
Bandeja de aluminio
Cartones con asas metálicas Utensilios de metal o con adornos
Espuma plástica
NOTAS:
Debe tener cuidado al retirar utensilios o el plato giratorio del horno, ya que pueden alcanzar temperaturas elevadas
durante la cocción.
Utilice solamente un termómetro que esté diseñado para usarse en el horno de microondas.
Asegúrese de que el plato giratorio esté en su lugar cuando ponga el horno en funcionamiento.
usarse en hornos microondas. Pueden causar arcos eléctricos. Transfiera los alimentos a un recipiente concebido para usarse en hornos microondas. El metal actúa como una barrera que impide que los alimentos se beneficien de la energía electromagnética generada por el microondas. Las partes metálicas pueden producir arco eléctrico. Pueden producir arco eléctrico y dar lugar a un incendio en el horno. Pueden producir un incendio en el horno.
altas temperaturas. La madera se seca en el horno microondas y podría llegar a partirse o agrietarse.
DESCRIPCIÓN DEL HORNO
39
1. Cierre de la puerta
2. Ventana de observación
3. Eje de rotación
4. Soporte rodante
5. Plato giratorio
6. Panel de control
7. Guiaondas
Nunca instale el plato giratorio bocabajo. Asegúrese de que en ningún momento haya obstáculos que impidan al
plato giratorio desplazarse libremente.
Tanto el plato giratorio como su correspondiente aro de soporte deberán estar siempre instalados durante la cocción.
Cualquier alimento o envase con alimentos que vaya a cocinarse o calentarse deberá colocarse siempre sobre el plato
giratorio.
Si se observan grietas o roturas en el plato giratorio o el aro de soporte deje de usar su horno microondas y póngase
en contacto con el servicio técnico autorizado más próximo.
INSTALACIÓN
PREPARACIÓN
Retire todos los materiales de embalaje y los accesorios. Compruebe que no haya daños en el horno (p. ej., abolladuras, puerta rota). No instale el horno microondas si presenta algún tipo de daño. Cavidad del horno: Retire cualquier película protectora presente en la superficie de la cavidad del horno microondas.
No retire la cubierta de mica de color marrón claro instalada en la cavidad del horno y que protege el magnetrón.
Ubicación
Elija una superficie nivelada con suficiente espacio para que el aire circule a través de las salidas y/o entradas de
ventilación.
El horno microondas deberá colocarse sobre una superficie situada a una altura superior a 85 cm respecto al suelo.
Deberá dejarse una separación mínima de 20 cm a ambos lados del horno.
Mantenga un espacio mínimo 30 cm por encima del horno.
No retire las patas de la parte inferior del horno.
Podrían producirse daños en el horno si se obstruyen sus entradas y/o salidas de aire.
Coloque el horno lo más lejos posible de los aparatos de radio y televisión.
El funcionamiento del horno microondas podría causar interferencias en la recepción de las señales de radio o
televisión.
Enchufe su horno a una toma de corriente de tipo estándar que cuente con conexión a tierra. Asegúrese de que la
tensión y frecuencia del suministro eléctrico coincidan con las indicadas en la etiqueta de especificaciones técnicas presente en el aparato.
ADVERTENCIA: No instale el horno sobre hornillas o cualquier otro aparato que genere calor. Su instalación cerca o
encima de una fuente de calor podría causar daños en el horno.
40
PANEL DE CONTROL
Pantalla
Se muestran el intervalo de cocción, la potencia, los indicadores y la hora actual.
Cocción en modo microondas
Pulse este botón para ajustar el nivel de potencia del microondas.
Cocción exprés
Pulse este botón para establecer la función de cocción exprés.
Botón de descongelación por peso
Pulse este botón para seleccionar la función de descongelación por peso.
Botón de programación/reloj
Pulse este botón para ajustar el reloj o seleccionar la función de programación.
MODO DE EMPLEO
Cuando enchufe el horno por primera vez, la pantalla y, seguidamente, el símbolo “:” parpadearán en la pantalla.
General
Pulse
cocción, o pulse dos veces el botón para cancelarlo.
Transcurrido el tiempo de cocción, el horno pitará varias veces.
una vez para detener la cocción temporalmente. Pulse el botón para reanudar el programa de
Botón de pausa/cancelación
Pulse este botón para cancelar cualquier configuración efectuada o reiniciar el horno antes de establecer un programa de cocción.
Púlselo una sola vez para detener provisionalmente la cocción, o bien dos veces para cancelarla totalmente.
Este botón también se utiliza para activar o desactivar la función de bloqueo infantil.
Botón de cocción de inicio
rápido/iniciar/confirmar
Pulse este botón para seleccionar la función de inicio rápido.
Pulse este botón para iniciar un programa de cocción.
Pulse este botón para confirmar un ajuste.
/ / Mando de tiempo/menú
automático/peso
Gire este mando para seleccionar el menú de cocción automática, el tiempo, el peso o el número de porciones.
Ajuste del reloj
Número de
Una vez
100P H (Potencia alta)
100%.
Dos veces
80P M.H (Potencia media
-
alta) 80%.
3 veces
60 M
(Potencia media)
60%.
4 veces
40
M.L
40%.
5 veces
20 L
(Potencia baja)
20%.
1 –
5 min: 10 segundos
5 – 10
min: 30 segundos
10 – 60
min: 60 segundos
41
1. Pulse .
Los dígitos de la hora parpadearán en la pantalla.
2. Mientras los dígitos de la hora están parpadeando, gire para ajustarlos (la hora debe introducirse en el formato de 24 horas).
3. Pulse para confirmar. Los dígitos de los minutos empezarán a parpadear.
4. Mientras los dígitos de los minutos parpadean, gire para ajustarlos.
5. Pulse para confirmar los ajustes realizados. El símbolo “:” parpadeará en la pantalla.
Cocción en modo microondas
El tiempo de cocción máximo es de 60 minutos. Supongamos que desea cocinar durante 1 minuto al 60 % de la potencia del microondas.
1. Pulse tres veces.
pulsaciones de
Pantalla Potencia de cocción
(Potencia media-baja)
.
2. Gire hasta 1:00.
3. Pulse .
Exprés
Esta función le permite calentar los líquidos fácilmente. Elija el tiempo apropiado en función del volumen del líquido.
1. Pulse reiteradamente para establecer el tiempo de cocción. 0:30 – 30 segundos 1:00 – 1 minuto 1:30 – 1 minuto y 30 segundos
2. Pulse .
Descongelación de comidas
1. Pulse reiteradamente para seleccionar d.1, d.2 o d.3.
2. Gire para establecer el tiempo de descongelación.
d.1: para descongelar carne con un peso entre 0,1 y 2,0 kg.
d.2: para descongelar carne de ave con un peso entre 0,1 a 3,0 kg.
d.3: para descongelar pescado y marisco con un peso entre 0,1 a 0,9 kg.
3. Pulse .
NOTA: Durante la descongelación, el sistema pitará para recordarle que debe darle la vuelta a la comida. Una vez que le haya dado la vuelta a la comida, cierre la puerta y pulse para reanudar la cocción.
Inicio rápido
El horno funcionará a una potencia elevada en el modo de cocción de rápida. Para ello, pulse
en rápida sucesión para ajustar el tiempo de cocción; el horno se iniciará inmediatamente a la potencia máxima. El tiempo de cocción máximo es de 60 minutos. NOTA: El tiempo de cocción puede aumentarse en los siguientes incrementos:
Tiempo de cocción
Incrementos
Menú de cocción automática
Adecuado para hacer palomitas en bolsa de 85
g disponibles en los supermercados.
para finalizar el proceso.
Palomitas
Igual que A.1, salvo para bolsas de 100
g.
A.3 Pizza Para calentar un trozo de pizza de 150
g.
Para calentar un vaso de 250
ml. La temperatura del líquido debe estar
entre 5 y 10
°C.
Para calentar un vaso de 500
ml. La temperatura del líquido debe estar entre 5 y 10
°C.
Para cocinar tiras de patatas con un
peso total de 450
g,
córtelas en tiras de 5 × 5
mm.
A.7 Patata Igual que A.6, salvo para 650
g de tiras de patatas.
Adecuado para cocer 450 g de
pescado al vapor. Una vez que haya lavado el pescado y le
de cocinarlo, deje qu
e repose durante 2 minutos.
42
Para los alimentos del cuadro siguiente, no será necesario programar la potencia y el tiempo de cocción.
1. Gire para seleccionar uno de los menús del cuadro más abajo.
2. Pulse .
Código
Comida Instrucciones
de menú
Palomitas
A.1
de maíz
Durante la cocción, si las palomitas tardan más en explotar (de 1 a 1-2 segundos), pulse
A.2
A.4 Bebida
A.5 Bebida
A.6 Patata
de maíz
Utilice un vaso de boca ancha y no lo tape.
Utilice un vaso de boca ancha y no lo tape.
Coloque las tiras en un plato grande y cúbralas con un film de plástico para que no pierdan agua.
A.8 Pescado
haya quitado las escamas, hágale unos cortes en la piel. Coloque el pescado en un plato grande de 22 a 27 cm y cúbralo con un film de plástico para que no pierda agua. Después
NOTA:
El tiempo de cocción de los programas automáticos están calculados en base a alimentos que están a temperatura
ambiente.
El resultado al utilizar los menús automáticos dependerá de factores como la forma y el tamaño de los alimentos, sus
preferencias personales en lo referente al grado de cocción deseado para ciertos alimentos e incluso de la posición de los alimentos en el horno.
Función de programación
Supongamos que sean las 8:00 de la mañana y quiere que el microondas empiece a cocinar a las 11:30 durante 30 minutos al 80% de potencia automáticamente.
1. Pulse dos veces el botón .
2. Gire hasta que la pantalla muestre 30:00.
3. Mantenga pulsado unos 3 segundos hasta que los dígitos de la hora empiecen a parpadear.
4. Gire hasta que la pantalla muestre 11:00.
5. Pulse para confirmar. Los dígitos de los minutos empezarán a parpadear.
6. Gire hasta que la pantalla muestre 11:30.
7. Pulse para confirmar. NOTA: Pulse para comprobar la hora programada.
Ajuste de varias fases de cocción
El aparato puede ajustarse de tal manera que tenga diferentes niveles de potencia en cada fase de la cocción. Se pueden programar hasta un máximo de 4 fases.
1. Pulse
para seleccionar un nivel de potencia.
2. Gire el mando para ajustar el tiempo de cocción.
3. Pulse para seleccionar otro nivel de potencia.
4. Gire el mando para ajustar el tiempo de cocción.
5. Repita estos pasos un máximo de 2 veces más para establecer su propio programa de cocción.
6. Pulse para iniciar la cocción.
Bloqueo infantil
43
La función de bloqueo infantil impide que el horno sea puesto en marcha accidentalmente o por los niños cuando no están siendo supervisados. NOTA: Esta función solo estará disponible cuando el horno no esté funcionando.
Para activar esta función, mantenga pulsado el botón durante unos 3 segundos. Se escuchará un pitido y la
pantalla mostrará el texto “OFF”. Cuando el bloqueo esté activado, ninguno de los botones funcionará al intentar manipularlos.
Para desactivar esta función, mantenga pulsado el botón durante unos 3 segundos. Se escuchará un pitido y el
texto “OFF” desaparecerá de la pantalla.
Comidas
Alimentos a evitar con el horno microondas
Cuando quiera utilizar el horno microondas para cocinar los alimentos, nunca deberá hacer lo siguiente:
Intentar freír alimentos: es imposible controlar con precisión la temperatura de los aceites y las grasas de cocción,
por lo que existirá un riesgo de incendio.
Intentar cocinar o calentar huevos en su cáscara, huevos duros (con o sin cáscara) o caracoles, ya que podrían
explotar.
Cocinar alimentos con su cáscara intacta (p. ej., castañas) o con una piel dura (p. ej., tomates, patatas, salchichas).
Hágales siempre una incisión.
Temperatura de los alimentos
Un horno microondas funciona de tal manera que solo calienta los alimentos. Por lo tanto, los recipientes pueden permanecer relativamente fríos mientras que los alimentos que contienen podrían estar muy calientes. Para evitar quemarse, remueva el contenido y compruebe su temperatura antes de servirlo, sobre todo si es para los niños. Agite bien los biberones y vierta unas gotas sobre su muñeca para comprobar la temperatura.
Preparación de los alimentos para su cocción Retire las tapas y tetinas de potitos y biberones antes de calentarlos en el horno microondas. Acuérdese de tapar la comida en los siguientes casos:
Para evitar cualquier salpicadura sobre la cavidad del horno.
Para retener suficiente humedad durante la cocción.
Calentar líquidos
Los líquidos calentados en el microondas podrían rebosar de manera repentina al sacarlos del aparato. Esto se debe a que el vapor producido al alcanzar la temperatura de ebullición tiende a quedar atrapado en el líquido hasta que es agitado. Para evitar este fenómeno y el consiguiente riesgo de sufrir quemaduras, recuerde siempre introducir una cuchara de plástico en el líquido que vaya a calentar. A los recipientes se les puede hacer una prueba muy sencilla para comprobar su transparencia en el microondas. Coloque el recipiente vacío junto con un vaso de agua en el plato giratorio y haga funcionar el horno microondas a su potencia máxima durante un minuto. Al cabo de un minuto, compruebe lo siguiente:
Si el recipiente está frío, significa que es transparente y que puede utilizarse para cocinar con microondas.
Si el recipiente está templado o caliente, significará que es absorbente y no deberá utilizarse para cocinar con
microondas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
44
Antes del efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento en su horno microondas, desenchúfelo de la red eléctrica y espere a que se haya enfriado a la temperatura ambiente.
Consejos de índole general
La limpieza frecuente del horno microondas evitará que se produzcan humos y malos olores durante la cocción o que se generen chispas en su cavidad y alrededor de la junta de la puerta. No deje que se acumulen restos de alimentos o grasa en la cavidad del horno o en la junta de la puerta. Asegúrese de mantener la cubierta guiaondas limpia en todo momento. Si se dejaran restos de comida o grasa en la cubierta, se podrían producir chispas y daños en el horno, lo cual anularía la garantía.
Puerta del horno
Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier resto de comida o grasa que pudiera haberse acumulado entre las juntas de la puerta y el interior del horno, ya que es importante mantener limpia esta zona en todo momento.
Superficies de la cavidad del horno
Elimine cualquier salpicadura de grasa de las paredes del interior del horno utilizando agua y jabón, y aclare y seque con un paño. Deberá esmerarse la limpieza de la junta de la puerta y la cavidad del horno para así garantizar que la puerta cierre correctamente y no se produzcan chispas entre la cavidad del horno y el conjunto de la puerta. No utilice productos abrasivos que pudieran dañar la superficie interior del horno microondas o la puerta (p. ej., estropajos).
Superficies exteriores
Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie exterior del aparato. No utilice productos abrasivos que pudieran dañar el acabado de las superficies (p. ej., estropajos). Asegúrese de que no penetre agua a través de las aberturas de ventilación. Los accesorios se deberán lavar a mano con agua jabonosa templada.
Problema Posible causa Solución
46
El horno no funciona.
El horno microondas no calienta.
El plato giratorio de vidrio hace ruido durante el funcionamiento del horno microondas.
El cable de alimentación no está correctamente enchufado. Hay algún problema con la toma de corriente. La puerta no está bien cerrada. El carril del soporte rodante y la superficie inferior del horno están sucios. El plato giratorio de vidrio no está correctamente instalado en su sitio.
Desenchufe el aparato y vuelva a enchufarlo pasados unos 10 segundos.
Compruebe la toma de corriente enchufando otro aparato. Cierre bien la puerta.
Consulte el aparatado Limpieza y mantenimiento para informarse sobre cómo limpiar cualquier elemento del aparato que esté sucio. Coloque correctamente el plato giratorio de vidrio.
ELIMINACIÓN
Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará que se recicla de modo correcto para preservar la salud las personas y el medio ambiente.
Este aparato y su embalaje se deben desechar conforme a la normativa y regulación local. Debido a que el aparato contiene componentes electrónicos, el aparato y sus accesorios no se deben tirar en la basura doméstica al final de la vida útil del aparato.
Consulte a las autoridades locales sobre el modo correcto de eliminación y reciclaje de residuos.
El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para proceder a su reciclaje. En algunos puntos de recogida se aceptan residuos gratuitamente.
Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de desarrollo y mejora del producto.
Ets Darty & fils SAS © 14, route d’Aulnay 93140 Bondy France 14 / 12 / 2018
47
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS
AVISOS
Este aparelho foi criado para ser utilizado em aplicações domésticas e semelhantes, como:
Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
Casas de quinta;
Por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais;
Ambientes do tipo residenciais com pequeno-almoço.
Se o fio da alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o respetivo
Centro de Assistência Técnica autorizado ou por um técnico qualificado.
AVISO: Se a porta ou os vedantes da porta estiverem danificados, o micro-ondas não deve
funcionar até ter sido reparado por uma pessoa competente.
AVISO: Efetuar qualquer assistência técnica ou reparação que implique a remoção de uma
tampa que protege da exposição à energia das micro-ondas pode constituir um perigo para qualquer pessoa que não seja competente.
AVISO: Os líquidos e demais alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados que
podem explodir.
Mantenha um espaço livre, no mínimo, de 30 cm por cima do micro-ondas.
Utilize apenas utensílios adaptados à utilização em micro-ondas.
Recipientes metálicos para alimentos e bebidas não são permitidos enquanto cozinha com o
micro-ondas.
Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, vigie o micro-ondas, devido à
possibilidade de ignição.
O micro-ondas destina-se a aquecer alimentos e bebidas. A secagem de comida ou de roupa
e o aquecimento de almofadas, chinelos, esponjas, panos húmidos ou artigos semelhantes pode dar origem ao risco de lesões, ignição ou fogo.
Se vir fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha da tomada e mantenha a porta fechada
para abafar quaisquer chamas.
O aquecimento de bebidas no micro-ondas pode produzir uma intensa ebulição retardada,
por conseguinte, manuseie o recipiente com muito cuidado.
O conteúdo dos biberões e frascos de comida de bebé devem ser mexidos ou agitados e a
temperatura verificada antes do consumo, de forma a evitar queimaduras.
Ovos com a casca e ovos cozidos não devem ser aquecidos no micro-ondas, uma vez que
podem explodir, mesmo depois do aquecimento do micro-ondas ter terminado.
48
Relativamente às instruções de limpeza dos vedantes da porta, cavidades, peças adjacentes e superfícies em contacto com os alimentos, consulte a secção "Limpeza e manutenção" nas páginas 55-56 do manual. Deve limpar o micro-ondas periodicamente, bem como retirar quaisquer restos de comida. A falta de limpeza do micro-ondas pode dar origem à d
eterioração da superfície, que pode
afetar de forma adversa a vida do aparelho e resultar numa situação de risco. O aparelho não deverá ser limpo com um vaporizador. O micro-ondas foi criado para ser usado sem suportes. Aparelho do Grupo 2, Classe B
Este equipamento pertence ao Grupo 2 e gera intencionalmente energia de radiofrequência
para tratar o material, sendo criado para ser usado em instalações domést
icas ou estabelecimentos ligados diretamente a uma rede de distribuição de eletricidade de baixa voltagem a alimentar edifícios usados com intuitos domésticos (Classe B).
O aparelho não pode ser colocado dentro de um armário.
Este aparato podrá ser utilizado por niños mayors de 8 años y personas con discapacidades físcas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios, si son supervisados o han sido instruidos en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que conlleva. No permita que niños lleven a cabo las tareas de limpieza o mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén debidamente supervisados. Los niños no deberán jugar con este aparato.
Este aparelho não foi criado para ser utilizado com um temporizador externo ou um sistema de comando à distância em separado. A temperatura das superfícies acessíveis pode ser alta quan
do o aparelho está a funcionar. A porta da superfície externa pode aquecer quando o aparelho estiver a funcionar. A parte traseira do micro-ondas tem de estar contra uma parede. Não coloque o aparelho em cima ou perto de um fogão a gás ou elétrico que esteja quente,
nem permita que toque num forno ou mini-forno aquecido.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Quando não usar o micro-ondas durante um longo período de tempo, desligue-o da alimentação. Para isso, retire a cha da tomada. A cha deverá ser o modo principal para desligar o aparelho e deverá estar sempre acessível. O micro-ondas não pode ser utilizado com a porta aberta, devido aos bloqueios de segurança incorporados no mecanismo da porta, que desligam as funções de cozedura quando a porta está aberta. Utilizar o micro-ondas com a porta aberta pode dar origem a
uma exposição nociva à energia das micro-ondas. É importante não alterar o mecanismo da
Utensílios
Notas
S
iga as instruções do fabricante. O fundo do prato dourador deve estar a, pelo menos, 5
mm acima do prato giratório. O uso incorreto pode provocar a quebra do prato giratório.
Apenas o aconselhado para micro
-
ondas. Siga as instruções do fabricante.
Não use pratos
Retire sempre a tampa. Use apenas para aquecer alimentos até estarem quentes.
bordos metálicos. Não use pratos rachados ou lascados.
Sacos de confeção no
Siga as instruções do fabricante. Não feche com fio de metal. Perfure
-
os para permitir a
Pratos de papel e
Use apenas para cozinhar/aquecer por períodos curtos. Não deixe o micro
-
ondas sem
Use para cobrir os alimentos a reaquecer e para absorver gordura. Use com supervisão e
P
apel pergaminho
Apenas o acons
elhado para micro
-
ondas. Use para cobrir alimentos durante a confeção,
Termómetros
Apenas para uso no micro
-
ondas (termómetros de carne e de doces).
Papel de ce
ra
Use como cobertura para evitar salpicos e reter humidade.
49
porta.
Não permita que água nem qualquer outro líquido entrem no micro-ondas através das ranhuras de ventilação.
Não coloque qualquer objeto entre a parte dianteira do micro-ondas e a porta, nem permita a acumulação de sujidade ou resíduos de limpeza nas superfícies vedantes.
Evite usar recipientes com lados retos com pescoços estreitos.
Mexa qualquer líquido antes de voltar a colocar o recipiente no micro-ondas a meio do
tempo de aquecimento.
Após o aquecimento, permita sempre um tempo para assentar, mexa ou bata o conteúdo e verifique cuidadosamente a temperatura antes do consumo.
UTENSÍLIOS DE COZINHA
Os utensílios deverão ser verificados, para se certificar de que são adequados para irem ao micro-ondas.
Materiais que pode usar no micro-ondas
Prato dourador
Loiça
Frascos de vidro
Loiça de vidro
micro-ondas
chávenas
Toalhas de papel
Plástico
Invólucro de plástico
rachados ou lascados.
A maioria dos frascos não é resistente ao calor e pode rachar. Use apenas copos resistentes ao calor das micro-ondas. Certifique-se de que não têm
saída do vapor.
supervisão enquanto cozinha.
apenas para confeção rápida. Use para cobrir e impedir salpicos ou para embrulhar alimentos cozinhados ao vapor. Apenas o aconselhado para micro-ondas. Siga as instruções do fabricante. Deve ter uma etiqueta a indicar "Seguro para micro-ondas". Alguns recipientes de plástico amolecem à medida que os alimentos que contêm aquecem. Os sacos para ebuliçãoe sacos de plástico fechados hermeticamente devem ser furados, perfurados ou ventilados, conforme indicado na embalagem.
de modo a conservar a humidade. Não permita que o invólucro de plástico toque nos alimentos.
Materiais a serem evitados no micro-ondas
Utensílios
Notas
Bandeja de alumínio
Cartão com pega de
Utensílios de metal ou
Fios de metal
Sacos de papel
A espuma de plástico pode derreter ou contaminar o líquido no interior quando exposta
Madeira
50
Pode provocar fusão. Mude os alimentos para um prato que possa ir ao micro-ondas.
metal
com rebordo metálico
Espuma de plástico
NOTAS:
Tenha cuidado quando retirar utensílios ou o prato giratório de vidro, pois estes podem ficar quentes durante a confeção.
Use apenas um termómetro que tenha sido criado para ser usado no micro-ondas.
Certifique-se de que o prato giratório está no respetivo lugar quando utilizar o micro-ondas.
Pode provocar fusão. Mude os alimentos para um prato que possa ir ao micro-ondas.
O metal protege os alimentos da energia do micro-ondas. O rebordo de metal pode provocar fusão. Podem provocar fusão e incêndio no micro-ondas. Podem provocar um incêndio no micro-ondas.
a altas temperaturas. A madeira irá secar quando usada no micro-ondas e pode rachar.
VISTA PORMENORIZADA DO MICRO-ONDAS
1. Bloqueio da porta
2. Janela para observação
3. Eixo rotativo
4. Anel rotativo
5. Prato giratório
6. Painel de controlo
7. Guia da onda
Nunca coloque o prato giratório ao contrário. O movimento do prato giratório nunca deve ser restrito.
Tem de usar tanto o prato giratório como o anel rotativo durante a confeção.
Todos os alimentos e recipientes de alimentos deverão ser sempre colocados no prato giratório para serem
cozinhados.
Se o prato giratório ou anel rotativo racharem ou se quebrarem, deixe de usar o seu micro-ondas e contacte a sua assistência técnica mais próxima.
INSTALAÇÃO
PREPARAÇÃO
Retire todo o material de empacotamento e acessórios. Examine o micro-ondas para verificar se existem danos, como amolgadelas ou uma porta partida. Não instale o micro-ondas se estiver danificado. Estrutura: Retire a película protetora na superfície da estrutura do micro-ondas.
Não retire a cobertura de mica castanho clara anexa ao interior da cavidade do micro-ondas, para proteger o magnetrão.
Localização
51
Selecione uma superfície plana que forneça espaço suficiente para as entradas e saídas de ventilação.
O micro-ondas tem de ser colocado numa superfície com uma altura superior a 85 cm acima do chão.
É necessário um espaço mínimo de 20 cm em ambos os lados do micro-ondas.
A altura mínima do espaço livre acima da superfície superior do micro-ondas são 30 cm.
Não remova os pés do fundo do micro-ondas.
Bloquear as aberturas de entrada e saída de ar pode danificar o micro-ondas.
Coloque o micro-ondas o mais afastado possível de rádios e TV.
O funcionamento do micro-ondas pode provocar interferências na receção do seu rádio ou TV.
Ligue o seu micro-ondas a uma tomada doméstica convencional. Certifique-se de que a voltagem e a frequência
coincidem com a indicada na etiqueta das especificações.
AVISO: Não instale o micro-ondas numa área onde se fazem cozinhados ou onde existam outros aparelhos que produzam calor. Se instalado perto ou sobre uma fonte de calor, o micro-ondas pode ficar danificado.
PAINEL DE CONTROLO
Visor
São apresentados o tempo de confeção, potência, indicadores e horas.
Cozinhar no micro-ondas
Prima este botão para definir o nível de potência do micro-ondas.
Confeção expresso
Prima este botão para escolher a função de confeção expresso.
Botão de descongelar por peso
Prima este botão para escolher a função de descongelar por peso.
Botão de predefinição/relógio
Prima este botão para acertar as horas e a função de predefinição.
Botão de pausar/cancelar
Prima este botão para cancelar as definições ou reiniciar o micro-ondas antes de escolher um programa de confeção.
Toque uma vez para parar temporariamente de cozinhar, ou duas vezes para cancelar a confeção por completo.
Este botão também é usado para ativar/desativar a função de bloqueio para crianças.
Botão de confeção instantânea/Iniciar/Confirmar
Prima este botão para escolher a função de confeção
peso ou porções.
Número de pressões
Uma vez
100P H (Elevada potência)
100%
Duas vezes
80P M.H (Potência média
-
alta) 80%
3 vezes
60 M
(Potência média)
60%
4 vezes
40
M.L (Potência média
-
baixa) 40%
5 vezes
20 L
(Baixa potência)
20%
52
instantânea.
Prima este botão para iniciar um programa de confeção.
Prima este botão para confirmar a definição.
/ / Disco do tempo / menu automático / tempo
Rode este disco para selecionar os menus de confeção automática,
FUNCIONAMENTO
Quando o micro-ondas é ligado pela primeira vez, o visor pisca e o símbolo :pisca no visor.
Geral
Prima uma vez para parar temporariamente de cozinhar. Pode continuar a cozinhar premindo , ou prima duas vezes para cancelar o programa de confeção.
Quando o tempo de confeção tiver decorrido, o micro-ondas emite vários sons.
Acertar o relógio
1. Prima .
O dígito das horas pisca no visor.
2. Enquanto os dígitos das horas estiverem a piscar, rode
corresponder a um formato horário de 24 horas.
3. Prima para confirmar. Os dígitos dos minutos começam a piscar.
4. Enquanto os dígitos dos minutos estiverem a piscar, rode para acertar os dígitos dos minutos.
5. Prima para confirmar o acerto. :pisca no visor.
Cozinhar no micro-ondas
60 minutos é o tempo máximo de confeção. Imaginemos que deseja cozinhar durante 1 minuto a 60% da potência do micro-ondas.
1. Prima três vezes.
Visor Potência de confeção
para acertar os dígitos das horas. A hora introduzida deve
2. Rode para 1:00.
3. Prima .
Expresso
Esta função permite-lhe aquecer líquidos facilmente. Escolha o tempo adequado, dependendo do volume do líquido.
1. Prima repetidamente para selecionar o tempo de confeção desejado.
30 segundos 1:00 1 minuto 1:30 1 minuto e 30 segundos
0:30
2. Prima .
Descongelar alimentos
1. Prima repetidamente
2. Rode para definir o peso a congelar.
d.1: Para descongelar carne, o peso varia de 0,1 a 2,0 kg.
d.2: Para descongelar aves, o peso varia de 0,2 a 3,0 kg.
para selecionar um modo desejado entre d.1, d.2 e d.3.
d.3: Para descongelar marisco, o peso varia de 0,1 a 0,9 kg.
Tempo de confeção
Incrementos
30 segundos
60 segundos
Código do
menu
Alime
nto
Instruções
Adequado para preparar um saco de milho disponível no merca
do, com 85g de peso.
Pipoca
O mesmo que A.1, exceto com um peso de 100g.
A.3 Pizza Para aquecer uma
pizza fresca de 0,15 kg.
os
a 10 ºC. Use uma chávena com abertura larga e não a feche.
Líquid
Para aquecer uma chávena com 500 ml de líquido. A te
mperatura do líquido deverá ser de 5
Para cozinhar batatas às tiras, corte com 5 mm de largura e altura, com um peso total de
s
Adequado para cozinhar um peixe a vapor com 0,45 kg. Após ter lavado o peixe e ter
53
3. Prima .
NOTA: Durante o descongelamento, o sistema emite um som para o lembrar de virar os alimentos. Após virar os alimentos, feche a porta e prima para continuar.
Início rápido
O micro-ondas funciona a uma potência elevada num programa de início rápido. Para isso, prima consecutivamente para definir o tempo de confeção. O micro-ondas começa a funcionar
imediatamente à potência máxima. 60 minutos é o tempo máximo de confeção. NOTA: O tempo de confeção pode ser aumentado nos seguintes incrementos:
1
5 min:
5 10 min:
10
Menu de confeção automática
Relativamente aos alimentos apresentados na tabela seguinte, não é necessário programar a potência nem o tempo de confeção.
1. Rode
2. Prima .
NOTA:
Os tempos de confeção automática são adequados para alimentos mantidos à temperatura ambiente.
O resultado da confeção automática depende de fatores como o formato e a dimensão do alimento, a sua preferência
pessoal quanto ao ponto de confeção de determinados alimentos e mesmo do facto de ter ou não colocado bem o alimento no micro-ondas.
Função predefinida
Suponhamos que a hora atual é 8:00 e que deseja que o micro-ondas comece a funcionar automaticamente às 11:30 para cozinhar durante 30 minutos a 80% da potência.
1. Prima duas vezes
60 min:
para selecionar o menu desejado a partir da tabela apresentada em baixo.
A.1
A.2
A.4
A.5
A.6
A.7
A.8 Peixe
Pipoca
s
s
Líquid
os
Batata
s
Batata
10 segundos
Durante o processo de confeção, se a velocidade do milho a rebentar diminuir para 1 vez por 1-2 segundos, deverá premir para terminar o processo.
Para aquecer uma chávena com 250 ml de líquido. A temperatura do líquido deverá ser de 5
a 10 ºC. Use uma chávena com abertura larga e não a feche.
0,45 kg. Coloque as tiras num prato grande e cubra com uma película fina para evitar a perda de água. O mesmo que A.6, mas o peso das tiras de batatas é de cerca de 0,65 kg.
retirado as escamas, faça cortes na pele. Coloque o peixe num prato raso com 22 a 27 cm de diâmetro e cubra com uma película fina para evitar a perda de água. Após cozinhar, deixe assentar durante 2 minutos.
.
2. Rode até que o visor apresente 30:00.
54
3. Prima e mantenha premido durante cerca de 3 segundos até que os dígitos das horas comecem a piscar.
4. Rode até que o visor apresente 11:00.
5. Prima para confirmar. Os dígitos dos minutos começam a piscar.
6. Rode até que o visor apresente 11:30.
7. Prima para confirmar.
NOTA: Pode verificar o tempo predefinido premindo .
Definir várias fases de confeção
Pode fazer com que o aparelho cozinhe com diferentes níveis de potência num ciclo. Pode programar um máximo de 4 fases de confeção.
1. Prima para selecionar a potência.
2. Rode para definir o tempo de confeção.
3. Prima para selecionar outro nível de potência.
4. Rode para definir o tempo de confeção.
5. Repita estes passos um máximo de 2 vezes para criar o seu programa de confeção desejado.
6. Prima para iniciar o processo de confeção.
Sistema de bloqueio para crianças
O bloqueio de segurança para crianças impede o funcionamento involuntário do micro-ondas ou que seja acionado por crianças sem supervisão. NOTA: Esta função só está disponível quando o micro-ondas não estiver a ser utilizado.
Para ativar o bloqueio para crianças, prima e mantenha premido
durante cerca de 3 segundos. É emitido um
sinal sonoro e o visor apresenta a mensagem OFF. No estado bloqueado, todos os botões são desativados.
Para desativar o bloqueio para crianças, prima e mantenha premido durante cerca de 3 segundos. Ouvirá um
sinal sonoro e a mensagem OFFdesaparece do visor.
Alimentos
Alimentos proibidos
Se escolher um método de confeção utilizando micro-ondas, nunca deverá:
Tentar fritar alimentos. É impossível controlar a temperatura do óleo e de outras gorduras. Existe o risco de incêndio.
Tentar cozinhar ou aquecer ovos dentro da casca, ovos cozidos com ou sem casca ou caracóis. Estes podem explodir.
Tentar cozinhar alimentos com casca intacta (como castanhas) ou pele dura (tomates, batatas, salsichas). Faça
sempre um corte.
Temperaturas dos alimentos
A ação das micro-ondas é tal que apenas os alimentos são aquecidos. Assim, o recipiente pode permanecer frio ou fresco enquanto os alimentos que ele contém está a ferver. Para evitar riscos de queimaduras, mexa sempre e verifique a temperatura cuidadosamente antes de servir, especialmente a crianças. Agite bem os biberões e tente algumas gotas nas costas do seu pulso para verificar a temperatura.
Preparar alimentos para cozinhar Antes de aquecer biberões ou pequenos boiões, retire as tetinas e as tampas. Lembre-se de cobrir os alimentos, de modo a;
Evitar salpicos na cavidade do micro-ondas,
Manter a humidade suficiente para cozinhar.
Aquecer líquidos
Quando aquecer líquidos, pode ocorrer um transbordo repentino quando pegar no recipiente para o retirar do aparelho. Na verdade, quando a temperatura atinge o ponto de ebulição, o vapor tende a ficar preso no líquido até ser perturbado. Para evitar este efeito de sobreaquecimento e o consequente risco de queimaduras, coloque sempre uma colher de plástico no líquido a ser aquecido. Um recipiente pode ser facilmente testado quanto à "transparência" do micro-ondas:
Coloque o recipiente vazio no prato giratório juntamente com um copo de água, e ligue o micro-ondas durante um
55
minuto à potência máxima. Passado um minuto:
Se o recipiente estiver frio, é "transparente" e pode ser usado para cozinhar no micro-ondas.
Se o recipiente estiver quente ou a ferver, é absorvente e não pode ser usado para cozinhar no micro-ondas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de efetuar qualquer limpeza ou manutenção, desligue o micro-ondas da alimentação e deixe-o arrefecer até à temperatura ambiente.
Conselho geral
Uma limpeza frequente evita a formação de fumo ou maus odores durante a confeção e também faíscas na cavidade do micro-ondas e em redor do vedante da porta. Não permita que depósitos de comida ou de gordura se acumulem no interior da cavidade do micro-ondas ou no vedante da porta. Certifique-se de que a cobertura da guia de onda é mantida constantemente limpa. Caso permita que depósitos de comida ou de gordura se acumulem na cobertura, irão aparecer faíscas que podem danificar o seu micro-ondas e invalidar a garantia.
Porta do micro-ondas
Retire quaisquer depósitos de comida ou de gordura entre o vedante da porta e a cavidade do micro-ondas com um pano ligeiramente embebido em água. É importante manter sempre esta área limpa.
Paredes interiores
Retire quaisquer salpicos de gordura das paredes da cavidade do micro-ondas com sabão e água. Depois, passe por água e seque. O vedante da porta e a cavidade do micro-ondas têm de ser bem limpos, para garantir que a porta fecha bem e para evitar faíscas entre a cavidade do micro-ondas e o conjunto da porta. Não use produtos abrasivos, como esfregões que possam danificar as superfícies da cavidade do micro-ondas e a porta.
Superfícies exteriores
Para limpar a superfície exterior, use um pano ligeiramente embebido em água. Evite usar produtos abrasivos, como esfregões, que possam danificar as superfícies cosméticas. Certifique-se de que a água não entra nas ranhuras de ventilação. Os acessórios deverão ser lavados com água quente e detergente à mão.
CUIDADO:
56
Algumas coberturas de guia de onda podem ser facilmente danificadas. Tenha cuidado durante a limpeza. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça.
Limpar superfícies que entram em contacto com a comida
Por razões de higiene, o prato de vidro deverá ser limpo regularmente, pois pode entrar em contacto com os alimentos. Deverá ser limpo com água quente e detergente e depois bem secado.
Se o interior da cavidade do micro-ondas e o vedante da porta não forem mantidos perfeitamente limpos, existe o perigo de danos devido às faíscas no interior da cavidade do micro-ondas, invalidando a garantia. Nunca raspe as paredes da cavidade do micro-ondas com objetos afiados.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltagem nominal e frequência: 230V~, 50Hz Potência nominal de entrada (micro-ondas): Potência nominal de saída (micro-ondas): Frequência do micro-ondas: 2450MHz
A THOMSON é uma marca registada da Technicolor ou dos seus Afiliados utilizada sob licença pela DARTY.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O micro-ondas interfere com a receção da TV
Luz do micro-ondas impercetível
Vapor acumulado na porta, ar quente a sair pelas aberturas de ventilação O micro-ondas começou a funcionar acidentalmente sem alimentos no interior.
Problema Possíveis causas Solução
O micro-ondas não começa a funcionar.
O micro-ondas não aquece.
O prato de vidro faz barulho quando o micro-ondas funciona.
O fio da alimentação não está bem ligado. Há algo de errado com a tomada. Teste a tomada, ligando outro aparelho nela. A porta não está devidamente fechada. Suporte do rolo e fundo do micro-ondas sujos. O prato de vidro não foi posicionado corretamente.
1150W
700W
Fenómeno normal
A receção de rádio e TV pode ser afetada quando o micro-ondas estiver a ser utilizado. Assemelha-se à interferência de pequenos aparelhos elétricos, como a batedeira, o aspirador e a ventoinha elétrica. Isso é normal. Durante a confeção a baixa potência no micro-ondas, a luz do micro-ondas pode tornar-se impercetível. Isso é normal. Nos cozinhados, é possível que os alimentos libertem vapor. Grande parte do vapor sai pelas ranhuras de ventilação. Mas algum pode acumular em locais como a porta do micro-ondas. É normal.
É proibido a unidade funcionar sem alimentos no interior. É muito PERIGOSO.
Retire a ficha da tomada e volte a inseri-la passados 10 segundos.
Feche bem a porta.
Consulte a secção "Limpeza e manutenção" para limpar as partes sujas. Coloque o prato de vidro corretamente.
ELIMINAÇÃO
57
Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e regulamentação locais. Dado que este aparelho contém componentes eletrónicos, o produto e os seus acessórios devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico quando atingirem o fim da sua vida útil.
Contacte as autoridades locais para obter informações acerca da eliminação e reciclagem.
O aparelho deve ser transportado para o ponto de recolha local, para reciclagem. Alguns pontos de recolha aceitam os aparelhos sem encargos.
Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocado por pequenas inconsistências nestas instruções, as quais poderão ser resultado do melhoramento e desenvolvimento do produto.
Ets Darty & fils SAS © 14, route d’Aulnay 93140 Bondy France 14 / 12 / 2018
Loading...