THOMSON RR640CD User Manual [fr]

Mesures de Sécurité
ATTENTION!
Faisceau laser invisible en cas d’ouverture. Evitez toute exposition au faisceau. Produit laser de Classe
1. Ce système ne doit être ouvert que par un technicien qualifié afin d’éviter tout incident causé par une exposition au faisceau.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW Indication de puissance: Sur l’envers de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux exigences existantes en la matière.
Conformément à la plaque indicatrice de puissance, cet appareil est conforme aux standards en vigueur en matière de sécurité électrique et compatibilité électromagnétique.
Merci de respecter l’environnement.
Avant de jeter vos piles, consultez votre distributeur qui peut se charger de les reprendre pour un recyclage spécifique.
Besoin de faire du boucan? ­Seulement pas dans les tympans!
Veillez à baisser le volume sonore avant de mettre les écouteurs. Augmentez le volume à votre convenance une fois les écouteurs en place.
L'ÉCLAIR AVEC LA POINTE EN FORME
DE FLECHE A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE
EQUILATERAL EST
UN SYMBOLE
AVERTISSEUR VOUS INFOR-MANT DE LA PRESENCE
D'UNE "TENSION DANGEREUSE" A L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVER TISSEMENT:
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE P AS LAISSER CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT TAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEIL YLLE ÄLÄ KA TSO SÄTEESEEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APP
AREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPP
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE
LES RISQUES
D'ELECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE CORPS (OU LE BOÎTIER ARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNES DE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCE FAITES
APPEL A DU PERSON-NEL
QUALIFIE POUR TOUTE
OPERA-TION DE MAINTENANCE.
POUR EVITER LES RISQUES
T
ARA
D'EXCAMATION A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE EQUILA-
TERAL EST UN
SYMBOLE AVER-
TISSEUR VOUS
RENVOYANT A DES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES AC-
COMPAGNANT CE
AESSA
LE POINT
PRODUIT.
F
Mesures de Sécurité
• Conservez toujours votre appareil à l’écart de tout
F
• Ne pas toucher le lecteur avec les
• Ce lecteur de disque compact utilise
•Afin de prévenir tout accident, veillez
•Utilisez cet appareil dans des endroits
•L’appareil ne doit pas être exposé à
• Ne placez jamais de flamme non
•Veuillez vous débarrasser de vos piles
•Veillez à toujours respecter les
•Veillez à ne jamais obstruer les orifices
• La plaque signalétique se trouve sur le
Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce manuel d’instructions sont données à titre informatif uniquement et ne constituent en aucun cas une garantie. Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter des changements ou modifications sans avis préalable. La version anglaise sert de référence finale pour toutes les informations relatives au produit et à son mode de fonctionnement en cas de divergences dans les autres langues.
liquide et de températures élevées.
mains mouillées. Si tout liquide vient à se déverser à l'intérieur, faites examiner le lecteur par un technicien qualifié.
un faisceau laser pour la lecture du matériel sur le disque.
à respecter les polarités des piles.
tempérés.
des infiltrations ou éclaboussures d’eau et aucun objet rempli de liquide – tel qu’un vase – ne doit jamais être placé sur l’appareil.
protégée – tel qu’une bougie allumée – sur l’appareil.
usagées dans le respect de l’environnement.
distances minimale autour de l’appareil afin de garantir une aération suffisante.
de ventilation en les recouvrant avec un journal, une nappe etc.
compartiment inférieur de l’appareil.
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les piles usagées : renseignez-vous auprès de votre distributeur qui pourra les reprendre et les déposer pour un recyclage spécifique.
ENTRETIEN
Nettoyez le système avec un chiffon doux ou une peau de chamois humide. N’utilisez jamais de solvants.
Spécifications Techniques:
Alimentation - AC 230V ~50Hz Sauvegarde horloge : 9V 6F22 consommation d’énergie: 7W
Contenu
Mesures de Sécurité
Contenu ............................................. 1
Avant de commencer ...................... 2
Pile de Secours ......................................... 2
Indicateur de Coupure de Courant ........ 2
Contrôles généraux ......................... 3
Vue de face ............................................... 3
Vue de haut .............................................. 4
Vue arrière ................................................ 4
Affichage ................................................... 5
Réglage de la Luminosité de l’Affichage 5
Sélection de la Couleur d’Affichage ....... 5
Fonctionnement de l’horloge ......... 6
Mise à l’Heure .......................................... 6
Réveil au Son de l’Alarme ....................... 6
Réveil au Son de la Radio ....................... 7
Réveil au Son d’un CD ............................. 8
Réglage de la durée d’arrêt momentané
................................................................... 9
Pour désactiver l’alarme
momentanément ............................... 9
Pour désarmer l’alarme après activation
............................................................ 9
Pour annuler l’alarme complètement
............................................................ 9
Réglage de la durée de sieste NAP ...
.......................................................... 10
Radio ............................................... 11
Ecouter la Radio ..................................... 11
Éteindre la radio .................................... 11
Mémorisation de Fréquences Radio ..... 12
Rappel Mémoire ..................................... 12
Effacer un Emplacement Mémoire ....... 12
Lecteur CD ...................................... 13
Ecouter un disque compact ................... 13
Omettre des Pistes ................................. 13
Interrompre la Lecture .......................... 13
Mode de Lecture .................................... 13
Arrêter la Lecture ................................... 13
Mise en Veille ................................. 14
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ....... 15
F
1
Avant de commencer
Pile de Secours
Ce radio-réveil est équipé d’un système de sauvegarde des données en mémoire
F
alimenté par une pile de 9 volts (non fournie). Ce circuit de protection en cas de coupure de courant n’est opérationnel qu’après installation de la pile de secours.
Lorsque le courant est coupé ou le cordon d’alimentation Courant Alternatif est débranché, la pile de secours permet d’alimenter le radio-réveil et ainsi garder en mémoire l’heure courante et les réglages de l’alarme sauvegardés en mémoire. Lorsque la pile de secours est opérationnelle, la fonction d’alarme est active en cas de coupure de courant si la puissance de la pile est suffisante. L’appareil retourne en mode de fonctionnement normal lorsque le courant alternatif est rétabli et il n’est pas nécessaire de procéder de nouveau au réglage de l’horloge et de l’alarme. Si l’appareil est alimenté par la pile de secours et le mode de Réveil au Son de la Radio ou mode de Réveil au Son d’un CD est actif pendant la coupure de courant, le mode de Réveil au Son de la Sonnerie est activé en remplacement. Le mode de réveil reprend son fonctionnement normal lorsque le courant est rétabli.
Indicateur de Coupure de Courant
Lorsque le courant alternatif est coupé (interrompu) sur une courte période, les réglages de l’heure et de l’alarme s’en trouvent modifiés (à moins qu’une pile de secours ne soit installée). Lorsque le courant alternatif est rétabli (reconnecté), l’Affichage Digital se met à clignoter pour indiquer que le courant a été coupé momentanément. Il vous faut alors procéder de nouveau au réglage de l’heure et de l’alarme.
Insérez les piles comme suit :
1. Enlevez la trappe du compartiment à piles (situé sur l’envers de la radio) en appuyant avec le pouce à l’endroit indiqué, puis en soulevant la trappe pour la dégager du compartiment à piles.
2. Branchez le connecteur d’une pile de 9 volts.
3. Replacez le cache du compartiment à piles.
NOTE:NOTE:
NOTE:
NOTE:NOTE:
Il est fortement recommandé d’utiliser des piles alcalines (6LR61/ NEDA 1604A). Vous pouvez également utiliser des piles en Carbone-Zinc mais la durée de sauvegarde en mémoire peut s’en trouver substantiellement réduire. La durée de sauvegarde en mémoire pour une pile alcaline neuve est d’environ 8 heures (si la radio ou l’alarme ne fonctionne pas), ce qui permet de parer à des coupures de courant alternatif de courte durée. Pour prolonger la durée de vie de la pile, veillez à ce que l’appareil soit branché en permanence sur une source d’alimentation courant alternatif. Avec le temps, la puissance de la pile diminue, ce qui peut entrainer une perte des données en mémoire. Veillez à remplacer la pile périodiquement. Enlevez la pile si vous pensez ne pas utiliser l’appareil pendant plus d’un mois. Un écoulement de la pile peut sérieusement endommager le radio­réveil.
2
Contrôles généraux
Vue de face
R
A
T
C
K
D
C
E
K
U
A
P
W
DUAL ALARM
OFF - Coupe l’alimentation. MEMO RECALL - en mode radio,
accède à la position de mémoire. MEMO SET - en mode radio, garde la
mémoire pré-sélectionnée. SNOOZE - Entre le mode de rappel,
quand l’alarme va se taire mais sonnera à nouveau quand la période de rappel sera écoulée.
VOLUME - / + - Ajuste le niveau du volume.
RADIO ON / BAND - Met la radio en marche. Sélectionne entre les bandes FM et MW.
WAKE UP - Sélectionne la piste utilisée pour le mode Réveil par CD et mémorise la station radio utilisée pour le mode Réveil par Radio.
SKIP FORWARD – En mode CD,
passe à la piste suivante.
SKIP BACKWARD – En mode CD,
passe à la piste précédente.
PLAY/PAUSE - Démarre et arrête en
pause l’écoute du CD.
STOP - Arrête l’écoute du CD.
- Permet de sélectionner l’une
des options de lecture : répétition de la piste en cours, répétition totale, lecture aléatoire, répétition totale avec lecture aléatoire.
F
3
Contrôles généraux
Vue de haut
Nota:Nota:
Nota:
F
A
W
S
<
E
<
T
>
>
C
L
O
C
V
K
E
/ W
R
A
K
E
2
E
F
K
W
A
D
W
L
E
C
N
A
C
1
E
K
OPENPCLOSE
 N 
A
S
L
E
E
P
Nota:Nota:
Les haut-parleurs émettront toujours quand tout mode de réveil est activé, même si les écouteurs sont branchés.
WAKE 1 – Active les réglages de la fonction Réveil 1 et permet de modifier cette fonction.
WAKE 2 – Active les réglages de la fonction Réveil 2 et permet de modifier cette fonction.
CANCEL – Annule les réglages de la fonction Réveil.
SLEEP - déclenche la fonction veille. << REV – En mode réglage horloge et
réveil, diminue la valeur de réglage. En mode radio, descend d’une
fréquence. FWD >> - En mode réglage horloge et
réveil, augmente la valeur de réglage. En mode radio, remonte d’une
fréquence. SET CLOCK/ WAKE - Entre le réglage
des modes horloge et radio.
NAP - Met en marche la fonction sieste. SLEEP - déclenche la fonction veille.
Headphones - Insérer les écouteurs ici.
4
Vue arrière
RADIO FM MONO / STEREO – En
mode radio, Permet de sélectionner un son mono ou stéréo.
MULTICOLOR Permet de sélectionner l’une des options d’affichage couleur.
BRIGHTNESS LO / HI (LUMINOSITE DE L’AFFICHAGE) - Ajuste la luminosité de l’affichage.
Contrôles généraux
Affichage
Affichage Horloge
- En mode réglage horloge.
- En mode réglage Réveil 1.
WAKE 1
1
- Réveil 1 par alarme.
- Réveil 1 par radio.
1
1
- Réveil 1 par CD.
WAKE 2
- En mode réglage Réveil 2.
2
- Réveil 2 par alarme.
- Réveil 2 par radio.
2
2
- Réveil 2 par CD.
Réglage de la Luminosité de l’Affichage
Faites glisser le commutateur BRIGHTNESS situé à l’arrière de l’appareil en position LO pour un rétro­éclairage tamisé de l’affichage, ou en position HI pour un rétro-éclairage élevé.
Sélection de la Couleur d’Affichage
Appuyez sur le bouton MULTI COLOR situé à l’arrière de l’appareil pour sélectionner l’une des options disponibles.
STEREO – En mode stéréo FM.
- La fonction veille est activée.
- La fonction sieste est activée. CD - en mode CD.
- Répète la piste en cours.
- Répète le disque en entier.
- Lecture aléatoire des pistes.
- Répétition aléatoire des pistes.
MW - sur la bande radio MW. FM - sur la bande radio FM. MHz / kHz - Unité de fréquence de
radio.
CD
TRACK
MEMO
En mode CD, affiche le numéro de la piste. Aucun disque détecté. En mode radio, affiche le numéro de l’emplacement mémoire.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
Quel que soit le réglage couleur sélectionné, l’affichage sera de couleur rouge dans les situations suivantes :
1. En mode réglage RÉVEIL 1 ou RÉVEIL 2 ;
2. Lorsque la fonction RÉVEIL 1, RÉVEIL 2 ou sieste est activée.
F
5
Fonctionnement de l’horloge
Appuyez plusieurs fois sur SET CLOCK/ WAKE pour sélectionner l’option SET
CLOCK (Réglage Horloge), SET WAKE 1
F
(Réglage Réveil 1), SET WAKE 2 (Réglage Réveil 2) ou LOCK (Verrouillage).
Mise à l’Heure
1. Appuyez sur SET CLOCK / WAKE . apparait à l’affichage.
2. Appuyez sur << REV ou FWD >> pour régler l’heure courante avec l’icône de l’horloge à l’affichage.
NOTE:NOTE:
NOTE:
NOTE:NOTE:
Pressez et restez appuyé sur
REV REV
FWD >>FWD >>
REV ou
FWD >> pour un retour
REV REV
FWD >>FWD >>
ou une avance rapide respectivement.
Réveil au Son de l’Alarme
1. Appuyez sur WAKE 1 pour sélectionner le mode de réveil au son de l’alarme. L’indicateur s’allume pour indiquer votre sélection.
2. Appuyez sur la touche SET CLOCK / WAKE jusqu’à ce que apparaisse sur l’affichage.
3. Appuyez sur << REV ou FWD >> pour régler l’heure de réveil.
L’appareil est équipé d’un
U-WAKEU-WAKE
U-WAKE (réveil progressif), le
U-WAKEU-WAKE
volume du signal sonore augmentera graduellement jusqu’à son maximum en 30 ou
<<<<
<<
<<<<
45 secondes environ.
Vous ne pouvez pas ajuster la sonnerie de l’alarme avec le bouton de réglage du volume.
Le rétro-éclairage de l’affichage sera de couleur rouge lorsque le mode de réglage WAKE 1 ou WAKE 2 ou l’option WAKE 1 ou WAKE 2 est activé.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
Note:Note:
Note:
Note:Note:
Note:Note:
Note:
Note:Note:
1
WAKE 1
GRAD-GRAD-
GRAD-
GRAD-GRAD-
6
Fonctionnement de l’horloge
Réveil au Son de la Radio
1. Appuyez sur WAKE 1 pour sélectionner le mode de réveil au son de la Radio . L’indicateur correspondant s’allume pour indiquer votre sélection.
2. Appuyez sur SET CLOCK / WAKE jusqu’à ce que l’indicateur s’allume à l’affichage.
3. Appuyez sur << REV ou FWD >> pour régler l’heure d’activation de la radio.
4. Réglage de la Station de Réveil a. Appuyez sur RADIO ON/BAND
b. Appuyez sur le bouton WAKE UP
5. Appuyez sur VOLUME - ou + pour régler le volume de l’alarme à votre convenance.
6. Appuyez sur OFF pour éteindre l’appareil.
Pour le réglage de l’option WAKE 2, procédez de la même façon que ci-dessus.
1
WAKE 1
pour sélectionner FM/MW et appuyez sur << REV ou FWD >> pour rechercher la station radio souhaitée.
et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur “AL” s’allume sur l’affichage afin de mémoriser la station en cours comme celle à utiliser pour le réveil par radio.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• Si vous n’avez choisi aucune STATION DE REVEIL, la station de réveil demeure par défaut la station dernièrement à l’écoute.
• Pour passer à un autre mode de réveil (par ex. d’un CD à la Radio), il vous suffit d’appuyer sur WAKE 1 ou WAKE 2 pour faire défiler les différentes options de réveil.
1
1
1
Note:Note:
Note:
Note:Note:
Le rétro-éclairage de l’affichage sera de couleur rouge lorsque le mode de réglage WAKE 1 ou WAKE 2 ou l’option WAKE 1 ou WAKE 2 est activé.
F
7
Fonctionnement de l’horloge
Réveil au Son d’un CD
1. Appuyez sur WAKE 1 pour sélectionner le mode de réveil au son
F
2. Appuyez sur SET CLOCK / WAKE
3. Appuyez sur << REV ou FWD >> pour
4. Insérez un disque dans la platine CD.
5. Pour vous réveiller au son de votre
6. Appuyez sur VOLUME - ou + pour
7. Appuyez sur OFF pour éteindre
1
d’un CD . L’indicateur correspondant s’allume pour indiquer votre sélection.
jusqu’à ce que l’indicateur s’allume à l’affichage.
régler l’heure d’activation de la platine CD.
piste CD favorite (par défaut la piste
1): Pressez et restez appuyé sur WAKE
UP tout en appuyant sur << REV ou FWD >> pour sélectionner la piste de
votre choix.
régler le volume sonore à votre convenance.
l’appareil.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
Pour le réglage de l’option WAKE 2, procédez de la même façon que ci-dessus.
WAKE 1
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• Si la platine CD est vide, la sonnerie retentit même lorsque le mode de REVEIL AU SON D’UN CD a été sélectionné.
• Pour passer à un autre mode de réveil (par ex. d’un CD à la Radio), il vous suffit d’appuyer sur WAKE 1 ou WAKE 2 pour faire défiler les différentes options de réveil.
1
1
1
Note:Note:
Note:
Note:Note:
Le rétro-éclairage de l’affichage sera de couleur rouge lorsque le mode de réglage WAKE 1 ou WAKE 2 ou l’option WAKE 1 ou WAKE 2 est activé.
8
Fonctionnement de l’horloge
Réglage de la durée d’arrêt momentané
La fonction d’arrêt momentané de l’alarme permet quelques minutes de sommeil en plus après que l’alarme ait retentit. Appuyez sur SNOOZE pour désactiver l’alarme momentanément pendant toute la durée d’arrêt momentané. Vous pouvez utiliser la fonction SNOOZE répétitivement jusqu’à 2 heures environ. Au-delà, l’appareil s’éteint jusqu’à ce que les conditions d’activation de l’alarm soient de nouveau remplies.
1. Pressez et restez appuyé sur SNOOZE.
2. Appuyez sur << REV ou FWD >> au dessus de l’appareil pour régler la période de “silence” (9 minutes par défaut) de 1 minute à 30 minutes pendant laquelle l’alarme est désactivée momentanément.
Pour désactiver l’alarme momentanément:
Appuyez sur SNOOZE pour faire retentir l’alarme de nouveau à la fin de la période d’arrêt momentané (merci de vous référer à la section “Réglage de la Durée d’arrêt Momentané” ci-dessus)
Pour désarmer l’alarme après activation:
Appuyez sur OFF pour conserver le réglage de l’alarme pour une activation à la même heure le lendemain.
Pour annuler l’alarme complètement:
Appuyez sur CANCEL puis WAKE 1 ou WAKE 2 de sorte que la ou les
alarme(s) correspondante(s) ne retentisse(nt) pas le lendemain à la même heure. Les indicateurs de réveil WAKE disparaissent de l’affichage.
• Si vous appuyez de nouveau sur WAKE 1 ou WAKE 2, l’heure d’activation de l’alarme correspondante demeure inchangée.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
Si l’alarme n’est pas désactivée, elle s’arrêtera d’elle-même après 2 heures.
F
9
Fonctionnement de l’horloge
Réglage de la durée de sieste NAP
F
Cette fonction vous permet de faire une petite sieste et d’être réveillé au son de l’alarme.
1. Appuyez sur NAP. L’indicateur et 0:20 (réglage par défaut) apparaissent à l’affichage. (i.e. l’alarme retentit après 20 minutes). L’ appareil retourne en mode d’affichage normal de l’heure après 3 secondes.
2. Appuyez sur << REV ou FWD >>pour régler la durée de la votre sieste. La durée de la sieste peut être augmenté ou diminué par intervales de 10 minutes et réglé de 10 à 120 minutes.
3. Appuyez sur NAP pour activer le compte-à-rebours. L’appareil retourne en mode d’affichage normal de l’heure. L’indicateur est allumé en continu. L’alarme retentit lorsque la minuterie arrive à 0:00.
4. Pressez et restez appuyé sur NAP jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse de l’affichage pour désactiver la minuterie NAP.
ASTUCE:ASTUCE:
ASTUCE:
ASTUCE:ASTUCE:
Pour vérifier le temps restant à la minuterie NAP, appuyez sur L’affichage indique les minutes restantes. Après 3 secondes, l’appareil retourne en mode d’affichage normal de l’heure.
NAPNAP
NAP.
NAPNAP
Éteindre la fonction NAP (Sieste)
Lorsque la fonction Sieste est activée, appuyez sur OFF ou NAP pour éteindre l’alarme.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
La fonction Sieste ne sera pas réactivée le lendemain à la même heure.
L’alarme de Sieste est équipée
GRAD-U-WAKE GRAD-U-WAKE
d’un
GRAD-U-WAKE (réveil
GRAD-U-WAKE GRAD-U-WAKE
progressif).
Note:Note:
Note:
Note:Note:
Lorsque l’alimentation secteur est coupée et que l’appareil fonctionne via les piles, tous les modes de réveil se feront par buzzer.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
La couleur du rétro-éclairage de l’affichage sera rouge lorsque la fonction (Sieste) est activée.
10
Radio
Ecouter la Radio
1. Appuyez sur RADIO ON/BAND pour mettre la radio en marche.
2. Appuyez de nouveau sur RADIO ON/ BAND pour sélectionner FM/MW.
3. Appuyez sur << REV ou FWD >> répétitivement pour rechercher manuellement votre station favorite. La fréquence diminue ou augmente lorsque vous appuyez sur le bouton correspondant.
Astuce:Astuce:
Astuce:
Astuce:Astuce:
Pressez et restez appuyé sur
REVREV
FWD >>FWD >>
REV ou
FWD >> pendant plus
REVREV
FWD >>FWD >>
d’1 seconde puis relâchez. La recherche automatique des stations commence et s’arrête lorsqu’une station est trouvée.
Astuce:Astuce:
Astuce:
Astuce:Astuce:
Pour améliorer la qualité de la réception :
1. Étirez l’antenne FM pour une meilleure réception FM.
2. Placez le commutateur
RADIO FM RADIO FM
RADIO FM situé à l’arrière
RADIO FM RADIO FM
de l’appareil en position MONO pour la réception FM.
3. Faites pivoter ou déplacez l’appareil pour la réception MW.
<<<<
<<
<<<<
4. Ajustez VOLUME – ou + pour régler le volume sonore à votre convenance.
“UP” apparaîtra brièvement sur l’affichage lorsque vous pressez la touche VOLUME +. Si vous appuyez et maintenez enfoncée la touche VOLUME + jusqu’à atteindre le volume maximal, UP apparaîtra en clignotant sur l’affichage.
“dn” apparaîtra brièvement sur l’affichage lorsque vous pressez la touche VOLUME -. Si vous appuyez et maintenez enfoncée la touche VOLUME - jusqu’à atteindre le volume minimal, dn apparaîtra en clignotant sur l’affichage.
Éteindre la radio
Appuyez sur le bouton OFF pour éteindre la radio.
11
F
Radio
Mémorisation de Fréquences Radio
F
1. Merci de vous référer à la section “Ecouter la Radio” pour rechercher votre station favorite.
2. Mettez la fréquence en mémoire. Appuyez sur MEMO SET et l’icône MEMO se met à clignoter. Un numéro de préréglage de la station est assigné automatiquement (le premier numéro disponible) et apparait à l’affichage. Appuyez sur MEMO RECALL pour sélectionner un autre numéro de préréglage.
3. Appuyez sur MEMO SET pour confirmer l’ensemble des réglages. Si la mémoire est pleine, l’affichage indique “—”.
Rappel Mémoire
Appuyez sur MEMO RECALL répétitivement pour rappeler des stations préréglées lorsque la radio est en marche.
Effacer un Emplacement Mémoire
Allumez la radio sur la station que vous désirez effacer et appuyez sur le bouton MEMO SET et maintenez-le enfoncé pour effacer cet emplacement mémoire.
ASTUCES:ASTUCES:
ASTUCES:
ASTUCES:ASTUCES:
Vous pouvez procéder au préréglage et à la mémorisation de 11 stations maximum (10 positions de préréglage et 1 position mémoire alarme). Vous pouvez également écraser des numéros de préréglage de stations en appuyant sur
SETSET
SET pour entrer en mode de
SETSET
réglage. Appuyez sur pour sélectionner le numéro puis de nouveau sur confirmer votre sélection.
RECALLRECALL
RECALL
RECALLRECALL
SET SET
SET pour
SET SET
MEMOMEMO
MEMO
MEMOMEMO
12
Lecteur CD
Ecouter un disque compact
1. Appuyez sur OPEN / CLOSE pour ouvrir / refermer la platine CD.
2. Insérez un disque puis appuyez sur OPEN / CLOSE pour refermer la platine..
3. Appuyez sur PLAY / PAUSE lancer la lecture du CD.
4. Ajustez VOLUME - ou + pour régler le volume sonore à votre convenance.
Astuce :Astuce :
Astuce :
Astuce :Astuce :
Si aucun CD n’est inséré dans l’appareil ou si le disque ne peut être lu, le message “nd” s’affiche lorsque vous appuyez
PLAYPLAY
sur
PLAY. Appuyez de nouveau
PLAYPLAY PLAY PLAY
sur
PLAY et la porte du
PLAY PLAY
compartiment CD s’ouvre.
pour
Omettre des Pistes
Appuyez sur SKIP BACKWARD ou SKIP FORWARD pour passer à la
piste précédente ou suivante. Appuyez sur ce bouton et maintenez-le
enfoncé pour effectuer une recherche avant ou arrière.
Interrompre la Lecture
Appuyez sur PLAY/PAUSE pour interrompre la lecture.
Appuyez une nouvelle fois pour la reprendre.
Mode de Lecture
Appuyez sur / pour sélectionner une option de répétition ou de lecture aléatoire.
Répétition de la piste en cours – Répétition totale – Lecture aléatoire – Répétition aléatoire –
Arrêter la Lecture
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• Ne pas ranger vos CDs dans des endroits humides. Ne pas exposer vos CDs à des températures élevées.
• Evitez de laisser la platine CD ouverte. La poussière peut effectivement réduire significativement la performance de l’unité optique laser.
13
F
Mise en Veille
Vous pouvez vous endormir au son d’un CD / de la radio en sachant que l’appareil s’éteindra de lui-même
F
automatiquement. Si l’alarme est réglée, l’appareil s’éteindra automatiquement tel qu’il a été programmé.
1. Sélectionnez le mode CD or mettez la Radio en marche.
2. Appuyez sur SLEEP.
3. Appuyez sur << REV ou FWD >> tout en maintenant le bouton SLEEP enfoncé pour sélectionner le temps de 1 minute à 1 heure et 59 minutes.
4. CD: Appuyez sur le bouton de lecture
PLAY
automatiquement en mode de Répétition du Disque Entier lorsque vous utilisez la fonction Vous Endormir au Son d’un CD. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque l’heure de mise en sommeil est atteinte. Radio: La station de mise en sommeil se règle automatiquement sur le dernier réglage effectué. Vous pouvez choisir de vous endormir au son d’une station différente. a. Appuyez sur RADIO ON/BAND b. Appuyez sur << REV ou FWD >> pour sélectionner la station au son de laquelle vous souhaitez vous endormir.
. Le lecteur CD entre
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• La prochaine fois que vous activez la fonction de mise en sommeil en appuyant sur les réglages demeurent identiques aux derniers réglages effectués.
• Si vous décidez d’éteindre l’appareil avant l’heure préprogrammée, appuyez sur
SNOOZESNOOZE
SNOOZE ou
SNOOZESNOOZE
désactiver la fonction de mise en sommeil.
• Lorsque le mode de mise en sommeil est actif, appuyez de nouveau sur le temps restant avant que l’appareil ne s’éteigne.
OFF OFF
OFF pour
OFF OFF
SLEEPSLEEP
SLEEP pour afficher
SLEEPSLEEP
SLEEPSLEEP
SLEEP,
SLEEPSLEEP
14
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Manipulation de vos Disques Compacts
• Ne pas toucher la surface comportant les signaux. Tenez par les bords ou par un bord et le trou central.
• Ne pas coller d’étiquettes ou de ruban adhésif sur la surface portant l’étiquette. Ne pas érafler ni endommager l’étiquette.
• Les disques tournent à très grande vitesse à l’intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommagés (éraflés ou voilés).
Nettoyage de vos Disques Compacts
• Des disques sâles peuvent causer une mauvaise qualité du son. Veillez à maintenir vos disques bien propres en les essuyant délicatement avec un chiffon doux depuis le trou central vers le périmètre extérieur.
• Si un disque est très sâle, trempez un chiffon doux dans un peu d’eau, essorez­bien, éliminez la sâleté puis essuyez avec un chiffon sec.
• Ne pas utiliser de sprays ou agents antistatiques sur des disques compacts Ne jamais nettoyer des disques avec du benzène, diluant ou autres solvants volatiles au risque d’endommager la surface du disque.
Entretien de la lentille CD
Lorsque la lentille CD est sâle, l’appareil peut également émettre un son de faible qualité. Pour nettoyer la lentille, il vous faut vous procurer un disque nettoyant pour lentille CD qui peut permettre de garantir un son de qualité. Pour plus d’informations
sur le mode de nettoyage de la lentille CD, merci de vous référer aux instructions accompagnant le disque nettoyant pour lentille.
Nettoyage du Corps de l’Appareil
Avant de nettoyer le corps de l’appareil, veillez à débrancher le cordonde sa source d’alimentation Courant Alternatif. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et propre légèrement humide.
Précautions
• N’ouvrir le boitier de l’appareil en aucun cas. Faire appel à un technicien qualifié pour toute réparation ou tout ajustement interne.
•Avertissement: Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans son boitier.
• Le lecteur CD de cet appareil utilise un faisceau laser pour la lecture du contenu sur le disque. Le mécanisme laser est comparable à la cartouche et au sapphir d’un tourne-disque traditionnel. Bien que cet appareil incorpore une lentille de lecture laser, vous pouvez faire fonctionner cet appareil en toute sécurité sous réserve que vous respectiez les instructions de ce manuel d’utilisation.
• Les disques tournent à très grande vitesse à l’intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommagés, voilés ou éraflés.
• Ne pas toucher la lentille de lecture qui est située à l’intérieur de la platine CD. Evitez également que de la poussière ne vienne s’accumuler sur la lentille de lecture. Ne pas laisser la platine CD ouverte pendant trop longtemps.
F
15
Loading...