Aperto emette radiazioni laser invisibili. Evitare
l’esposizione al raggio. Prodotto laser classe 1.
Questo sistema deve essere aperto solo da tecnici
qualificati per evitare incidenti causati dal raggio
laser.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Informazioni di classificazione: Sul fondo dell’unità.
Questa unità è in regola con la normativa vigente.
Conforme alla targhetta di
classificazione dell’unità. L’apparecchio è
in regola con gli attuali standard di
sicurezza per quanto riguarda la
sicurezza da un punto di vista elettrico e
di compatibilità elettromagnetica.
Rispettate l’ambiente.
Prima di liberarvi delle batterie,
consultate il distributore che può essere
in grado di riprenderle per riciclarle.
Scatenate tutta la forza- Solo non nei
vostri timpani!
Abbassate il volume dell’unità
prima di mettervi le cuffiette.
Portate l’unità al volume
desiderato solo dopo esservi
sistemati le cuffiette.
IL FULMINE E LA
FRECCIA ENTRO IL
TRIANGOLO SONO
UN SIMBOLO DI
AVVERTIMENTO
CHE INDICA CHE C’È
UN "VOLTAGGIO
PERICOLOSO"
DENTRO IL
PRODOTTO.
VEDERE I CONTRASSEGNI SUL FONDO/SU RETRO DELL’APPARECCHIO
AVVERTENZA :
O DI SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE IL
PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALLA CONDENSA.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT TAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT
OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEIL YLLE ÄLÄ KA TSO SÄTEESEEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APP
AREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPP
CAUTELA
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA.
NON APRIRE.
CAUTELA: PER RIDURRE IL
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON TOGLIERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO).
INTERNAMENTE NON CI
SONO PARTI CHE POSSONO
ESSERE RIPARATE
DALL’UTENTE. PER LA
MANUTENZIONE RIVOLGERSI
A PERSONALE QUALIFICATO.
PER EVITARE RISCHI D’INCENDIO
T
ARA
IL PUNTO
ESCLAMATIVO
ENTRO IL
TRIANGOLO È UN
AVVERTIMENTO
CHE VI INFORMA
CHE ISTRUZIONI
IMPORTANTI
ACCOMPAGNANO IL
PRODOTTO.
AESSA
.
I
Informazioni sulla sicurezza
• Assicurarsi di mantener
l’apparecchio lontano
dall’acqua e da temperature
elevate.
• Non aprire mai il guscio in nessuna
circostanza. Qualsiasi riparazione e
regolazione interna deve essere fatta
I
solo da un tecnico qualificato.
• Non fare mai funzionare questo
apparecchio con il guscio rimosso.
• Per prevenire il rischio di ferite alle
persone, non invertire la polarità delle
batterie.
•Utilizzare l’apparecchio in ambienti
temperati.
•L’apparecchio non dev’essere esposto
a gocciolii o spruzzi e non si deve
porre sullo stesso alcun oggetto
contenente un liquido qualsiasi, quale
ad esempio un vaso da fiori.
• Sull’apparecchio non si deve porre
alcuna sorgente di fiamme vive, quali
ad esempio candele accese.
•Si deve prestare attenzione al rispetto
dell’ambiente circostante, quando ci si
sbarazza delle batterie esaurite.
• Lasciare uno spazio appropriato, tutto
intorno all’apparecchio, per garantire
una sufficiente ventilazione.
• Non si deve impedire una corretta
ventilazione ostruendo gli orifizi con
oggetti quali giornali, tovaglie, tende,
etc.
• La piastrina di riferimento si trova sul
fondo del contenitore
dell’apparecchio.
RISPETTO DELL’AMBIENTE
È necessario rispettare
l’ambiente: smaltire le batterie
esaurite depositandole negli
appositi contenitori.
MANUTENZIONE
Pulire l’apparecchio con un
panno soffice, o una pelle
scamosciata leggermente
inumidita. Non impiegare mai
solventi.
Le descrizioni e le caratteristiche del manuale per l’utente servono come riferimento generale e
non costituiscono garanzia. Al fine di fornire un prodotto della massima qualità ci riserviamo di
apportare cambiamenti o modifiche senza darne precedente avviso. La versione inglese è il
riferimento finale per tutti i particolari sul prodotto e il suo funzionamento, dovessero esserci
delle discrepanze con le altre lingue.
Ascolto della radio ................................. 11
Spegnimento della radio ....................... 11
Memoria della frequenza radio ............ 12
Richiamo della memoria ........................ 12
Cancellazione della memorizzazione ... 12
lettore CD ....................................... 13
Ascolto di un compact disc ................... 13
Salto di brani .......................................... 13
Sospensione della riproduzione ............ 13
Modalità di riproduzione ...................... 13
Arresto della riproduzione .................... 13
Funzione “Sleep” ........................... 14
CURA E MANUTENZIONE ................ 15
Si dichiara che l'apparecchio radiosveglia, marca THOMSON, modello RR640CD,
risponde alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995, n.548. Fatto
a Hong Kong, il 4/3/2005, Thomson Multimedia Sales Italy S.p.A. Via L. Da Vinci, 4320090 Trezzano sul Naviglio (Milano) - Italy
I
1
Prima di Iniziare
Batteria di back-up
Questa radio sveglia è munita di un
sistema di memoria alimentato da una
batteria a 9-volt (non in dotazione). Il
circuito di protezione da mancanza di
corrente non entrerà in funzione a meno
che sia inserita una batteria.
I
Quando l’alimentazione elettrica da rete
viene interrotta, o il cavo elettrico è
staccato, la batteria di back-up alimenterà
la radio per mantenere traccia dell’ora e
dell’impostazione della sveglia
programmato in memoria.
Quando è in funzione la batteria di backup, la funzione sveglia entra in funzione
durante la mancanza di corrente se la
batteria è sufficientemente carica. Il
funzionamento normale riprenderà dopo il
ritorno della corrente in modo che non
dobbiate regolare nuovamente l’ora o la
sveglia. Durante il funzionamento della
batteria di back-up se viene attivata la
Sveglia con la radio, o la sveglia con il CD,
funzionerà al loro posto la Sveglia col
cicalino. La modalità di sveglia tornerà a
funzionare normalmente una volta
ripristinata la corrente.
Indicatore di mancanza di
corrente
Quando manca la corrente elettrica (o il
cavo di alimentazione non è collegato) per
un breve periodo, sia l’ora corrente che
l’ora della sveglia cambieranno (a meno
che non sia stata inserita la batteria
opzionale) Dopo che la corrente è stata
ripristinata (ricollegato il cavo di
alimentazione) il visualizzatore digitale
sarà intermittente per indicare che la
corrente è mancata e che è necessario
regolare nuovamente l’ora e la sveglia.
2
Installare la batteria come qui di seguito
indicato:
1. Togliere il portello del comparto della
batteria (situato sul fondo della radio)
facendo pressione con il pollice nell’area
indicata sul portello della batteria e poi
sollevarla e toglierla dall’apparecchio.
2. Collegare una batteria da 9-volt
all’apposito connettore.
3. Rimettere a posto lo sportellino del
compartimento.
NOTA:NOTA:
NOTA:
NOTA:NOTA:
Si raccomanda l’uso di batterie
alcaline (6LR61/NEDA 1604A). Si
possono usare batterie allo zincocarbone ma il tempo d’uso sarà
sostanzialmente ridotto. Il tempo di
conservazione in memoria di una
batteria alcalina nuova è di circa 8
ore (se la radio o la sveglia non
sono in funzione che dovrebbe
essere sufficiente a coprire brevi
periodi di mancanza di corrente. Per
far durare a lungo la batteria
l’apparecchio dovrebbe rimanere
inserito in una presa di corrente.
Quando la batteria è vecchio, il
voltaggio diminuisce e la memoria
può andare persa. Assicurarsi di
sostituire la batteria
periodicamente. La batteria
dovrebbe essere tolta se l’unità
dovesse essere riposta per più di un
mese. Batterie che perdono possono
danneggiare gravemente la radio
sveglia.
Controlli generali
Vista frontale
R
A
T
C
K
D
C
E
K
U
A
P
W
DUAL ALARM
OFF - Spegne l’apparecchio.
MEMO RECALL - Nel modo radio,
accede alle posizioni di memoria.
MEMO SET - Nel modo radio,
memorizza le impostazioni in memoria.
SNOOZE - Entra nel modo snooze nel
quale la sveglia si spegne ma suona
nuovamente dopo il periodo di snooze.
VOLUME - / + - Regola il volume.
RADIO ON / BAND - Accende la radio.
Sceglie tra banda AM e FM.
WAKE UP - Per selezionare il numero
del brano da utilizzare per la modalità
Wake to CD (svegliarsi al suono del CD)
o memorizzare l’emittente radio
selezionata come stazione per il
risveglio.
SKIP FORWARD - In modalità CD,
per saltare al brano successivo.
SKIP BACKWARD - In modalità CD,
per saltare al brano precedente.
PLAY/PAUSE - Avvia e interrompe la
riproduzione del CD.
STOP - Termina la riproduzione del
CD.
- Per selezionare una delle
opzioni di riproduzione:
ripetizione del brano corrente,
ripetizione totale, lettura casuale,
ripetizione totale della lettura aleatoria.
I
3
Controlli generali
Vista dall’alto
S
<
E
<
T
>
>
C
L
O
C
V
K
E
/
W
R
A
K
E
2
E
F
K
W
A
D
W
L
E
C
N
A
C
1
E
K
A
W
I
OPENPCLOSE
N
A
S
L
E
E
P
L’altoparlante suonerà comunque
quando si attiva la sveglia,
indipendentemente dal fatto che
la cuffia sia inserita o meno.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
WAKE 1 – per attivare le
predisposizioni della sveglia Wake 1 e
modificare tale modalità.
WAKE 2 – per attivare le
predisposizioni della sveglia Wake 2 e
modificare tale modalità.
CANCEL – per cancellare le
impostazioni della sveglia.
SLEEP - Attiva la funzione sleep.
<< REV - in modalità d’impostazione
dell’orologio e della sveglia, per
decrementare l’ora indicata
dall’orologio.
In modalità radio, per decrementare il
valore della frequenza di sintonia.
FWD >> - in modalità di impostazione
dell’orologio e della sveglia, per
incrementare l’ora indicata
dall’orologio.
In modalità radio, per incrementare il
valore della frequenza di sintonia.
SET CLOCK/ WAKE - Entra nel modo di
impostazione dell’orologio e della
sveglia.
4
NAP - Attiva la funzione sonnellino.
SLEEP - Attiva la funzione sleep. Headphones- Inserire qui le cuffie.
Vista posteriore
RADIO FM MONO / STEREO - Nel
modo radio, Commuta tra la
riproduzione stereofonica o monofonica
MULTICOLOR – per la selezione del
colore di visualizzazione.
BRIGHTNESS LO / HI - Regola la
luminosità del display.
Controlli generali
Display
Visualizzazione dell’ora
- In modalità di regolazione
dell’orologio.
WAKE 1
- In modalità d’impostazione della
sveglia Wake 1.
1
- Sveglia Wake 1 mediante segnale
acustico.
1
- Sveglia Wake 1 mediante la radio.
1
- Sveglia Wake 1 mediante il CD.
WAKE 2
- In modalità di impostazione
della sveglia Wake 2.
2
- Sveglia Wake 2 mediante segnale
acustico.
2
- Sveglia Wake 2 mediante la radio.
2
- Sveglia Wake 2 mediante il CD.
Regolazione della luminosità di
visualizzazione
Far scorrere il commutatore BRIGHTNESS,
posto sul retro dell’apparecchio, in
posizione “LO” per ridurre l’intensità di
visualizzazione, oppure in posizione “HI”
per ottenere una visualizzazione più
luminosa.
Selezione del colore di
visualizzazione
Premere il pulsante MULTI COLOR, posto
sul retro dell’apparecchio, per selezionare
uno dei colori di visualizzazione tra quelli
disponibili.
STEREO - in modalità FM stereo.
- Funzione sleep attivata.
- Funzione sonnellino attivata.
CD - Modo CD.
- Per ripetere il brano corrente.
- Per ripetere l’intero disco.
- Per riprodurre i brani secondo una
sequenza casuale.
- Per ripetere la riproduzione
casuale dei brani.
MW - Banda AM
FM - Banda FM.
MHz / kHz - Unità di misura della
frequenza.
CD
TRACK
MEMO
In modalità CD, per visualizzare il
numero del brano.
Non è stato rilevato alcun disco.
In modalità radio, per visualizzare il
numero di preselezione.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Il colore di retro-illuminazione del
visualizzatore sarà rosso,
indipendentemente dalla selezione
operata, nelle situazioni seguenti:
1. In modalità d’impostazione delle
sveglie WAKE 1 o WAKE 2;
2. Quando sono attivate le
funzioni di sveglia WAKE 1,
WAKE 2 o quella NAP (pisolino).
5
I
Funzionamento dell’orologio
Premere ripetutamente il pulsante SET
CLOCK/WAKE per operare una
selezione tra le impostazioni di
regolazione dell’orologio e delle sveglie
SET CLOCK, SET WAKE 1, SET WAKE 2 e
la funzione di blocco dei tasti LOCK.
I
Regolazione dell’ora
1. Premere SET CLOCK / WAKE .
comparirà sul visualizzatore.
2. Premere << REV o FWD >> per
selezionare l’ora attuale mentre è
visualizzato l’orologio.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Premere e tenere premuto
REV REV
FWD >>FWD >>
REV o
FWD >> per spostarsi
REV REV
FWD >>FWD >>
rapidamente.
6
<<<<
<<
<<<<
Regolazione della sveglia
1. Premere WAKE 1 per selezionare la
2. Premere il tasto SET CLOCK / WAKE
3. Premere << REV o FWD >> per
1
sveglia. S’illuminerà l’indicatore
che mostra la selezione.
fino a che non appaia sul
visualizzatore.
regolare l’ora della sveglia.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
quest’apparecchio dispone della
GRAD-U-WAKEGRAD-U-WAKE
funzione
GRAD-U-WAKE (sveglia
GRAD-U-WAKEGRAD-U-WAKE
graduale), per cui il livello sonoro
della sveglia aumenta fino al suo
massimo in circa 30-45 secondi.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Non si può regolare il tono della
sveglia con il volume.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Il colore di retro-illuminazione del
visualizzatore sarà rosso in
modalità d’impostazione delle
sveglie WAKE 1 o WAKE 2, o
quando sono attivate le funzioni
delle stesse sveglie WAKE 1 o
WAKE 2.
WAKE 1
Funzionamento dell’orologio
Regolare la sveglia sulla
radio
1. Premere WAKE 1 per selezionare
sveglia con la radio . L’indicatore
relativo si illuminerà per mostrare la
selezione.
2. Premere SET CLOCK / WAKE fino a
che l’indicatore si illumina sul
visualizzatore.
3. Premere << REV o FWD >> per
selezionare l’ora in cui volete che la
musica inizi.
4. Regolare la stazione per la sveglia
a. Premere RADIO ON/BAND per
selezionare FM/MW e premere
<< REV o FWD>> per sintonizzarsi
sulla stazione desiderata.
b. Premere e mantener premuto il
pulsante WAKE UP, fino a che non
appaia l’indicatore “AL”, per
memorizzare l’emittente selezionata
come quella prescelta per la funzione
di sveglia.
5. Premere VOLUME - o + per il volume
di sveglia desiderato.
6. Premere OFF per spegnere l’unità.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Per l’impostazione della sveglia
WAKE 2, seguire la stessa
procedura descritta qui sopra.
1
WAKE 1
NotaNota
Nota:
NotaNota
• Se non è selezionata alcuna
STAZIONE DI SVEGLIA, la
stazione di sveglia sarà l’ultima
stazione ascoltata.
• Per cambiare a un’altra
modalità di sveglia (es. da CD a
radio), premere semplicemente
WAKE 1 o WAKE 2 per spostarsi
tra le varie opzioni di sveglia.
1
1
1
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Il colore di retro-illuminazione del
visualizzatore sarà rosso in
modalità d’impostazione delle
sveglie WAKE 1 o WAKE 2, o
quando sono attivate le funzioni
delle stesse sveglie WAKE 1 o
WAKE 2.
I
7
Funzionamento dell’orologio
Regolare la sveglia su CD
1. Premere WAKE 1 per selezionare la
sveglia su CD . L’indicatore
relativo si illuminerà per mostrare la
selezione.
2. Premere SET CLOCK / WAKE fino a
che l’indicatore si illumina sul
I
visualizzatore.
3. Premere << REV o FWD >> per
selezionare l’ora in cui volete che la
musica inizi.
4. Inserire un disco nel comparto.
5. Per svegliarvi con il vostro brano CD
preferito: (l’impostazione di fabbrica
è il brano 1)
a. Premere e tenere premuto
WAKE UP mentre premete << REV o
FWD >> per selezionare il brano.
6. Premere VOLUME - or + per ottenere
il volume desiderato.
7. Premere OFF per spegnere l’unità.
Per l’impostazione della sveglia
WAKE 2, seguire la stessa
procedura descritta qui sopra.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
1
WAKE 1
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
• Se il comparto del CD è vuoto,
si azionerà il cicalino anche se è
stato selezionata la SVEGLIA
CON IL CD.
• Per cambiare a un’altra
modalità di sveglia (es. da CD a
radio), semplicemente premere
WAKE 1 o WAKE 2 per spostarsi
tra le varie opzioni di sveglia.
1
1
1
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Il colore di retro-illuminazione del
visualizzatore sarà rosso in
modalità d’impostazione delle
sveglie WAKE 1 o WAKE 2, o
quando sono attivate le funzioni
delle stesse sveglie WAKE 1 o
WAKE 2.
8
Funzionamento dell’orologio
Regolazione della durata
del dormiveglia
Il comando della sveglia del dormiveglia
permette di continuare a dormire dopo
che è partita la sveglia. Premere
SNOOZE spegnerà la sveglia fino alla
fine del periodo del dormiveglia. E’
possibile usare la caratteristica SNOOZE
ripetutamente fino a circa 2 ore, dopo
di che l’apparecchio si spegnerà fino a
quando deve partire la sveglia per la
volta successiva.
1. Premere e tenere premuto SNOOZE.
2. Premere << REV o FWD >> sulla
parte superiore dell’apparecchio per
regolare il periodo di “quiete”
(impostazione di fabbrica 9 minuti) da
1 minuto a 30 minuti in cui la sveglia
si accende automaticamente.
Per fermare temporaneamente
la sveglia:
Premere SNOOZE e la sveglia partirà di
nuovo quando il periodo del
dormiveglia finisce (vedere “Regolare la
durata del dormiveglia” più sopra)
Per fermare la sveglia:
Premere OFF e la sveglia partirà di
nuovo il giorno seguente alla stessa
ora.
Per cancellare completamente la
sveglia:
Premere CANCEL poi WAKE 1 o WAKE
2 e la sveglia corrispondente non si
accenderà il giorno seguente. Non
saranno visualizzati gli indicatori della
WAKE (SVEGLIA).
• Se premete ancora i pulsanti WAKE1 o WAKE 2 l’ora preselezionata
precedentemente rimarrà invariata.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
A meno che non venga interrotta,
la sveglia si arresterà da sola
dopo 2 ore.
I
9
Funzionamento dell’orologio
Regolare la durata del
NAP
Potete fare un breve sonnellino e farvi
svegliare dalla sveglia.
1. Premere NAP. L’indicatore e
I
0:20 (regolazione di fabbrica)
compariranno sul visualizzatore. (es.
la sveglia partirà tra 20 minuti). Il
visualizzatore tornerà alla ora reale
dopo circa 3 secondi.
2. Premere << REV o FWD >> per
stabilire l’ora del sonnellino. L’ora del
sonnellino diminuisce a intervalli di 10
minuti tra 10 e 120 minuti.
3. Premere NAP per attivare il conto alla
rovescia. Il visualizzatore ritorna
all’ora reale dell’orologio. L’indicatore
rimarrà illuminato. La sveglia
partirà quando il timer raggiunge
0:00.
4. Premere e tenere premuto NAP
fino a che l’indicatore scompare
per cancellate il timer del NAP.
SUGGERIMENTO:SUGGERIMENTO:
SUGGERIMENTO:
SUGGERIMENTO:SUGGERIMENTO:
Per controllare il tempo
rimanente NAP, premere
visualizzatore mostrerà i minuti
rimasti. Dopo 3 secondi, il
visualizzatore tornerà all’ora
corrente.
NAPNAP
NAP. Il
NAPNAP
Disattivazione della sveglia per
pisolino NAP
Se è attivata la sveglia per pisolino NAP,
premere il pulsante OFF oppure quello
NAP per disattivarla.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
la sveglia sonnellino non si
attiverà il giorno seguente alla
stessa ora.
La sveglia sonnellino ha la
GRAD-U-WAKE.GRAD-U-WAKE.
funzione
GRAD-U-WAKE.
GRAD-U-WAKE.GRAD-U-WAKE.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
In caso d’interruzione della
corrente di rete, l’apparecchio
funziona grazie alle batterie di
salvaguardia, e tutte le modalità
di sveglia verranno attivate
unicamente tramite il segnale
acustico.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Il colore di retro-illuminazione del
visualizzatore sarà rosso, se è
attivata la funzione di pisolino
NAP.
10
Sintonizzatore
Ascolto della radio
1. Premere RADIO ON/BAND per
accendere la radio
2. Premere di nuovo RADIO ON/BAND
per selezionare FM/MW.
3. Premere << REV o FWD >>
ripetutamente per regolare
manualmente la stazione desiderata.
La frequenza diminuirà o aumenterà
mentre premete i rispettivi pulsanti.
Suggerimento:Suggerimento:
Suggerimento:
Suggerimento:Suggerimento:
Premere e tenere premuto o
<< REV << REV
<< REV o
<< REV << REV
secondo e rilasciare. La ricerca
automatica delle stazioni inizia e si
interrompe quando è trovato un
canale.
può tentare di:
1. Estendere l’antenna a spirale FM
2. Far scorrere il selettore
3. Spostare o ruotare l’apparecchio
FWD >>FWD >>
FWD >> per più di 1
FWD >>FWD >>
Suggerimento:Suggerimento:
Suggerimento:
Suggerimento:Suggerimento:
Per migliorare la ricezione, si
per migliorare la ricezione della
modulazione di frequenza.
FMFM
FM, posto sul retro
FMFM
dell’apparecchio, in posizione
MONO per migliorare la
ricezione della modulazione di
frequenza.
per migliorare la ricezione delle
onde medie (MW).
RADIORADIO
RADIO
RADIORADIO
4. Regolare il VOLUME – o + al volume
di ascolto desiderato.
“UP” apparirà
brevemente sul
visualizzatore quando si
premerà VOLUME +. Se
si preme e si mentiene
premuto il tasto
VOLUME + fino a
raggiungere il massimo
livello sonoro, UP
lampeggerà sul
visualizzatore.
“dn” apparirà
brevemente sul
visualizzatore quando si
premerà VOLUME -. Se
si preme e si mentiene
premuto il tasto
VOLUME - fino a
raggiungere il minimo
livello sonoro, dn
lampeggerà sul
visualizzatore.
Spegnimento della radio
Premere il pulsante OFF per spegnere la
radio.
11
I
Sintonizzatore
Memoria della frequenza
radio
1. Fare riferimento a “Ascolto della
radio” per sintonizzarsi sulla stazione
desiderata.
2. Regolare la frequenza in memoria.
I
Premere MEMO SET e l’indicatore
MEMO si metterà a lampeggiare. Un
numero di stazione preselezionato
verrà automaticamente assegnato(il
numero disponibile seguente) e
mostrato sul visualizzatore.
Premere MEMO RECALL per
selezionare un’altra posizione da
preselezionare.
3. Premere MEMO SET per confermare
l’impostazione.
Se la memoria è piena, sul
visualizzatore comparirà “—”.
Richiamo della memoria
Premere MEMO RECALL ripetutamente
per richiamare le stazioni
preselezionate quando la radio è
accesa.
Cancellazione della
memorizzazione
Richiamare l’emittente che si desidera
cancellare, e premere e mantener
premuto il pulsante MEMO SET per
cancellare la predisposizione di
memorizzazione.
SUGGERIMENTI:SUGGERIMENTI:
SUGGERIMENTI:
SUGGERIMENTI:SUGGERIMENTI:
Si possono mettere in memoria
un massimo di 11 (10 posizioni
preselezionate e 1 posizione di
memoria per la sveglia) stazioni.
Si possono anche sovrascrivere le
stazioni preselezionate premendo
MEMO SETMEMO SET
MEMO SET per accedere alla
MEMO SETMEMO SET
modalità di regolazione. Premere
RECALLRECALL
RECALL per selezionare il
RECALLRECALL
numero e
confermare la selezione.
SET SET
SET di nuovo per
SET SET
12
lettore CD
Ascolto di un compact
disc
1. Premere OPEN / CLOSE per aprire /
chiudere il portello.
2. Inserire un disco e premere OPEN /CLOSE per chiudere il portello.
3. Premere il pulsante PLAY / PAUSE
per avviare la riproduzione del
CD.
4. Regolare il VOLUME - or + al volume
di ascolto desiderato.
Suggerimento:Suggerimento:
Suggerimento:
Suggerimento:Suggerimento:
Se nell’apparecchio non fosse
presente alcun CD, o se il disco in
questione non potesse essere
letto, il visualizzatore indicherà
“nd” se si preme il pulsante
Se si preme ancora lo stesso
PLAYPLAY
pulsante
PLAY, si apre lo
PLAYPLAY
sportellino del compartimento CD.
PLAYPLAY
PLAY.
PLAYPLAY
Salto di brani
Premere il pulsante SKIP BACKWARD
oppure quello SKIP FORWARD
per saltare al brano precedente o
successivo.
Premere e mantener premuto lo stesso
pulsante per operare una ricerca
all’indietro o in avanti.
Sospensione della
riproduzione
Premere il pulsante PLAY/PAUSE
per sospendere la riproduzione.
Premere di nuovo lo stesso pulsante per
ripristinare la riproduzione.
Modalità di riproduzione
Premere il pulsante /per
selezionare una delle opzioni di
ripetizione o di lettura casuale.
Ripetizione del brano corrente –
Ripetizione totale –
Lettura casuale –
Ripetizione della lettura casuale –
Arresto della
riproduzione
Premere il pulsante STOP per
arrestare la riproduzione.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
• Non riponete i CD in luoghi
umidi. Non esporre i CD a alte
temperature.
• Bisogna evitare di lasciare
aperto il portello del CD. La
polvere può provocare il
malfunzionamento dell’unità
ottica laser.
I
13
Funzione “Sleep”
Potete appisolarvi con il CD/radio
sapendo che l’apparecchio si spegnerà
automaticamente. Se è stata
programmata la sveglia l’unità si
accenderà nuovamente come
programmato.
I
1. Selezionare CD o accendere la radio
2. Premere SLEEP
3. Premere << REV o FWD >> mentre
tenete premuto SLEEP per
selezionare l’arco di tempo da 1
minuto a 1 ora e 59 minuti.
4. CD: Premere PLAY
di riproduzione del CD si troverà
automaticamente nella modalità di
ripetizione continua mentre si usa
Sleep per la regolazione del CD.
L’ unità si spegnerà automaticamente
una volta che si raggiunge l’ora
programmata.
Radio: Sarà automaticamente
selezionata l’impostazione dell’ultima
stazione Sleep. Per addormentarvi con
una stazione diversa è necessario
reimpostare.
a. Premere RADIO ON/BAND
b. Premere << REV o FWD >> per
sintonizzarsi sulla stazione con cui
volete addormentarvi.
. La modalità
• Quando riattiverete la
funzione la volta successiva
premendo il tasto
l’impostazione rimarrà quella
dell’ultima impostazione.
• Se decidete di spegnere l’unità
prima premere
OFFOFF
o
OFF e questo interromperà il
OFFOFF
ciclo.
• Quando la modalità
dell’appisolamento è attiva,
premere ulteriormente su
per visualizzare il tempo
restante prima che l’apparecchio
si spenga.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
SLEEPSLEEP
SLEEP,
SLEEPSLEEP
SNOOZESNOOZE
SNOOZE
SNOOZESNOOZE
SLEEPSLEEP
SLEEP
SLEEPSLEEP
14
CURA E MANUTENZIONE
Maneggiare i Compact Disc
• Non toccare le superfici del segnale.
Tenere per i bordi, e per un bordo e il
centro.
• Non collocare etichette o nastri
adesivi sulla superficie etichettata.
Inoltre, on scalfire o danneggiare
l’etichetta.
•I dischi ruotano ad alta velocità
dentro il lettore. Non utilizzare dischi
danneggiati (incrinati o distorti).
Pulizia dei Compact Disc
• Un disco sporco ha una brutta qualità
del suono. Tenere sempre i dischi
puliti passandoli delicatamente con
un panno morbido dal margine
interno verso il perimetro esterno.
• Se un disco si sporca, inumidire un
panno morbido con l’acqua, strizzarlo,
e togliere delicatamente lo sporco,
dopo di che rimuovere le gocce
d’acqua residue con un panno
asciutto.
• Non utilizzare spray per la pulizia dei
dischi in vinile o altri agenti
antistatici. Inoltre non pulire mai i
dischi con benzene, solventi o altre
sostanze volatili che possono
danneggiare la superficie del disco.
Cura della lente del CD
Quando la lente del CD è sporca può
provocare una brutta qualità del suono.
Per la pulizia della lente è necessario
acquistare un prodotto specifico per la
pulizia della lente del CD che conserva la
qualità del suono in uscita. Per le istruzioni
sulla pulizia della lente del CD, fare
riferimento a quelle che accompagnano il
prodotto specifico.
Pulizia della parte esterna
Prima di pulire l’esterno, assicurarsi di
staccare il cavo dalla presa di corrente.
Pulire la parte esterna con un panno
morbido, pulito, inumidito leggermente.
Precauzioni
• Non aprire mai l’involucro esterno,
per nessuna ragione. Riparazioni o
regolazioni interne dovrebbero
essere fatte solo da personale
qualificato.
•Avvertenza: Non utilizzare mai
questo prodotto senza involucro.
• Il lettore CD dell’unità usa un raggio
laser per leggere la musica del disco.
Il meccanismo laser corrisponde alla
cartuccia e alla puntina di un
giradischi. Anche se questo prodotto
incorpora una lente laser è
perfettamente sicuro se fatto
funzionare seguendo le indicazioni.
• Dentro il lettore i dischi ruotano ad
alta velocità. Non utilizzate dischi
danneggiati, incrinati o distorti.
• Non toccare la lente che si trova
all’interno del comparto del disco.
Inoltre per impedire che la polvere si
raccolga sulla lente non lasciare il
portello del comparto aperto per un
periodo di tempo prolungato.
I
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.