THOMSON RR540CD User Manual

CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
Mesures de Sécurité
ATTENTION!
Faisceau laser invisible en cas d’ouverture. Evitez toute exposition au faisceau. Produit laser de Classe
1. Ce système ne doit être ouvert que par un technicien qualifié afin d’éviter tout incident causé par une exposition au faisceau. LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW Indication de puissance: Sur l’envers de l’appareil. Cet appareil est conforme aux exigences existantes en la matière.
Conformément à la plaque indicatrice de puissance, cet appareil est conforme aux standards en vigueur en matière de sécurité électrique et compatibilité électromagnétique.
Merci de respecter l’environnement. Avant de jeter vos piles, consultez votre distributeur qui peut se charger de les reprendre pour un recyclage spécifique.
Besoin de faire du boucan? ­Seulement pas dans les tympans! Veillez à baisser le volume sonore avant de mettre les écouteurs. Augmentez le volume à votre convenance une fois les écouteurs en place.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT TAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
AREIL
APP
A LASER LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
DE FLECHE A
TRIANGLE
UN SYMBOLE
AVERTISSEUR
L'APPAREIL
ATTENTION: POUR REDUIRE
LES RISQUES
D'ELECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE CORPS (OU LE
BOÎTIER ARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNES DE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCE FAITES
APPEL A DU PERSON-NEL
QUALIFIE POUR TOUTE
OPERA-TION DE MAINTENANCE.
POUR EVITER LES RISQUES
L'ÉCLAIR AVEC LA POINTE EN FORME
L'INTERIEUR DU
EQUILATERAL EST
VOUS INFOR-MANT DE LA PRESENCE
D'UNE "TENSION DANGEREUSE" A L'INTERIEUR DE
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVER TISSEMENT:
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE P AS LAISSER CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
DE CLASSE 1
AESSA
LE POINT
D'EXCAMATION A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE EQUILA-
TERAL EST UN
SYMBOLE AVER-
TISSEUR VOUS
RENVOYANT A DES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES AC-
COMPAGNANT CE
PRODUIT.
F
Mesures de Sécurité
• Conservez toujours votre appareil à l’écart de tout
F
• Ne pas toucher le lecteur avec les
• Ce lecteur de disque compact utilise
•Afin de prévenir tout accident, veillez
•Utilisez cet appareil dans des endroits
•L’appareil ne doit pas être exposé à
• Ne placez jamais de flamme non
•Veuillez vous débarrasser de vos piles
•Veillez à toujours respecter les
•Veillez à ne jamais obstruer les orifices
• La plaque signalétique se trouve sur le
liquide et de températures élevées.
mains mouillées. Si tout liquide vient à se déverser à l'intérieur, faites examiner le lecteur par un technicien qualifié.
un faisceau laser pour la lecture du matériel sur le disque.
à respecter les polarités des piles.
tempérés.
des infiltrations ou éclaboussures d’eau et aucun objet rempli de liquide – tel qu’un vase – ne doit jamais être placé sur l’appareil.
protégée – tel qu’une bougie allumée – sur l’appareil.
usagées dans le respect de l’environnement.
distances minimale autour de l’appareil afin de garantir une aération suffisante.
de ventilation en les recouvrant avec un journal, une nappe etc.
compartiment inférieur de l’appareil.
Spécifications Techniques:
Alimentation - AC 230V ~50Hz Sauvegarde horloge : 3V 2xAA/LR6/UM3 consommation d’énergie: 11W
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les piles usagées : renseignez-vous auprès de votre distributeur qui pourra les reprendre et les déposer pour un recyclage spécifique.
ENTRETIEN
Nettoyez le système avec un chiffon doux ou une peau de chamois humide. N’utilisez jamais de solvants.
Votre appareil THOMSON a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de très haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Ce symbole vous indique qu’en fin de vie vos appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec vos ordures ménagères. Veuillez par conséquent vous débarrasser de ces appareils en les déposant dans votre déchetterie / centre de recyclage local. Des systèmes distincts de récupération des produits électriques et électroniques existent au sein de la Communauté Européenne. Veuillez nous aider à préserver l’environnement dans lequel nous vivons tous !
Contenu
Mesures de Sécurité
Pile de Secours .................................
Contrôles généraux .........................
Vue de face ...............................................3
Vue arrière ................................................ 3
Vue de haut .............................................. 4
Vue Latérale ............................................. 4
2
3
L’ Affichage ........................................ 5
Affichage de l’Heure ................................ 5
Affichage Réveil 1 et Réveil 2 ................. 5
Avant de Commencer ...................... 6
Réglage Automatique de l’Heure ........... 6
Heure d’Été ............................................... 6
Réglage du Fuseau Horaire ..................... 6
Réglage de l’Heure .......................... 7
Régler l’Heure ........................................... 7
Utilisation de la Minuterie de Réveil8
Régler l’Heure de Réveil .......................... 8
Sélectionner le Mode de Réveil ..............8
Réveil par CD ............................................9
Réveil par Radio ..................................... 10
Réveil par Carillon d’Alarme ................. 11
Éteindre l’Alarme ................................... 11
Utilisation de la Radio .................. 12
Atteindre une Station ............................ 12
Recherche Automatique des Stations .. 12 Réglage des Stations Radio Présélectionnées
13
Atteindre une Station Préréglée .......... 13
Stations ................................................... 13
Remplacer une Station Préréglée
Stations ................................................... 13
Supprimer une Station Radio Préréglée13
Utilisation du Lecteur CD .............. 14
Écouter un Compact Disque .................. 14
Sélectionner un Mode de Lecture ........ 14
Réglage de l’Alarme ...................... 15
Régler la Durée de Mise en Veille ........ 15
Mise en Veille par Radio ....................... 15
Mise en Veille par CD ............................15
Affichage Durée Restante ..................... 15
Mode Sieste ............................................ 16
Arrêter l’Alarme Sieste .......................... 16
Annuler l’Alarme Sieste .........................16
Snooze ..................................................... 16
Luminosité Automatique ....................... 16
Sélection Couleur Rétro-éclairage ........ 16
Entretien ......................................... 17
F
1
Pile de Secours
Ce radio-réveil est équipé d’un système de sauvegarde des données en mémoire alimenté par deux piles de type AA
F
(fournie). Ce circuit de protection en cas de coupure de courant n’est opérationnel qu’après installation de la pile de secours. Lorsque le courant est coupé ou le cordon d’alimentation Courant Alternatif est débranché, la pile de secours permet d’alimenter le radio­réveil et ainsi garder en mémoire l’heure courante et les réglages de l’alarme sauvegardés en mémoire. Lorsque la pile de secours est opérationnelle, la fonction d’alarme est active en cas de coupure de courant si la puissance de la pile est suffisante. L’appareil retourne en mode de fonctionnement normal lorsque le courant alternatif est rétabli et il n’est pas nécessaire de procéder de nouveau au réglage de l’horloge et de l’alarme.
Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce manuel d’instructions sont données à titre informatif uniquement et ne constituent en aucun cas une garantie. Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter des changements ou modifications sans avis préalable. La version anglaise sert de référence finale pour toutes les informations relatives au produit et à son mode de fonctionnement en cas de divergences dans les autres langues.
Insérez les piles comme suit :
1. Débloquez la porte du compartiment à piles (situé au bas de la radio) en éloignant la languette de la porte.
2. Ouvrez le compartiment.
3. Insérez 2 piles de type 2 “AA” en veillant à respecter les polarités.
4. Replacez la porte du compartiment et faites glisser la languette pour la bloquer en place.
2
Contrôles généraux
C
D
/T
R
A
C
K
/R
A
D
IO
Vue de face
WAKE UP CD TRACK / RADIO –
permet de sélectionner un réveil par station radio ou piste CD. Mode CD – permet de sélectionner l’option répétition unique / répétition totale / lecture aléatoire / répétition aléatoire.
- omission / recherche arrière. – démarre / interrompt la lecture
CD.
- omission / recherche avant.
– arrête la lecture CD. OFF – permet d’éteindre radio / alarme / CD RECALL – rappelle les stations radio préréglées disponibles. MEMO – en mode radio, règle et mémorise les stations préréglées.
ouvre / referme
Vue arrière
RADIO /BAND - allume la radio /
modifie la bande radio. OPEN / CLOSE – ouvre / referme le compartiment CD. TIME ZONE – Faites glisser pour sélectionner un fuseau horaire différent. DAYLIGHT SAVING TIME – Appuyez sur ce bouton pour activer / désactiver la fonction Heure d’Été.
F
3
Contrôles généraux
C
L
O
K
K
C
O
1
W
L
C
A
M
K
O
E
D
2
E
K
E
A
M
I
T
F
W
1
E
2
B
R
I
GH
T
N
E
S
S
Vue de haut
SNOOZE – permet d’éteindre
temporairement l’alarme. NAP – règle l’alarme pour qu’elle retentisse de nouveau après une courte sieste. (Carillon d’alarme uniquement)
– active la fonction Mise en Veille
(SLEEP).
/ – modifie heure / fréquence radio / piste CD BOUTON DE CONTROLE – Faites tourner ce bouton jusqu’à ce que l’indicateur pointe sur le mode de votre choix. Les options disponibles sont les suivantes (de gauche à droite) : WAKE TIME 1 – règle l’heure de réveil
1. WAKE TIME 2 – règle l’heure de réveil
2.
CLOCK
– règle l’horloge. LOCK – aucun réglage n’est possible en mode verrouillage.
BOUTON DE
CONTROLE
VOL
Vue Latérale
WAKE MODE 1 – modifie le mode
RÉVEIL 1. WAKE MODE 2 – modifie le mode RÉVEIL 2. BRIGHTNESS – ajuste le niveau de luminosité. VOLUME – ajuste le volume sonore.
4
L’Affichage
LW
AM
MW
FM
PM
F
Affichage de l’Heure
En mode réglage horloge. Fonction Sieste activée. Fonction Mise en veille
MW FM MHz/kHz CD
activée. En bande radio MW. En bande radio FM. Unité de fréquence radio. En mode CD. Répétition de la piste en
cours. Répétition du disque en entier. Lecture aléatoire des pistes. Répétition aléatoire des pistes. En mode CD, affichage du
numéro de la piste. Aucun disque détecté. En mode radio, affichage de
l’emplacement mémoire. S’affiche lorsque la station
radio de réveil est sélectionnée.
Fonction Heure d’Été.
Affichage Réveil 1 et Réveil 2
WAKE 1
WAKE 2
En mode réglage heure Réveil
1. En mode réglage heure Réveil
2. Source Réveil 1.
/
/
Source Réveil 2.
/
/
/
Réveil par CD.
/
Réveil par Carillon.
/
Réveil par Radio. Heure Réveil ou Horloge.
5
Avant de Commencer
Réglage Automatique de l’Heure
F
Il est inutile de régler l’heure de votre appareil car il est équipé d’un système automatique alimenté par deux piles de type AA (fournies) qui s’en charge pour vous. Il vous suffit de brancher l’appareil et l’heure en cours s’affiche automatiquement.
Heure d’Été
Vous pouvez appuyer sur le bouton DAYLIGHT SAVING TIME sous l’appareil et le maintenir enfoncé pour activer / désactiver la fonction Heure d’Été dans les zones ou ce changement d’heure est / n’est pas appliqué.
TIME ZONE (Table 1)
1
Ireland
Portugal
UK (London)
2
Austria
Czech republic
France (Paris)
Germany
Holland
Italy
Poland
Spain
Sweden
situé
Réglage du Fuseau Horaire
Vous pouvez faire glisser le sélecteur de zone situé au bas de l’appareil en position 1, 2, 3 ou 4. Veuillez consulter le tableau de zones horaires ci-dessous pour plus de détails sur les régions.
ATTENTION : Veuillez éviter de manipuler ces boutons une fois en mode réglage de l’Heure/Alarme.
3
Eastern Europe
Finland
Greece (Athens)
4
Russia (Moscow)
6
Réglage de l’Heure
Cet appareil est doté d’un système automatique de réglage de l’heure qui affiche l’heure exacte dès que l’appareil est branché sur une source d’alimentation. Il ne vous est donc plus nécessaire de régler manuellement l’heure ; néanmoins, dans l’éventualité où les piles de maintien en mémoire de l’heure seraient accidentellement retirées, vous pouvez régler ce paramètre comme suit :
Réglage de l’Heure
1. Assurez-vous que les options Fuseau Horaire et Heure d’Été sont correctement réglées avant d’accéder au mode de réglage de l’heure.
2. Placez le BOUTON DE CONTROLE en position CLOCK et l’icône horloge s’affiche.
3. Appuyez sur l’heure. En maintenant enfoncé l’un de ces boutons, vous ferez défiler les chiffres plus rapidement.
4. Placez le BOUTON DE CONTROLE en position LOCK pour sauvegarder votre réglage.
ou pour régler
Note :Note :
Note :
Note :Note :
Assurez-vous que le
BOUTON DE CONTROLEBOUTON DE CONTROLE
BOUTON DE CONTROLE
BOUTON DE CONTROLEBOUTON DE CONTROLE
se trouve bien en position LOCK une fois les réglages
effectués.
F
7
Utilisation de la Minuterie de Réveil
Régler l’Heure de Réveil
1. Placez le BOUTON DE CONTROLE en
F
position WAKE TIME 1 ou WAKE TIME 2 jusqu’à ce que l’icône
WAKE 2
s’affiche.
2. Appuyez sur ou pour régler l’heure de réveil. Les chiffres augmenteront ou diminueront plus rapidement si vous maintenez enfoncé
le bouton
3. Placez le BOUTON DE CONTROLE en position LOCK pour sauvegarder le réglage de l’heure de réveil.
ou .
WAKE 1
Sélectionner le Mode de Réveil
Pour utiliser un autre mode de réveil (par exemple, passer du CD à la radio) :
1. Placez le BOUTON DE CONTROLE en position WAKE MODE 1 ou WAKE MODE 2.
2. Appuyez sur option à une autre
ou pour passer d’une
v
v
v
ou
Attention :Attention :
Attention :
Attention :Attention :
Lorsque l’alimentation CA est débranchée, votre appareil basculera en
réglages et tous les modes de réveil passeront en alarme par carillon.
mode de sauvegarde des
8
Utilisation de la Minuterie de Réveil
Réveil par CD
Lorsque l’option Réveil par CD est sélectionnée, l’icône
1. Réglez l’heure de réveil.
2. Placez le BOUTON DE CONTROLE en position WAKE MODE 1 ou WAKE
MODE 2 et appuyez sur sélectionner le réveil par CD, /
s’affiche.
3. Appuyez sur
4. Tournez le bouton de VOLUME pour ajuster le niveau sonore.
5. Appuyez sur OFF pour arrêter la lecture du CD.
Vous pouvez spécifier la piste CD à utiliser pour le réveil comme suit :
1. En mode CD, tout en appuyant sur WAKE UP CD TRACK / RADIO, appuyez sur piste CD de votre choix.
2. Relâchez le bouton WAKE UP CD TRACK / RADIO, et la piste CD est mémorisée.
3. Pour réinitialiser la piste CD de réveil, répétez les étapes ci-dessus et placez la piste CD sur 1.
/ s’allume.
ou pour
pour allumer le CD.
ou pour choisir la
Note:Note:
Note:
Note:Note:
Si la platine CD est vide, la sonnerie retentit même lorsque le mode de REVEIL
sélectionné.
AU SON D’UN CD a été
F
9
Utilisation de la Minuterie de Réveil
Réveil par RADIO
Lorsque l’option Réveil par Radio est
F
sélectionnée, l’icône
1. Réglez l’heure de réveil.
2. Placez le BOUTON DE CONTROLE en position WAKE MODE 1 ou WAKE
MODE 2 et appuyez sur sélectionner le réveil par Radio,
s’affiche.
3. Appuyez sur RADIO/BAND pour allumer la radio.
4. Tournez le bouton de VOLUME pour ajuster le niveau sonore.
5. Appuyez sur OFF pour éteindre la radio.
Vous pouvez spécifier la station radio à utiliser pour le réveil comme suit :
1. Appuyez sur RADIO/BAND pour allumer la radio et sélectionner une bande.
2. Appuyez sur station de votre choix.
3. Appuyez sur le bouton WAKE UP CD TRACK / RADIO et maintenez-le enfoncé pour mémoriser cette station radio.
apparaît sur l’affichage.
/ s’allume.
ou pour
ou pour atteindre la
Vous pouvez annuler le réveil par radio en procédant comme suit :
1. Appuyez sur RADIO ON/BAND pour allumer la radio.
2. Appuyez plusieurs fois sur RECALL pour atteindre la station radio de réveil.
3. Appuyez sur le bouton MEMO/SET et maintenez-le enfoncé pour annuler la
/
fonction réveil par radio.
Note :Note :
Note :
Note :Note :
“AL” s’affiche à côté de la station radio utilisée pour le réveil. Si aucune
STATION DE RÉVEIL n’a été spécifiée, c’est la dernière station écoutée qui sera employée pour vous réveiller.
Note :Note :
Note :
Note :Note :
Assurez-vous que le
BOUTON DE CONTROLEBOUTON DE CONTROLE
BOUTON DE CONTROLE
BOUTON DE CONTROLEBOUTON DE CONTROLE
se trouve bien en position
LOCK une fois les réglages effectués.
10
Utilisation de la Minuterie de Réveil
Réveil par Carillon d’Alarme
Lorsque l’option réveil par carillon est sélectionnée, l’icône
Il n’est pas possible d’ajuster le volume sonore de cette alarme.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
L’appareil est équipé d’un
GRAD-U-WAKEGRAD-U-WAKE
GRAD-U-WAKE (réveil
GRAD-U-WAKEGRAD-U-WAKE
progressif), le volume du
signal sonore augmentera graduellement jusqu’à son maximum en 30 ou 45 secondes environ.
/ s’affiche.
Pour désactiver l’alarme momentanément:
Appuyez sur SNOOZE pour faire retentir l’alarme de nouveau à la fin de la période d’arrêt momentané (merci de vous référer à la section “Réglage de la Durée d’arrêt Momentané” ci­dessus)
Pour désarmer l’alarme après activation:
Appuyez sur OFF pour conserver le réglage de l’alarme pour une activation à la même heure le lendemain.
Pour annuler l’alarme
Astuce :Astuce :
Astuce :
Astuce :Astuce :
Si vous réglez la fonction Mise en Veille (SLEEP) sur un faible niveau sonore
avant d’aller vous coucher, nous vous conseillons d’utiliser le mode réveil par Carillon étant donné que le volume de celui-ci augmente petit à petit.
complètement:
1. Placez le BOUTON DE CONTROLE en
2. Appuyez sur
F
position WAKE MODE 1 ou WAKE MODE 2.
ou jusqu’à ce que plus aucun indicateur de réveil ne soit affiché.
11
Utilisation de la Radio
Antennes
Antenne FM – Le cordon d’alimentation
F
agit comme antenne FM. Il permet de capter les stations radio moyennes à fortes et élimine le recours à une antenne externe dans la plupart des zones à signaux puissants. Assurez-vous de bien dérouler le cordon d’alimentation sur toute sa longueur ; ne l’enroulez pas. En modifiant la position du cordon, il est possible d’améliorer la réception.
Antenne AM – Une antenne-tige en ferrite intégrée élimine le besoin d’installer une antenne externe pour la réception des stations AM. En faisant pivoter l’appareil, vous pouvez améliorer la réception des stations AM distantes.
Atteindre une Station
1. Appuyez sur RADIO/BAND (situé sur le devant de la radio) pour allumer la radio.
2. Appuyez plusieurs fois sur RADIO/ BAND pour choisir une bande d’émission.
3. Appuyez sur station de votre choix.
4. Tournez le bouton de VOLUME pour ajuster le niveau sonore.
ou pour atteindre la
Recherche Automatique des Stations
1. Appuyez sur RADIO/BAND (situé sur le devant de la radio) pour allumer la radio.
2. Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour lancer la recherche automatique des stations.
ou
12
Utilisation de la Radio
Réglage des Stations Radio Présélectionnées
1. Appuyez sur RADIO/BAND pour allumer la radio.
2. Appuyez sur RADIO/BAND pour utiliser une autre bande radio.
3. Appuyez sur station de votre choix.
4. Si vous désirez sauvegarder une station, appuyez une fois sur MEMO, puis appuyez plusieurs fois sur RECALL pour choisir l’emplacement mémoire où la sauvegarder.
5. Appuyez de nouveau sur MEMO pour confirmer.
6. Si vous mémorisez une station radio sous l’emplacement AL, c’est cette station qui sera utilisée pour le réveil par radio.
du réveil par radio.
ou pour atteindre la
Note :Note :
Note :
Note :Note :
Votre appareil possède 11 emplacements mémoire; l’emplacement celui utilisé pour la station
ALAL
AL étant
ALAL
Sélectionner une Station Radio Préréglée
1. Appuyez sur RADIO/BAND pour allumer la radio.
2. Appuyez plusieurs fois sur RECALL pour atteindre la station préréglée de votre choix.
Remplacer une Station Préréglée
1. Appuyez sur RADIO/BAND pour allumer la radio.
2. Appuyez sur station préréglée de votre choix.
3. Appuyez une fois sur MEMO, puis appuyez plusieurs fois sur RECALL pour sélectionner l’emplacement mémoire que vous désirez remplacer.
4. Appuyez de nouveau sur MEMO pour confirmer.
ou pour atteindre la
Supprimer une Station Préréglée
1. Appuyez plusieurs fois sur RECALL pour atteindre la station préréglée que vous souhaitez supprimer.
2. Appuyez sur MEMO pendant 3 secondes pour supprimer cette station préréglée.
F
13
Utilisation du Lecteur CD
F
CD
/TR
A
C
K
/R
A
D
IO
Écouter un Compact Disque
1. Ouvrez le compartiment CD.
2. Insérez un disque et refermez la porte du compartiment CD.
3. Appuyez sur
.
Sélectionner un Mode de Lecture
1. Lancer la lecture du CD.
2. Appuyez sur CD MODE pour basculer
4. Tournez le bouton de VOLUME pour ajuster le niveau sonore.
5. Appuyez sur
ou pour omettre une partie de la piste CD en cours vers l’avant ou l’arrière.
6. Appuyez sur le bouton
ou et maintenez-le enfoncé pour effectuer une recherche avant ou arrière dans la piste CD en cours.
7. Appuyez sur
pour arrêter la lecture.
14
entre les diverses options de lecture :
- répétition de la piste en cours.
- répétition du disque en entier.
- lecture aléatoire des pistes.
– répétition aléatoire des pistes.
Réglage de l’Alarme
Régler la Durée de Mise en Veille
Sous ce mode de Mise en Veille, la radio et le CD s’éteignent automatiquement une fois écoulé un laps de temps spécifique. Pour régler ce laps de temps, procédez comme suit :
1. Appuyez sur , et l’affichage indique 0:59 tandis que la radio s’allume (par
défaut). Tout en maintenant enfoncé le bouton pour régler la durée avant mise en
veille. Cette durée s’étend de 1 minute à 2 heures (0:59 par défaut).
2. Relâchez le bouton et l’heure en cours s’affiche à nouveau ;
avant mise en veille est maintenant réglée.
, appuyez sur ou
la durée
Mise en Veille par Radio
1. Sous le mode mise en veille, appuyez sur RADIO/ BAND pour allumer la radio.
2. La station en cours devient celle de mise en veille, mais vous pouvez en choisir une autre en procédant comme d’habitude.
3. Une fois écoulée la durée avant mise en veille, la radio s’éteint automatiquement.
Vous pouvez changer de station de mise en veille simplement en procédant comme suit :
1. Appuyez sur RADIO/BAND pour sélectionner une bande radio.
2. Appuyez sur ou pour atteindre la station radio que vous désirez utiliser.
Astuce :Astuce :
Astuce :
Astuce :Astuce :
L’appareil entrera en mode Radio ou CD une fois que vous
aurez appuyé sur fonction du réglage de mise en veille sélectionné.
SLEEP SLEEP
SLEEP en
SLEEP SLEEP
Mise en Veille par CD
1. Sous le mode mise en veille, appuyez sur
2. En utilisant le mode mise en veille par
3. L’appareil s’éteindra automatiquement
pour lancer la lecture du CD.
CD, le mode de lecture répétition totale sera automatiquement activé.
une fois la durée spécifiée écoulée.
Afficher la Durée Restante
Appuyez sur SLEEP pour consulter la durée restante avant la mise en veille.
Astuce :Astuce :
Astuce :
Astuce :Astuce :
Si vous souhaitez éteindre l’appareil plus tôt, appuyez simplement sur
OFFOFF
OFF.
OFFOFF
Astuce :Astuce :
Astuce :
Astuce :Astuce :
A la prochaine réactivation de la fonction mise en veille, la durée sera celle préalablement spécifiée.
SNOOZE SNOOZE
SNOOZE ou
SNOOZE SNOOZE
15
F
Réglage de l’Alarme
Mode Sieste (Nap)
Si vous souhaitez faire une petite sieste
F
pouvant aller jusqu’à 2 heures sans modifier les réglages de l’alarme principale, la fonction NAP est idéale. Pour l’activer :
1. Appuyez sur NAP, l’indicateur NAP se met à clignoter. Tandis que l’indicateur NAP clignote, appuyez REV ou FWD pour régler la durée de la sieste. Cette durée va de 10 minutes à 2 heures par palier de 10 minutes (20 minutes par défaut).
2. Patientez 3 secondes ou appuyez de nouveau sur NAP pour confirmer et l’indicateur NAP apparaît sur l’affichage.
3. Appuyez une fois sur NAP pour consulter la durée restante ; après 3 secondes l’heure en cours s’affiche à nouveau.
Arrêter l’Alarme Sieste
Lorsque l’alarme NAP retentit, appuyez sur OFF pour l’arrêter.
Annuler l’Alarme Sieste
Appuyez sur NAP pendant 5 secondes pour annuler cette fonction.
Astuce :Astuce :
Astuce :
Astuce :Astuce :
Seule l’alarme par carillon est disponible en mode NAP.
Snooze
Cette fonction vous permet de rester quelques minutes de plus dans les bras de Morphée après le déclenchement de l’alarme principale. En appuyant sur SNOOZE, l’alarme s’éteint et retentit de nouveau une fois la période de Snooze écoulée. Cette opération peut être répétée jusqu’à 2 heures. Passé ce délai, l’alarme s’éteint pour de bon jusqu’au lendemain. Réglez la période de Snooze comme suit :
1. Tout en appuyant sur SNOOZE, appuyez sur
période de ‘repos additionnel’ (le réglage par défaut est de 9 minutes) de 1 minute à 30 minutes. Relâchez le bouton SNOOZE, et la durée du ‘repos additionnel’ est réglée.
2. Ce paramètre restera le même à moins que vous ne le modifiiez.
ou pour spécifier la
Luminosité
1. Placez le BOUTON DE CONTROLE en position BRIGHTNESS.
2. Appuyez sur niveau de luminosité.
ou pour régler le
16
Entretien
Manipulation de vos Disques Compacts
• Ne pas toucher la surface comportant les signaux. Tenez par les bords ou par un bord et le trou central.
• Ne pas coller d’étiquettes ou de ruban adhésif sur la surface portant l’étiquette. Ne pas érafler ni endommager l’étiquette.
• Les disques tournent à très grande vitesse à l’intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommagés (éraflés ou voilés).
Nettoyage de vos Disques Compacts
• Des disques sâles peuvent causer une mauvaise qualité du son. Veillez à maintenir vos disques bien propres en les essuyant délicatement avec un chiffon doux depuis le trou central vers le périmètre extérieur.
• Si un disque est très sâle, trempez un chiffon doux dans un peu d’eau, essorez­bien, éliminez la sâleté puis essuyez avec un chiffon sec.
• Ne pas utiliser de sprays ou agents antistatiques sur des disques compacts Ne jamais nettoyer des disques avec du benzène, diluant ou autres solvants volatiles au risque d’endommager la surface du disque.
sur le mode de nettoyage de la lentille CD, merci de vous référer aux instructions accompagnant le disque nettoyant pour lentille.
Nettoyage du Corps de l’Appareil
Avant de nettoyer le corps de l’appareil, veillez à débrancher le cordonde sa source d’alimentation Courant Alternatif. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et propre légèrement humide.
Précautions
• N’ouvrir le boitier de l’appareil en aucun
•Avertissement: Ne jamais faire fonctionner
• Le lecteur CD de cet appareil utilise un
• Les disques tournent à très grande
Entretien de la lentille CD
Lorsque la lentille CD est sâle, l’appareil peut également émettre un son de faible qualité. Pour nettoyer la lentille, il vous faut vous procurer un disque nettoyant pour lentille CD qui peut permettre de garantir un son de qualité. Pour plus d’informations
• Ne pas toucher la lentille de lecture qui
cas. Faire appel à un technicien qualifié pour toute réparation ou tout ajustement interne.
cet appareil sans son boitier.
faisceau laser pour la lecture du contenu sur le disque. Le mécanisme laser est comparable à la cartouche et au sapphir d’un tourne-disque traditionnel. Bien que cet appareil incorpore une lentille de lecture laser, vous pouvez faire fonctionner cet appareil en toute sécurité sous réserve que vous respectiez les instructions de ce manuel d’utilisation.
vitesse à l’intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommagés, voilés ou éraflés.
est située à l’intérieur de la platine CD. Evitez également que de la poussière ne vienne s’accumuler sur la lentille de lecture. Ne pas laisser la platine CD ouverte pendant trop longtemps.
F
17
Loading...