Faisceau laser invisible en cas d’ouverture. Evitez
toute exposition au faisceau. Produit laser de Classe
1. Ce système ne doit être ouvert que par un
technicien qualifié afin d’éviter tout incident causé
par une exposition au faisceau.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Indication de puissance: Sur l’envers de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux exigences existantes
en la matière.
Conformément à la plaque
indicatrice de puissance, cet
appareil est conforme aux
standards en vigueur en matière
de sécurité électrique et
compatibilité électromagnétique.
Merci de respecter
l’environnement.
Avant de jeter vos piles,
consultez votre distributeur qui
peut se charger de les reprendre
pour un recyclage spécifique.
Besoin de faire du boucan? Seulement pas dans les tympans!
Veillez à baisser le volume
sonore avant de mettre les
écouteurs. Augmentez le volume
à votre convenance une fois les
écouteurs en place.
L'ÉCLAIR AVEC LA
POINTE EN FORME
DE FLECHE A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE
EQUILATERAL EST
UN SYMBOLE
AVERTISSEUR
VOUS INFOR-MANT
DE LA PRESENCE
D'UNE "TENSION
DANGEREUSE" A
L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVER TISSEMENT:
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE P AS LAISSER
CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT TAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT
OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEIL YLLE ÄLÄ KA TSO SÄTEESEEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APP
AREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPP
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE
LES RISQUES
D'ELECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE CORPS (OU LE
BOÎTIER ARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNES DE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCE FAITES
APPEL A DU PERSON-NEL
QUALIFIE POUR TOUTE
OPERA-TION DE
MAINTENANCE.
POUR EVITER LES RISQUES
T
ARA
D'EXCAMATION A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE EQUILA-
TERAL EST UN
SYMBOLE AVER-
TISSEUR VOUS
RENVOYANT A DES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES AC-
COMPAGNANT CE
AESSA
LE POINT
PRODUIT.
F
Mesures de Sécurité
• Conservez toujours votre
appareil à l’écart de tout
F
• Ne pas toucher le lecteur avec les
• Ce lecteur de disque compact utilise
•Afin de prévenir tout accident, veillez
•Utilisez cet appareil dans des endroits
•L’appareil ne doit pas être exposé à
• Ne placez jamais de flamme non
•Veuillez vous débarrasser de vos piles
•Veillez à toujours respecter les
•Veillez à ne jamais obstruer les orifices
• La plaque signalétique se trouve sur le
Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce manuel d’instructions sont données à titre informatif
uniquement et ne constituent en aucun cas une garantie. Par souci d’amélioration constante de nos
produits, nous nous réservons le droit d’apporter des changements ou modifications sans avis préalable.
La version anglaise sert de référence finale pour toutes les informations relatives au produit et à son
mode de fonctionnement en cas de divergences dans les autres langues.
liquide et de températures
élevées.
mains mouillées. Si tout liquide vient
à se déverser à l'intérieur, faites
examiner le lecteur par un technicien
qualifié.
un faisceau laser pour la lecture du
matériel sur le disque.
à respecter les polarités des piles.
tempérés.
des infiltrations ou éclaboussures
d’eau et aucun objet rempli de liquide
– tel qu’un vase – ne doit jamais être
placé sur l’appareil.
protégée – tel qu’une bougie allumée
– sur l’appareil.
usagées dans le respect de
l’environnement.
distances minimale autour de
l’appareil afin de garantir une
aération suffisante.
de ventilation en les recouvrant avec
un journal, une nappe etc.
compartiment inférieur de l’appareil.
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les piles usagées :
renseignez-vous auprès de
votre distributeur qui pourra
les reprendre et les déposer
pour un recyclage spécifique.
ENTRETIEN
Nettoyez le système avec un
chiffon doux ou une peau de
chamois humide. N’utilisez
jamais de solvants.
Lecteur CD ...................................... 13
Ecouter un disque compact ................... 13
Omettre des Pistes ................................. 13
Interrompre la Lecture .......................... 13
Mode de Lecture .................................... 13
Arrêter la Lecture ................................... 13
Mise en Veille ................................. 14
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ....... 15
F
1
Avant de commencer
Pile de Secours
Ce radio-réveil est équipé d’un système de
sauvegarde des données en mémoire
F
alimenté par une pile de 9 volts (non
fournie). Ce circuit de protection en cas de
coupure de courant n’est opérationnel
qu’après installation de la pile de secours.
Lorsque le courant est coupé ou le cordon
d’alimentation Courant Alternatif est
débranché, la pile de secours permet
d’alimenter le radio-réveil et ainsi garder
en mémoire l’heure courante et les
réglages de l’alarme sauvegardés en
mémoire. Lorsque la pile de secours est
opérationnelle, la fonction d’alarme est
active en cas de coupure de courant si la
puissance de la pile est suffisante.
L’appareil retourne en mode de
fonctionnement normal lorsque le courant
alternatif est rétabli et il n’est pas
nécessaire de procéder de nouveau au
réglage de l’horloge et de l’alarme. Si
l’appareil est alimenté par la pile de
secours et le mode de Réveil au Son de la
Radio ou mode de Réveil au Son d’un CD
est actif pendant la coupure de courant, le
mode de Réveil au Son de la Sonnerie est
activé en remplacement. Le mode de réveil
reprend son fonctionnement normal
lorsque le courant est rétabli.
Indicateur de Coupure de Courant
Lorsque le courant alternatif est coupé
(interrompu) sur une courte période, les
réglages de l’heure et de l’alarme s’en
trouvent modifiés (à moins qu’une pile de
secours ne soit installée). Lorsque le
courant alternatif est rétabli (reconnecté),
l’Affichage Digital se met à clignoter pour
indiquer que le courant a été coupé
momentanément. Il vous faut alors
procéder de nouveau au réglage de l’heure
et de l’alarme.
Insérez les piles comme suit :
1. Enlevez la trappe du compartiment à
piles (situé sur l’envers de la radio) en
appuyant avec le pouce à l’endroit
indiqué, puis en soulevant la trappe pour
la dégager du compartiment à piles.
2. Branchez le connecteur d’une pile de 9
volts.
3. Replacez le cache du compartiment à
piles.
NOTE:NOTE:
NOTE:
NOTE:NOTE:
Il est fortement recommandé
d’utiliser des piles alcalines (6LR61/
NEDA 1604A). Vous pouvez également
utiliser des piles en Carbone-Zinc
mais la durée de sauvegarde en
mémoire peut s’en trouver
substantiellement réduire. La durée
de sauvegarde en mémoire pour une
pile alcaline neuve est d’environ 8
heures (si la radio ou l’alarme ne
fonctionne pas), ce qui permet de
parer à des coupures de courant
alternatif de courte durée. Pour
prolonger la durée de vie de la pile,
veillez à ce que l’appareil soit branché
en permanence sur une source
d’alimentation courant alternatif. Avec
le temps, la puissance de la pile
diminue, ce qui peut entrainer une
perte des données en mémoire. Veillez
à remplacer la pile périodiquement.
Enlevez la pile si vous pensez ne pas
utiliser l’appareil pendant plus d’un
mois. Un écoulement de la pile peut
sérieusement endommager le radioréveil.
2
Contrôles généraux
Vue de face
R
A
T
C
K
D
C
E
K
U
A
P
W
DUAL ALARM
OFF - Coupe l’alimentation.
MEMO RECALL - en mode radio,
accède à la position de mémoire.
MEMO SET - en mode radio, garde la
mémoire pré-sélectionnée.
SNOOZE - Entre le mode de rappel,
quand l’alarme va se taire mais sonnera
à nouveau quand la période de rappel
sera écoulée.
VOLUME - / + - Ajuste le niveau du
volume.
RADIO ON / BAND - Met la radio en
marche.
Sélectionne entre les bandes FM et MW.
WAKE UP - Sélectionne la piste utilisée
pour le mode Réveil par CD et
mémorise la station radio utilisée pour
le mode Réveil par Radio.
SKIP FORWARD – En mode CD,
passe à la piste suivante.
SKIP BACKWARD – En mode CD,
passe à la piste précédente.
PLAY/PAUSE - Démarre et arrête en
pause l’écoute du CD.
STOP - Arrête l’écoute du CD.
-Permet de sélectionner l’une
des options de lecture :
répétition de la piste en cours,
répétition totale, lecture aléatoire,
répétition totale avec lecture aléatoire.
F
3
Contrôles généraux
Vue de haut
Nota:Nota:
Nota:
F
A
W
S
<
E
<
T
>
>
C
L
O
C
V
K
E
/
W
R
A
K
E
2
E
F
K
W
A
D
W
L
E
C
N
A
C
1
E
K
OPENPCLOSE
N
A
S
L
E
E
P
Nota:Nota:
Les haut-parleurs émettront
toujours quand tout mode de
réveil est activé, même si les
écouteurs sont branchés.
WAKE 1 – Active les réglages de la
fonction Réveil 1 et permet de modifier
cette fonction.
WAKE 2 – Active les réglages de la
fonction Réveil 2 et permet de modifier
cette fonction.
CANCEL – Annule les réglages de la
fonction Réveil.
SLEEP - déclenche la fonction veille.
<< REV – En mode réglage horloge et
réveil, diminue la valeur de réglage.
En mode radio, descend d’une
fréquence.
FWD >> - En mode réglage horloge et
réveil, augmente la valeur de réglage.
En mode radio, remonte d’une
fréquence.
SET CLOCK/ WAKE - Entre le réglage
des modes horloge et radio.
NAP - Met en marche la fonction sieste.
SLEEP - déclenche la fonction veille.
Headphones - Insérer les écouteurs
ici.
4
Vue arrière
RADIO FM MONO / STEREO – En
mode radio, Permet de sélectionner un
son mono ou stéréo.
MULTICOLOR – Permet de sélectionner
l’une des options d’affichage couleur.
BRIGHTNESS LO / HI – (LUMINOSITE
DE L’AFFICHAGE) - Ajuste la luminosité
de l’affichage.
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.