Existe radiación invisible cuando la unidad está
abierta. Evite la exposición al rayo. Es un producto
láser de Clase 1. Este sistema debe ser abierto
solamente por técnicos cualificados para evitar los
accidentes que puede provocar el rayo.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Información en la placa indicadora: En la parte
inferior de esta unidad.
Esta unidad cumple con los requisitos vigentes
De acuerdo con la placa indicadora de
la unidad, esta unidad cumple con las
normas vigentes respecto a seguridad
eléctrica y compatibilidad
electromagnética.
Por favor, proteja el medio ambiente.
Antes de tirar cualquier pila consulte
con su distribuidor quien puede
disponer de ellas para su reciclaje.
¡Sienta una Explosión de Sonido – Pero
no en sus Tímpanos!
Asegúrese de reducir el volumen
del equipo antes de colocarse los
auriculares. Aumente el volumen
al nivel deseado sólo cuando
tenga los auriculares colocados.
LA IMAGEN DEL
RAYO CON PUNTA
DE FLECHA
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES
UNA SEÑAL DE
ALERTA QUE LE
ADVIERTE DEL
"VOLTAJE
PELIGROSO" DEL
PRODUCTO.
CONSULTE LAS SEÑALES EN LA BASE/PARTE POSTERIOR DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA :
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT TAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT
OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEIL YLLE ÄLÄ KA TSO SÄTEESEEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APP
AREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPP
CUIDADO
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
CUIDADO: PARA DISMINUIR
EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA
TAPA (O LA CUBIERTA
TRASERA.) NO INCLUYE
COMPONENTES QUE
PUEDAN SER REPARADOS
POR EL USUARIO. PARA
CUALQUIER REPARACIÓN
DIRÍJASE AL SERVICIO
TÉCNICO CORRESPONDIENTE.
PARA EVITAR EL PELIGRO DE
T
ARA
LA SEÑAL DE
EXCLAMACIÓN
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE ALERTA
QUE LE ADVIERTE
QUE EXISTEN
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
JUNTO CON EL
PRODUCTO.
AESSA
E
Información sobre Seguridad
• Asegúrese de que mantiene
alejado el aparato del agua y de
las altas temperaturas.
• No toque el equipo con las manos
húmedas. Si cualquier líquido entra en
la carcasa, lleve el equipo a un técnico
experimentado para su inspección.
•Este reproductor de discos compactos
utiliza un láser para leer la música en
E
el disco. El mecanismo del láser
corresponde al cartucho y estilo de un
reproductor de discos.
• Para evitar lesiones personales, no
cambie la polaridad de las pilas.
•El empleo del aparato en climas
moderados.
•El aparato no debe quedar expuesto a
goteos o salpicaduras de líquidos, y,
por lo tanto, no se deben colocar
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como por
ejemplo vasos.
• No se deben colocar sobre el aparato
fuentes calóricas sin protección, como
por ejemplo, velas encendidas.
• Se debe prestar especial atención a los
aspectos medioambientales de la
retirada de pilas y baterías.
• Se deben dejar unas distancias
mínimas alrededor del aparato para
permitir una ventilación suficiente.
Las descripciones y características de este manual del usuario constituyen exclusivamente una referencia
general y no una garantía. Con el fin de proporcionarle un producto con la más alta calidad, nos
reservamos el derecho de efectuar cambios o modificaciones sin previo aviso. En caso de cualquier
discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa prevalecerá como la referencia final válida en
todos los detalles del producto y de su funcionamiento.
• No se debe impedir la ventilación
cubriendo el orificio de ventilación
con objetos como periódicos, tapetes,
cortinas etc.
• La placa de datos de servicio está
situada en la montura posterior del
aparato.
MEDIO AMBIENTE
Ayude a proteger el medio
ambiente - le recomendamos
que se deshaga de las pilas
desechándolas en receptáculos
especialmente diseñados para
ello.
MANTENIMIENTO
Limpie la unidad con un paño
seco o con una gamuza
ligeramente humedecida.
Nunca utilice disolventes.
Especificaciones Técnicas:
Suministro de energía
AC 230V ~50Hz
Alimentación del reloj:9V 6F22
Consumo de energía: 7W
Este radio reloj está equipado con un
sistema de mantenimiento de la memoria
que funcionará colocando un pila de 9
voltios (no incluida). El circuito de
protección contra caídas de tensión no
funcionará a menos que se instale la pila.
Cuando se produce una interrupción en el
suministro eléctrico normal, o el cable de
E
suministro AC está desenchufado, la pila
de seguridad suministra la energía al radio
reloj para que se mantengan los ajustes
del reloj y de la alarma programados en la
memoria.
Cuando el mantenimiento de la memoria
mediante la pila de seguridad está
actuando, la función alarma todavía
funciona durante la interrupción eléctrica,
siempre que el nivel de carga de las pilas
sea adecuado. El funcionamiento normal
se reanudará tras restablecer el suministro
eléctrico de modo que Vd. no tendrá que
reajustar el reloj ni la alarma. Con la pila
de seguridad, si el Despertador con Radio
o el Despertador con CD están activados
durante la interrupción del suministro
eléctrico, el Despertador con Pitido
funcionará en su lugar. El modo de
Despertador funcionará de nuevo con
normalidad cuando se restablezca el
suministro eléctrico.
Indicador de Interrupción en el
Suministro Eléctrico.
Cuando se produce una interrupción en el
suministro eléctrico (desconexión) durante
unos instantes, los ajustes del reloj y de la
alarma cambiarán (a menos que se haya
instalado la pila opcional). Después de
restablecer el suministro eléctrico
(reconexión), el Visualizador Digital
parpadeará para indicar que se
interrumpió el suministro y que debería
volverse a poner en hora el reloj y la
alarma.
Instale las pilas como sigue:
1. Extraiga la tapa del compartimento para
la pila (situada en la base de la radio)
presionando con el dedo la zona
indicada en la tapa de la pila y después
levantándola y extrayéndola del
compartimento.
2. Conecte el enchufe conector de la pila de
9 voltios.
3. Vuelva a colocar la puerta del
compartimento.
NOTA:NOTA:
NOTA:
NOTA:NOTA:
Se recomienda utilizar pilas
alcalinas (6LR61/NEDA 1604A). Se
puede utilizar una pila de carbón-cinc
pero el tiempo de mantenimiento de la
memoria disminuiría sustancialmente.
El tiempo de mantenimiento de la
memoria con una pila alcalina nueva es
aproximadamente 8 horas (si la radio y
la alarma no funcionan) que debería
ser suficiente para breves pero
molestos cortes en el suministro
eléctrico AC. Para prolongar la
duración de la pila, se deberá
mantener el aparato enchufado a una
toma eléctrica AC. Según transcurre
el tiempo, el voltaje de la pila
disminuye y se podrá perder la
memoria. Asegúrese de sustituir la pila
periódicamente. Deberá extraer la pila
si va a guardar el aparato durante más
de un mes. Las pilas con fugas pueden
dañar seriamente el radio reloj.
2
Controles generales
Vista frontal
R
A
T
C
K
D
C
E
K
U
A
P
W
DUAL ALARM
OFF (APAGAR)- Apaga la unidad.
MEMO RECALL - (MEMORIA) – En el
modo de radio, accede a la ubicación en
memoria.
MEMO SET - (AJUSTE DE MEMORIA)
– En el modo de radio, almacena la
memoria prefijada.
SNOOZE (REPETICIÓN DE ALARMA) –
Ingresa al modo silencioso, en el que la
alarma estará apagada, pero volverá a
sonar cuando termine el período de
silencio.
VOLUME - / + - Ajusta el nivel de
volumen.
RADIO ON / BAND - (ENCENDER
RADIO / BANDA) – Enciende la radio.
Elige entre las bandas de FM y AM de
radio.
WAKE UP - Selecciona la función Wake
en el número de pistas del modo CD y
guarda la emisora de radio seleccionada
como emisora despertador.
SKIP FORWARD - En modo CD,
salta a la pista siguiente.
SKIP BACKWARD - En modo CD,
salta a la pista anterior.
PLAY/PAUSE (REPRODUCIR /
INTERRUMPIR) – Comienza e interrumpe
la reproducción de CDs.
STOP (DETENER) - Detiene la
reproducción de CDs.
- Selecciona entre las opciones de
reproducción:
repetir pista actual, repetir todas las
pistas, reproducción aleatoria, repetir
todas las pistas con reproducción
aleatoria.
E
3
Controles generales
Vista superior
Nota:Nota:
Nota:
S
<
E
<
T
>
>
C
L
O
C
V
K
E
/
W
R
A
K
E
2
E
F
K
W
A
D
W
L
E
C
N
A
C
1
E
K
A
W
OPENPCLOSE
N
A
S
L
E
E
P
E
Nota:Nota:
los parlantes sonarán incluso
cuando se active cualquier modo
despertador, aun si el auricular
está conectado.
WAKE 1 - Activa los ajustes de Wake 1
y cambia a modo despertar 1.
WAKE 2 - Activa los ajustes de Wake 2
y cambia a modo despertar 2.
CANCEL - Cancela los ajustes de
despertar.
SLEEP(ESPERA) – Activa la función de
espera.
<< REV - En modo ajuste de reloj y
despertar, cuanta hacia atrás la hora en
el reloj.
En modo radio, sintoniza la frecuencia
de radio.
FWD >> - En modo ajuste de reloj y
despertar, mueve hacia adelante la hora
del reloj.
En modo radio, sintoniza la frecuencia
de radio.
4
SET CLOCK/ WAKE - Ingresa al modo
de ajuste de reloj y alarma.
NAP (SIESTA) - Activa la función de
siesta.
SLEEP(ESPERA) – Activa la función de
espera.
Auriculares – Inserte aquí los
auriculares.
Vista trasera
RADIO FM MONO / STEREO - En el
modo de radio, selecciona entre
reproducción en mono ó en estéreo.
MULTICOLOR - Selecciona entre los
diferentes colores de pantalla.
BRIGHTNESS LO / HI - Ajusta el brillo
de la luz de la pantalla.
Controles generales
Pantalla
Pantalla de reloj
- En modo ajuste de reloj.
WAKE 1
- En modo de ajuste de despertar
1.
1
- Despertar 1 a tono del despertador.
1
- Despertar 1 a radio.
1
- Despertar 1 a CD.
WAKE 2
- En modo de ajuste de despertar 2.
2
- Despertar 2 a tono del
despertador.
2
- Despertar 2 a radio.
2
- Despertar 2 a CD.
Ajuste del brillo de pantalla
Deslice el conmutador de BRIGHTNESS
situado en la parte posterior de la
unidad a la posición LO para una luz de
pantalla más tenue, o ajústelo a HI
para una pantalla con más brillo.
Selección del color de pantalla
Pulse el botón MULTI COLOR situado
en la parte posterior de la unidad para
seleccionar entre los colores de
pantalla.
ESTÉREO - En modo estéreo FM.
- Función Espera activada.
- Función Siesta activada.
CD - En el modo de CD.
- Repite la pista actual.
- Repite todo el disco.
- Reproduce pistas aleatoriamente.
- Reproduce una pista
aleatoriamente de forma reiterada.
MW (AM) - En la banda de radio AM.
FM - En banda de radio FM.
MHz / kHz - unidad de frecuencia.
CD
TRACK
MEMO
En modo CD, muestra el número de
pista.
No se ha detectado ningún disco.
En modo radio, muestra el número de
ubicación en la memoria.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
El color de la luz posterior de la
pantalla será rojo con
independencia de lo que se haya
seleccionado en las siguientes
situaciones:
1. En el modo de ajuste de
DESPERTAR1 o DESPERTAR 2;
2. Cuando esté activado
DESPERTAR 1, DESPERTAR 2
o siesta.
E
5
Funcionamiento del reloj
Pulse SET CLOCK / WAKE de forma
reiterada para seleccionar entre SET
CLOCK, SET WAKE 1, SET WAKE 2 y
LOCK.
Ajuste del reloj
1. Pulse SET CLOCK / WAKE,
E
aparecerá en el visualizador.
2. Pulse << REV o FWD >> para
seleccionar la hora actual mientras se
visualiza el icono del reloj.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Pulse y mantenga pulsado
FWD >>FWD >>
o
FWD >> para saltar
FWD >>FWD >>
rápidamente
6
<< REV<< REV
<< REV
<< REV<< REV
Ajuste del Despertador
con Alarma
1. Pulse WAKE 1 para seleccionar el
despertador con Alarma. El indicador
se encenderá para mostrar la
selección realizada.
2. Pulse SET CLOCK / WAKE hasta que
WAKE 1
se muestre en la pantalla.
3. Pulse << REV o FWD >> para ajustar
la hora del despertador.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
La unidad está equipada
con la función
Esto significa que el volumen del
tono de la alarma aumentará
gradualmente hasta llegar al
máximo en, aproximadamente, 30
- 45 segundos.
tono de la alarma mediante el
volumen.
de la pantalla será rojo en el modo
de ajuste de WAKE 1 o WAKE 2 o
cuando WAKE 1 o WAKE 2 se
encuentren activados.
GRAD-U-WAKEGRAD-U-WAKE
GRAD-U-WAKE.
GRAD-U-WAKEGRAD-U-WAKE
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Vd. no puede ajustar el
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
El color de la luz posterior
1
Funcionamiento del reloj
Ajuste del Despertador
con Radio
1. Pulse WAKE 1 para seleccionar el
despertador con Radio . El
indicador correspondiente se
encenderá para mostrar la selección
realizada.
2. Pulse SET CLOCK / WAKE hasta que
el indicador se encienda en el
visualizador.
3. Pulse << REV o FWD >> para
seleccionar la hora a la que desea que
empiece a sonar la música.
4. Ajuste de la Emisora del Despertador
a. Pulse RADIO ON/BAND para
seleccionar FM/MW y pulse << REV o
FWD >> para sintonizar la emisora
deseada.
b. Pulse y mantenga pulsado WAKEUP hasta que se ilumine el indicador
“AL” en pantalla para guardar la
emisora seleccionada como emisora
despertador.
5. Pulse VOLUME - o + hasta el nivel
deseado para el despertador.
6. Pulse OFF para apagar el aparato.
Cuando ajuste WAKE 2, siga el
mismo procedimiento que se
describe arriba.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
WAKE 1
1
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
• Si no se ajusta ninguna
EMISORA PARA EL
DESPERTADOR, la emisora para
el despertador será la última
emisora escuchada.
• Para cambiar a otra modo de
despertador (por ejemplo desde
el CD a la radio), simplemente
pulse WAKE 1 o WAKE 2 para
desplazar la selección por las
opciones del despertador.
1
1
1
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
El color de la luz posterior de la
pantalla será rojo en el modo de
ajuste de WAKE 1 o WAKE 2 o
cuando WAKE 1 o WAKE 2 se
encuentren activados.
E
7
Funcionamiento del reloj
Ajuste del Despertador
con CD
1. Pulse WAKE 1 para seleccionar el
despertador con CD . El indicador
correspondiente se encenderá para
mostrar la selección realizada.
2. Pulse SET CLOCK / WAKE hasta que
el indicador se encienda en el
E
visualizador.
3. Pulse << REV o FWD >> para
seleccionar la hora a la que desea que
empiece a sonar la música.
4. Introduzca un disco en el
compartimento
5. Para despertar con su pista favorita
del CD: (la selección por defecto es la
pista 1)
Pulse y mantenga pulsado WAKE UP
a la vez que pulsa << REV o FWD >>
para seleccionar la pista.
6. Pulse VOLUME - o + hasta alcanzar el
nivel deseado para despertarse.
7. Pulse OFF para apagar el aparato.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Cuando ajuste WAKE 2, siga el
mismo procedimiento que se
describe arriba.
1
WAKE 1
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
• Si el compartimento del CD
está vacío, el pitido de la alarma
sonará en su lugar aunque de
hecho se haya seleccionado el
modo DESPERTADOR CON CD.
• Para cambiar a otro modo de
despertador (por ejemplo de CD
a radio), simplemente pulse
WAKE 1 o WAKE 2 para
desplazar la selección por las
opciones del despertador.
1
1
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
El color de la luz posterior de la
pantalla será rojo en el modo de
ajuste de WAKE 1 o WAKE 2 o
cuando WAKE 1 o WAKE 2 se
encuentren activados.
1
8
Funcionamiento del reloj
Ajuste de la duración del
intervalo de alarma
El mando de intervalo de alarma le
permite dormir durante un tiempo
extra después de que se haya
encendido el aparato en la función
alarma. Pulsando SNOOZE se apagará
la alarma hasta que finalice el periodo
de intervalo de alarma. Vd. puede
utilizar la prestación SNOOZE
repetidamente hasta que transcurran 2
horas como máximo, tras lo cual el
aparato se apagará hasta que se den las
siguientes condiciones para la activación
de la alarma.
1. Pulse y mantenga pulsado SNOOZE.
2. Pulse << REV o FWD >> en la parte
superior del aparato para ajustar el
período de “silencio” (por defecto
será 9 minutos) desde 1 minuto hasta
30 minutos durante el cual la alarma
se apagará momentáneamente.
Para silenciar
momentáneamente la alarma:
Pulse SNOOZE y la alarma sonará de
nuevo cuando transcurra el periodo de
intervalo de alarma (consulte “Ajuste
de la duración del intervalo de alarma”
arriba)
Para evitar que suene la alarma:
Pulse OFF y la alarma se encenderá de
nuevo el día siguiente a la misma hora
Para cancelar la alarma por
completo:
Pulse CANCEL después WAKE 1 o
WAKE 2 y la(s) alarma(s)
correspondiente(s) no sonará(n) de
nuevo el día siguiente. No se
visualizarán los indicadores del WAKE.
• Si Vd. pulsa el botón WAKE 1 oWAKE 2 de nuevo, la hora
previamente ajustada permanecerá
invariable.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Si fuera interrumpido, eI
despertador continuará sonando
durante 2 horas.
E
9
Funcionamiento del reloj
Ajuste de la Duración de
NAP
Vd. puede echarse una corta siesta y
despertase con la alarma.
1. Pulse NAP. El indicador y 0:20
(como ajuste por defecto) aparecerán
E
en el visualizador (es decir, la alarma
se encenderá al cabo de 20 minutos).
El visualizador volverá a mostrar la
hora actual tras aproximadamente 3
segundos.
2. Pulse REV o FWD >> para ajustar el
tiempo de duración de la siesta. El
tiempo de la siesta aumenta o
disminuye en intervalos de 10 minutos
entre 10 y 120 minutos.
3. Pulse NAP para activar la cuenta
atrás. El visualizador vuelve a la hora
actual del reloj. El indicador se
mantiene encendido. La alarma
sonará cuando el temporizador
alcance 0:00.
4. Pulse y mantenga pulsado NAP
hasta que el indicador
desaparezca para cancelar el
temporizador de NAP.
Consejo práctico:Consejo práctico:
Consejo práctico:
Consejo práctico:Consejo práctico:
Para comprobar el tiempo
restante de NAP, pulse
visualizador mostrará los minutos
restantes. Después de 3
segundos, el visualizador volverá
a mostrar el reloj.
NAPNAP
NAP. El
NAPNAP
Apagado de NAP
Cuando el despertador de siesta se
encuentra activado, pulse OFF o NAP
para desconectar el despertador.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
el modo de siesta no se activará
nuevamente al día siguiente a la
misma hora. La alarma de siesta
está equipada con la función
GRAD-U-WAKEGRAD-U-WAKE
GRAD-U-WAKE.
GRAD-U-WAKEGRAD-U-WAKE
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Cuando la alimentación AC se
interrumpe y la unidad está
funcionando a través de las pilas
de reserva DC, todo el modo
wake funcionará con el avisador.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
El color de la luz posterior de la
pantalla será rojo cuando NAP se
encuentre activado.
10
Radio
Escuchar la radio
1. Pulse RADIO ON/BAND para
encender la radio.
2. Pulse RADIO ON/BAND de nuevo
para seleccionar FM/MW.
3. Pulse << REV o FWD >>
repetidamente para sintonizar
manualmente la emisora deseada. La
frecuencia disminuirá o aumentará
pulsando los botones correspondientes.
Consejo práctico:Consejo práctico:
Consejo práctico:
Consejo práctico:Consejo práctico:
Pulse y mantenga pulsado
REVREV
FWD >> FWD >>
REV o
FWD >> durante más de
REVREV
FWD >> FWD >>
1 segundo y deje de pulsar. La
búsqueda automática de la
emisora comienza y se detiene
cuando se encuentra la emisora.
Consejo práctico:Consejo práctico:
Consejo práctico:
Consejo práctico:Consejo práctico:
Para mejorar la recepción puede
tratar de:
1. Extender la antena con
conexión en espiral de FM
para una mejor recepción.
2. Gire el conmutador de
FM FM
FM situado en la parte
FM FM
posterior de la unidad a
MONO para la recepción de
FM.
3. Mueva o gire la unidad para la
recepción de MW.
<<<<
<<
<<<<
RADIORADIO
RADIO
RADIORADIO
4. Ajuste VOLUME – o + hasta el nivel
de audición deseado.
“UP” se mostrará
brevemente en la
pantalla cuando pulse
VOLUME +. Cuando
pulse y mantenga
pulsado VOLUME +
hasta llegar al volumen
máximo, UP parpadeará
en la pantalla.
“dn” se mostrará
brevemente en la
pantalla cuando pulse
VOLUME -. Cuando
pulse y mantenga
pulsado VOLUME –
hasta llegar al volumen
mínimo, dn parpadeará
en la pantalla.
Desconectar la radio
Pulse OFF para desconectar la radio.
E
11
Radio
Memoria de la Frecuencia
de Radio
1. Consulte “Escuchar la Radio” para
sintonizar la emisora deseada.
2. Programe la frecuencia en la
memoria. Pulse MEMO SET y el
indicador MEMO parpadeará. El
número de emisora presintonizada se
E
asignará automáticamente (el
siguiente número disponible) y se
mostrará en el visualizador. Pulse
MEMO RECALL para seleccionar otra
posición para la emisora
presintonizada.
3. Pulse MEMO SET para
confirmar los ajustes.
Si la memoria está completa, Vd. verá
“—” en el visualizador.
Recuperar desde la
Memoria
Pulse MEMO RECALL repetidamente
para recuperar las emisoras
presintonizadas cuando la radio está en
funcionamiento.
Cancelación de la
memoria
Ubique la emisora que desee cancelar y
pulse y mantenga pulsado MEMO SET
para cancelar el ajuste de memoria.
Consejo práctico:Consejo práctico:
Consejo práctico:
Consejo práctico:Consejo práctico:
Se puede almacenar un máximo
de 11 (10 posiciones
presintonizadas y 1 posición en la
memoria de la alarma) emisoras
presintonizadas. También puede
Vd. modificar los números de las
emisoras presintonizadas
MEMO SETMEMO SET
pulsando
MEMO SET para
MEMO SETMEMO SET
activar la función de ajuste.
RECALLRECALL
Pulse
RECALL para seleccionar el
RECALLRECALL
SET SET
número y
SET de nuevo para
SET SET
confirmar la selección realizada.
12
Reproductor de CD
Escuchar un disco
compacto
1. Pulse OPEN / CLOSE para abrir /
cerrar la puerta.
2. Introduzca un disco y pulse OPEN /CLOSE para cerrar la puerta.
3. Pulse PLAY / PAUSE
la reproducción del CD.
4. Ajuste VOLUME - o + hasta el nivel
deseado de audición
Consejo práctico:Consejo práctico:
Consejo práctico:
Consejo práctico:Consejo práctico:
Si la unidad no contiene un CD o
si no se puede reproducir el
disco, la pantalla mostrará “nd”
cuando pulse
PLAY PLAY
pulsar
PLAY y la puerta del
PLAY PLAY
compartimento de CD se abrirá.
para iniciar
PLAYPLAY
PLAY. Vuelva a
PLAYPLAY
Salto de pistas
Pulse SKIP BACKWARD o SKIP
FORWARD
anterior o posterior.
Púlselo y manténgalo pulsado para
buscar hacia atrás o hacia adelante.
para saltar a la pista
Hacer una pausa en la
reproducción
Pulse PLAY/PAUSE para hacer una
pausa en la reproducción.
Vuelva a pulsarlo para volver a la
situación inicial.
Modo reproducción
Pulse / para seleccionar
cualquiera de las opciones de repetición
y cambio.
Repite la pista actual –
Repite todas las pistas –
Reproducción aleatoria –
Repite la reproducción aleatoria –
Detener la reproducción
Pulse STOP para detener la
reproducción.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
• No guarde los CDs en lugares
húmedos. No exponga los CDs a
temperaturas altas.
• Debe evitar dejar la puerta
del CD abierta. El polvo puede
deteriorar el rendimiento de la
unidad óptica del láser.
13
E
Sleep
Vd. puede dormirse lentamente con la
función de desconexión automática del
CD/radio sabiendo que el aparato se
apagará automáticamente. Si la alarma
está programada, el aparato se
encenderá de nuevo según se ha
programado.
1. Seleccione CD o encienda la Radio
E
2. Pulse SLEEP.
3. Pulse << REV o FWD >> a la vez que
pulsa SLEEP para seleccionar el
tiempo desde 1 minuto hasta 1 hora y
59 minutos.
4. CD: Pulse PLAY
reproducción del CD se situará
automáticamente en el modo de
Repetición Completa cuando utilice el
ajuste de Desconexión Automática del
CD. El aparato se apagará
automáticamente cuando se cumpla el
tiempo para la desconexión
automática.
Radio: La emisora para la función de
desconexión automática será la última
emisora programada para esta
función. Si desea cambiar de emisora,
Vd. deberá programar otra emisora
para la función de desconexión
automática.
a. Pulse RADIO ON/BAND
b. Pulse << REV o FWD >> para
sintonizar la emisora que desea
escuchar en la función de desconexión
automática.
. La función de
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
• La próxima vez que Vd. reactive
la función de desconexión
automática mediante el botón
SLEEPSLEEP
SLEEP, los ajustes serán los
SLEEPSLEEP
mismos que se programaron la
última vez.
• Si Vd. decide apagar el aparato
antes, pulse
de este modo se cancelará el
ciclo de desconexión automática.
• Cuando la función de
desconexión automática está
activada, pulse
visualizará el tiempo restante
para la desconexión del aparato.
SNOOZE SNOOZE
SNOOZE o
SNOOZE SNOOZE
SLEEP SLEEP
SLEEP y
SLEEP SLEEP
OFFOFF
OFF y
OFFOFF
14
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Manejo de los Discos Compactos
• No toque las superficies que
contienen la señal. Sosténgalos por los
bordes, o por un borde y por el
agujero.
• No adhiera adhesivos o etiquetas a las
superficies de la etiqueta. Además, no
raye o dañe la etiqueta.
• Los discos giran a alta velocidad en el
reproductor. No utilice discos dañados
(con grietas o pegatinas).
Limpieza de los Discos Compactos
• Los discos sucios pueden provocar una
calidad deficiente en el sonido.
Mantenga los discos siempre limpios
frotándolos suavemente con un paño
suave desde el borde interior hacia el
perímetro exterior.
•Si un disco se ensucia, humedezca un
paño suave en agua, escúrralo bien,
frote suavemente para limpiarlo, y
después seque cualquier gota de agua
con un paño seco.
• No utilice esprais para la limpieza o
agentes antiestáticos en los discos.
Igualmente, nunca limpie los discos
con benceno, disolvente, u otros
solventes volátiles que pueden dañar
la superficie del disco.
Cuidado de la Lente del CD
Cuando la lente de su CD está sucia,
puede producirse una deficiente calidad
de sonido en su equipo. Para limpiar la
lente, debe Vd. adquirir un limpiador de
lentes de CD que le permita mantener la
calidad de sonido ofrecida por su equipo.
Para las instrucciones sobre la limpieza
de la lente del CD, consulte las
instrucciones adjuntadas con el
limpiador de lentes.
Limpieza del Exterior
Antes de limpiar el exterior, asegúrese
de desenchufar el cable eléctrico de la
toma eléctrica AC. Limpie el exterior con
un paño suave, limpio, y ligeramente
humedecido con agua.
Precauciones
• Nunca abra la carcasa bajo ninguna
circunstancia. Cualquier reparación o
ajuste interno debe ser realizado
solamente por un técnico cualificado.
•Precaución: Nunca utilice este
producto sin su carcasa.
•El reproductor CD de este equipo
utiliza un láser para leer la música del
disco. El mecanismo láser corresponde
a un cartucho y estilo de un
tocadiscos. Aunque este producto
incorpora una lente láser, es
absolutamente seguro cuando se
utiliza de acuerdo a las instrucciones.
• Los discos giran a alta velocidad en el
reproductor. No utilice discos
dañados, deformes o agrietados.
• No toque la lente lectora situada
dentro del compartimento para
discos. Para evitar que el polvo se
acumule en la lente lectora, no deje
abierta la puerta del compartimento
durante un largo período de tiempo.
E
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.