Thomson RR540CD User Manual [es]

CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
Información sobre Seguridad
¡ATENCION!
Existe radiación invisible cuando la unidad está abierta. Evite la exposición al rayo. Es un producto láser de Clase 1. Este sistema debe ser abierto solamente por técnicos cualificados para evitar los accidentes que puede provocar el rayo. LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW Información en la placa indicadora: En la parte inferior de esta unidad. Esta unidad cumple con los requisitos vigentes
De acuerdo con la placa indicadora de la unidad, esta unidad cumple con las normas vigentes respecto a seguridad eléctrica y compatibilidad electromagnética.
Por favor, proteja el medio ambiente. Antes de tirar cualquier pila consulte con su distribuidor quien puede disponer de ellas para su reciclaje.
¡Sienta una Explosión de Sonido – Pero no en sus Tímpanos! Asegúrese de reducir el volumen del equipo antes de colocarse los auriculares. Aumente el volumen al nivel deseado sólo cuando tenga los auriculares colocados.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT TAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
AREIL
APP
A LASER LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
CUIDADO
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
DE FLECHA
"VOLTAJE
CUIDADO: PARA DISMINUIR
EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA
TAPA (O LA CUBIERTA
TRASERA.) NO INCLUYE
COMPONENTES QUE
PUEDAN SER REPARADOS
POR EL USUARIO. PARA
CUALQUIER REPARACIÓN
DIRÍJASE AL SERVICIO
TÉCNICO CORRESPONDIENTE.
PARA EVITAR EL PELIGRO DE
LA IMAGEN DEL
RAYO CON PUNTA
DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE
ALERTA QUE LE
ADVIERTE DEL
PELIGROSO" DEL
PRODUCTO.
CONSULTE LAS SEÑALES EN LA BASE/PARTE POSTERIOR DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA :
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
DE CLASSE 1
AESSA
LA SEÑAL DE
EXCLAMACIÓN
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE ALERTA QUE LE ADVIERTE
QUE EXISTEN
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES JUNTO CON EL
PRODUCTO.
E
Información sobre Seguridad
• Asegúrese de que mantiene alejado el aparato del agua y de las altas temperaturas.
• No toque el equipo con las manos húmedas. Si cualquier líquido entra en la carcasa, lleve el equipo a un técnico experimentado para su inspección.
• Este reproductor de discos compactos
E
utiliza un láser para leer la música en el disco. El mecanismo del láser corresponde al cartucho y estilo de un reproductor de discos.
• Para evitar lesiones personales, no cambie la polaridad de las pilas.
•El empleo del aparato en climas moderados.
•El aparato no debe quedar expuesto a goteos o salpicaduras de líquidos, y, por lo tanto, no se deben colocar sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como por ejemplo vasos.
• No se deben colocar sobre el aparato fuentes calóricas sin protección, como por ejemplo, velas encendidas.
• Se debe prestar especial atención a los aspectos medioambientales de la retirada de pilas y baterías.
• Se deben dejar unas distancias mínimas alrededor del aparato para permitir una ventilación suficiente.
• No se debe impedir la ventilación cubriendo el orificio de ventilación con objetos como periódicos, tapetes, cortinas etc.
• La placa de datos de servicio está situada en la montura posterior del aparato.
Especificaciones Técnicas:
Suministro de energía - AC 230V ~50Hz Alimentación del reloj : 3V 2XAA/LR6/UM3 Consumo de energía : 11W
MEDIO AMBIENTE
Ayude a proteger el medio ambiente - le recomendamos que se deshaga de las pilas desechándolas en receptáculos especialmente diseñados para ello.
MANTENIMIENTO
Limpie la unidad con un paño seco o con una gamuza ligeramente humedecida. Nunca utilice disolventes.
Su producto THOMSON está diseñado y fabricado con materiales de gran calidad y con componentes que se pueden reciclar y reutilizar. Este símbolo indica que del
equipamiento eléctrico y electrónico, al final de su vida útil, habrá que deshacerse de forma separada que de la basura doméstica. Por favor, deshágase de este equipamiento en su centro de reciclado o de recolección de desperdicios comunitarios. En la Unión Europea, hay sistema de recogida separada de deshechos para productos eléctricos y electrónicos ya utilizados. ¡Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente en el que vivimos!
Contenido
Información sobre Seguridad
Pila de Seguridad .............................
Controles generales .........................
Vista frontal ..............................................3
Vista trasera ..............................................3
Vista superior ............................................ 4
Vista lateral ............................................... 4
2
3
La pantalla ........................................ 5
Pantalla del reloj ......................................5
Pantalla de Despertador 1 y Despertador 2
................................................................... 5
Antes de empezar ............................ 6
Ajuste horario automático ...................... 6
Ahorro de luz diurna ............................... 6
Ajuste de zona horaria ............................ 6
Ajuste del reloj ................................ 7
Ajustar el reloj .......................................... 7
Funcionamiento del timer de
despertador ...................................... 8
Ajuste de la hora del despertador ......... 8
Selección del modo del despertador ...... 8
Despertarse mediante el CD ................... 9
Despertarse mediante la radio ............. 10
Despertarse mediante el tono del
despertador ............................................ 11
Desconexión del despertador ............... 11
Funcionamiento de la radio ......... 12
Sintonización de emisoras .....................12
Búsqueda automática de emisoras de radio 12
Ajuste de emisoras de radio presintonizadas 13
Selección de emisoras de radio
presintonizadas ...................................... 13
Sobreescritura en emisoras de radio
presintonizadas ...................................... 13
Borrado de emisoras de radio presintonizadas 13
Funcionamiento del reproductor de CD 14
Escuchar discos compactos .................... 14
Selección del modo de reproducción ...14
Ajustes del despertador ................ 15
Ajustar el tiempo de sleep ....................15
Sleep mediante radio ............................ 15
Sleep mediante CD ................................ 15
Ver el tiempo restante .......................... 15
Modo siesta ............................................ 16
Detener el despertador de siesta ......... 16
Cancelar el despertador de siesta ........ 16
Snooze ................................................... 16
Auto brillo .............................................. 16
Selección de color de la luz posterior .. 16
Cuidados y mantenimiento .......... 17
E
1
Pila de Seguridad
Este radio reloj está equipado con un sistema de mantenimiento de memoria que se puede alimentar con 2 pilas “AA” (incluidas). El circuito de protección contra caídas de tensión no funcionará a menos que se instale la pila. Cuando se produce una interrupción en
E
el suministro eléctrico normal, o el cable de suministro AC está desenchufado, la pila de seguridad suministra la energía al radio reloj para que se mantengan los ajustes del reloj y de la alarma programados en la memoria. Cuando el mantenimiento de la memoria mediante la pila de seguridad está actuando, la función alarma todavía funciona durante la interrupción eléctrica, siempre que el nivel de carga de las pilas sea adecuado. El funcionamiento normal se reanudará tras restablecer el suministro eléctrico de modo que Vd. no tendrá que reajustar el reloj ni la alarma.
Las descripciones y características de este manual del usuario constituyen exclusivamente una referencia general y no una garantía. Con el fin de proporcionarle un producto con la más alta calidad, nos reservamos el derecho de efectuar cambios o modificaciones sin previo aviso. En caso de cualquier discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa prevalecerá como la referencia final válida en todos los detalles del producto y de su funcionamiento.
Instale las pilas como se describe:
1. Quite el cierre de la puerta del
compartimento de las pilas (situado en la parte posterior de la radio) deslizando la lengüeta de la puerta.
2. Abra la puerta del compartimento de
las pilas.
3. Inserte 2 pilas “AA” con la polaridad
según se indica.
4. Vuelva a colocar la puerta del
compartimento de las pilas y deslice la lengüeta para cerrar el compartimento de las pilas.
2
Controles generales
abre / cierra
C
D
/T
R
A
C
K
/R
A
D
IO
E
Vista frontal
WAKE UP CD TRACK / RADIO – ajusta
la emisora de radio de despertador o la pista del CD. CD mode - selecciona repetir 1 / repetir todas / shuffle / repetir shuffle en modo CD.
- salta / busca hacia atrás.
- inicia / hace una pausa en la
reproducción del CD.
- salta / busca hacia adelante.
detiene la reproducción del CD. OFF – apaga la radio / despertador / CD RECALL – recuerda las emisoras de
radio presintonizadas disponibles. MEMO – ajusta y guarda la memoria presintonizada en modo radio. RADIO /BAND- conecta la radio / cambia la frecuencia de radio. OPEN / CLOSE – abre / cierra el compartimento del CD.
Vista trasera
TIME ZONE – Deslícelo para
seleccionar las diferentes zonas horarias. DAYLIGHT SAVING TIME – Púlselo para conectar / desconectar la función de ahorro de luz diurna.
3
Controles generales
C
L
O
K
K
C
O
1
W
L
C
A
M
K
O
E
D
2
E
K
E
A
M
I
T
W
1
E
2
B
R
I
GH
T
N
E
S
S
TURNING KNOB
E
Vista superior
SNOOZE – desconecta el despertador
de forma momentánea. NAP – ajusta el despertador para que suene tras un período de tiempo específico (sólo el tono de despertador).
– activa la función SLEEP.
/ – cambia la hora / la frecuencia de radio / y la pista del CD. TURNING KNOB – Gírelo hasta que el indicador apunte al modo seleccionado. Las opciones son como siguen (de izquierda a derecha): WAKE TIME 1 – ajusta la hora del despertador 1. WAKE TIME 2 - ajusta la hora del despertador 2.
CLOCK LOCK - no se puede realizar ningún
ajuste cuando se encuentra en modo lock.
- ajusta la hora del reloj.
4
VOL
Vista lateral
WAKE MODE 1 – cambia a modo
WAKE 1. WAKE MODE 2 – cambia a modo WAKE 2.
BRIGHTNESS – ajusta el nivel de brillo. VOLUME – ajusta el volumen.
La pantalla
LW
AM
MW
FM
PM
E
Pantalla del reloj
En modo ajuste de reloj. Siesta activada. Sleep activado.
MW FM MHz/kHz CD
En frecuencia de radio MW. En frecuencia de radio FM. Unidad de frecuencia de radio. En modo CD. Repite la pista actual. Repite todo el disco. Reproduce pistas de forma
aleatoria. Reproduce pistas de forma
aleatoria y de forma reiterada. En modo CD, muestra el
número de pista. No se ha detectado disco. En modo radio, muestra el
número de recordatorio de la memoria.
Muestra cuando la emisora de radio despertador está ajustada.
Ahorro de luz diurna.
Pantalla de Despertador 1 y Despertador 2
WAKE 1
WAKE 2
En modo ajuste horario de wake 1.
En modo ajuste horario de wake 2.
Fuente de Wake 1.
/
/
Fuente de Wake 2.
/
/
Despertarse mediante CD.
/
Despertarse mediante tono
/
del despertador.
/
Despertarse mediante radio. Despertarse u hora del reloj.
5
Antes de empezar
Ajuste horario automático
No tiene que ajustar el reloj ya que este reloj está equipado con un sistema de ajuste del reloj automático integrado alimentado por 2 pilas X AA (incluidas). Todo lo que tiene que hacer es conectar este reloj a la corriente y la
E
hora aparecerá de forma automática.
Ahorro de luz diurna
Puede pulsar y mantener pulsado
DAYLIGHT SAVING TIME
situado en la parte posterior de la unidad para conectar o desconectar la función de ahorro de luz diurna en zonas donde se observe o no se observe dicho cambio horario.
TIME ZONE (Table 1)
1
Ireland
Portugal
UK (London)
2
Austria
Czech republic
France (Paris)
Germany
Holland
Italy
Poland
Spain
Sweden
Ajuste de zona horaria
Puede deslizar el selector de zona horaria situado en la parte posterior del reloj a las posiciones 1,2,3 o 4. Remítase a la tabla de Zonas Horarias de abajo para ver las regiones correspondientes.
ADEVERTENCIA: Rogamos evite jugar con estos botones antes de introducir el modo de ajuste de Reloj / Despertador.
3
Eastern Europe
Finland
Greece (Athens)
4
Russia (Moscow)
6
Ajuste del reloj
Esta unidad dispone de un sistema de ajuste horario automático integrado que genera de forma automática la hora correcta una vez que la unidad se halla conectada. No es necesario que ajuste el reloj de forma manual; no obstante, en el caso de que la memoria que tienen las pilas se retirara de forma accidental, puede ajustar el reloj de forma manual siguiendo los siguientes pasos:
Ajuste del reloj
1. Asegúrese de que la zona horaria y el
tiempo de ahorro de luz diurna estén ajustados antes de poner en funcionamiento el reloj.
2. Gire el TURNING KNOB a la posición
RELOJ; aparecerá el icono de ajuste de reloj .
3. Pulse
4. Gire el TURNING KNOB a la posición
o ajuste la hora. Pulse y mantenga pulsado los botones respectivos para adelantar o atrasar la hora del reloj.
de BLOQUEO para guardar la hora del reloj.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Rogamos se asegure que la posición del
KNOB KNOB
KNOB esté ajustada en la
KNOB KNOB
posición BLOQUEO antes de hacer ningún cambio.
TURNINGTURNING
TURNING
TURNINGTURNING
E
7
Funcionamiento del timer de despertador
Ajuste de la hora del despertador
1. Gire el TURNING KNOB a la posición WAKE TIME 1 o WAKE TIME 2 hasta que
WAKE 1
WAKE 2
o
los iconos pantalla.
2. Pulse o para ajustar la hora del
E
despertador. Los descensos o incrementos aparecerán a una velocidad mayor cuando pulse y
mantenga pulsado bien
3. Gire el TURNING KNOB a la posición BLOQUEO para guardar los ajustes de la hora del despertador.
aparezcan en
o .
Selección del modo del despertador
Para cambiar a otro modo de despertador (por ejemplo desde CD a radio):
1. Gire el TURNING KNOB a la posición WAKE MODE 1 o WAKE MODE 2.
2. Pulse
o para escoger entre las
opciones de despertador.
v
Atención:Atención:
Atención:
Atención:Atención:
Cuando se halla desconecta la fuente de
alimentación AC, la unidad entrará en modo re recuperación DC; todo el modo de despertador se volverá al tono de alarma.
v
v
8
Funcionamiento del timer de despertador
Despertarse mediante el CD
Cuando se selecciona despertar mediante CD, se iluminará el icono / .
1. Ajuste la hora del despertador.
2. Gire el TURNING KNOB a la posición WAKE MODE 1 o WAKE MODE 2;
o para seleccionar
pulse despertarse mediante CD; se iluminará
con posterioridad
3. Pulse
4. Gire VOLUME para ajustar el volumen del despertador deseado.
5. Pulse OFF para detener la reproducción del CD.
Puede seleccionar la pista del CD que actúe como despertador siguiendo los siguientes pasos.
1. En modo CD, mientras pulsa WAKE UP CD TRACK / RADIO, pulse
seleccionar la pista del CD que actúe como despertador.
2. Suelte WAKE UP CD TRACK / RADIO, y estará ajustada la pista del CD que actúe como despertador.
3. Para reiniciar la pista del CD que actúe como despertador siga los pasos arriba indicados y ajuste la pista del CD que actúe como despertador a 1.
/ .
para encender el CD.
o para
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Si el compartimento del CD está vacío, el pitido de la
alarma sonará en su lugar aunque de hecho se haya seleccionado el modo DESPERTADOR CON CD.
E
9
Funcionamiento del timer de despertador
Despertarse mediante la radio
Cuando se selecciona despertar mediante radio, se iluminará el icono
/ .
1. Ajuste la hora del despertador.
E
2. Gire el TURNING KNOB a la posición WAKE MODE 1 o WAKE MODE 2; pulse
o para seleccionar despertarse
mediante RADIO; se iluminará con posterioridad
3. Pulse RADIO/BAND para conectar la radio.
4. Gire VOLUME para ajustar el volumen del despertador deseado.
5. Pulse OFF para desconectar la radio.
Puede seleccionar la emisora que actúe como despertador siguiendo los siguientes pasos.
1. Pulse RADIO/BAND para conectar la radio y seleccionar la frecuencia.
2. Pulse de radio deseada.
3. Pulse y mantenga pulsado WAKE UP CD TRACK / RADIO para guardar la emisora de radio actual como emisora de radio que actúe como despertador.
/ .
o para sintonizar la emisora
aparecerá en pantalla.
Puede cancelar la emisora que actúe como despertador siguiendo los siguientes pasos.
1. Pulse RADIO ON/BAND para conectar la radio.
2. Pulse RECALL de forma reiterada para seleccionar la emisora que actúe como despertador.
3. Pulse y mantenga pulsado MEMO/SET para cancelar la emisora que actúe como despertador.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
“AL” se refiere a la emisora que actúa como
despertador. Si no hay ajustada ninguna EMISORA QUE ACTÚE COMO DESPERTADOR, la emisora que actúa como despertador será la última emisora de radio que estuviera escuchando.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Rogamos se asegure que la
posición del
KNOB KNOB
KNOB esté ajustada en la
KNOB KNOB
posición BLOQUEO antes de hacer ningún cambio.
TURNINGTURNING
TURNING
TURNINGTURNING
10
Funcionamiento del timer de despertador
Despertarse mediante el tono del despertador
Cuando se selecciona despertar mediante el tono del despertador, se
iluminará el icono No es posible ajustar el tono del despertador con el volumen.
alarma aumentará gradualmente hasta llegar al máximo en, aproximadamente, 30 - 45 segundos.
Consejo práctico:Consejo práctico:
Consejo práctico:
Consejo práctico:Consejo práctico:
Si ajusta la función SLEEP con un nivel de volumen
bajo antes de acostarse, le recomendamos que utilice el modo Waking to Alarm Tone ya que el volumen aumenta de forma automática.
/ .
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
La unidad está equipada con la función Esto significa que el volumen del tono de la
GRAD-U-WAKEGRAD-U-WAKE
GRAD-U-WAKE.
GRAD-U-WAKEGRAD-U-WAKE
Para silenciar momentáneamente la alarma:
Pulse SNOOZE y la alarma sonará de nuevo cuando transcurra el periodo de intervalo de alarma (consulte “Ajuste de la duración del intervalo de alarma” arriba)
Para evitar que suene la alarma:
Pulse OFF y la alarma se encenderá de nuevo el día siguiente a la misma hora
Para cancelar la alarma por completo:
1. Gire el TURNING KNOB a la posición WAKE MODE 1 o WAKE MODE 2.
2. Pulse
o hasta que desaparezca el
indicador del despertador.
E
11
Funcionamiento de la radio
Antenas
Antena FM - El cordón de alimentación actúa como antena de FM. Recepciona emisoras de radio de moderadas a fuertes y elimina la necesidad de una antena exterior en la mayoría de las zonas fuertes de señal. Asegúrese de
E
que el cable de alimentación está extendido al máximo de su capacidad. No recoja o haga una bola con el cordón. El cambio de posición del cordón de alimentación puede mejorar la recepción.
Antena AM - Una antena integrada con un rollo de ferrita elimina la necesidad de una antena exterior para la recepción de AM. Girar ligeramente la unidad puede mejorar la recepción de aquellas emisoras de AM alejadas.
Sintonización de emisoras
1. Pulse RADIO/BAND (situado en la parte frontal de la unidad) para encender la radio.
2. Pulse RADIO/BAND de forma reiterada para seleccionar la frecuencia de emisión deseada.
3. Pulse
4. Gire VOLUME para ajustar el volumen
o para sintonizar la emisora
de radio deseada.
de escucha deseado.
Búsqueda automática de emisoras de radio
1. Pulse RADIO/BAND (situado en la parte frontal de la unidad) para encender la radio.
2. Pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos; buscará para usted una emisora de radio de forma automática.
o
12
Funcionamiento de la radio
Ajuste de las emisoras de radio presintonizadas
1. Pulse RADIO/BAND para encender la radio.
2. Pulse RADIO/BAND para cambiar la frecuencia de emisión deseada.
3. Pulse
4. Si desea memorizar esta emisora de
5. Vuelva a pulsar MEMO para
6. Si ajusta la emisora de radio en la
o para sintonizar la emisora
de radio deseada.
radio, pulse una vez MEMO; y a continuación pulse RECALL de forma reiterada para elegir el número de emisora de radio que desea grabar.
confirmarlo.
ubicación AL, ésta se convertirá en la emisora de radio que actúe como despertador.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Esta unidad puede almacenar hasta 11 emisoras de radio
presintonizadas, mientras que la ubicación emisora de radio que actúe como despertador.
AL AL
AL es para la
AL AL
Selección de emisoras de radio presintonizadas
1. Pulse RADIO/BAND para encender la radio.
2. Pulse RECALL de forma reiterada para seleccionar la emisora de radio presintonizada deseada.
Sobrescritura en las emisoras de radio presintonizadas
1. Pulse RADIO/BAND para encender la radio.
2. Pulse
3. Pulse MEMO una vez y a continuación
4. Vuelva a pulsar MEMO para
o para sintonizar la emisora
de radio presintonizada que desee.
pulse RECALL de forma reiterada para elegir el número de emisora de radio sobre la que desea sobrescribir.
confirmarlo.
Borrado de emisoras de radio presintonizadas
1. Pulse RECALL de forma reiterada para seleccionar la emisora de radio presintonizada que desea borrar.
2. Pulse y mantenga pulsado MEMO durante 3 segundos para borrar la emisora de radio presintonizada seleccionada.
E
13
Funcionamiento del reproductor de CD
E
CD
/TR
A
C
K
/R
A
Escuchar discos compactos
1. Abra el compartimento del CD.
2. Inserte un disco y cierre la puerta del compartimento del CD.
3. Pulse
4. Gire VOLUME para ajustarlo al nivel de escucha deseado.
5. Pulse hacia atrás en la pista del CD.
6. Pulse y mantenga pulsado para buscar hacia adelante o hacia atrás en la pista del CD.
7. Pulse del CD.
14
.
o para saltar adelante o
para detener la reproducción
D
o
IO
Selección del modo reproducción
1. Inicie la reproducción del CD.
2. Pulse CD MODE para cambiar entre los diferentes modos de reproducción.
- repite la pista actual.
- repite todo el disco.
- reproduce pistas aleatoriamente.
- reproduce una pista aleatoriamente
de forma reiterada.
Ajustes del despertador
Ajustar el tiempo de Sleep
En modo sleep, la radio y el CD se desconectan de forma automática. Para ajustar el tiempo de sleep, simplemente:
1. Pulse ; a continuación la pantalla de la hora mostrará 0:59 y la radio de
conectará (por defecto). Mientras mantiene pulsado para ajustar el tiempo de sleep. La
escala temporal varía desde 1 minuto a 2 horas (por defecto es de 0:59).
2. Suelte y la hora actual volverá a mostrarse,
quedará ajustado el tiempo de sleep.
, pulse o
aparecerá en pantalla y
Sleep mediante la radio
1. En modo sleep, pulse RADIO/ BAND para conectar la radio.
2. La emisora de radio de sleep se cambiará de forma automática a la emisora de radio actual; puede seleccionar la emisora de radio como siempre.
3. Una vez que se alcance la hora de sleep, la radio se apagará de forma automática.
Puede reiniciar sleep a una emisora de radio diferente, simplemente haciendo lo siguiente:
1. Pulse RADIO/BAND para seleccionar la frecuencia de radio.
2. Pulse
o para sintonizar la emisora
de radio en la que desea que esté sleep.
Consejo práctico:Consejo práctico:
Consejo práctico:
Consejo práctico:Consejo práctico:
La unidad entrará en modo CD o Radio mode una vez que
SLEEPSLEEP
se pulse
SLEEP, dependiendo del
SLEEPSLEEP
ajuste previo de sleep.
Sleep mediante CD
1. En modo sleep, pulse para iniciar la reproducción del CD.
2. El modo de reproducción de CD estará de forma automática en Repetir Todas cuando se emplee el ajuste de sleep mediante CD.
3. La unidad se desconectará de forma automática una vez que se alcance la hora de sleep.
Ver el tiempo restante
Pulse SLEEP para leer el tiempo de sleep restante.
Consejo práctico:Consejo práctico:
Consejo práctico:
Consejo práctico:Consejo práctico:
Si decide desconectar la unidad antes, pulse
OFFOFF
u
OFF.
OFFOFF
Consejo práctico:Consejo práctico:
Consejo práctico:
Consejo práctico:Consejo práctico:
Cuando se vuelva a activar el modo sleep, el tiempo de sleep será el mismo que el
que haya ajustado previamente.
SNOOZESNOOZE
SNOOZE
SNOOZESNOOZE
E
15
Ajustes del despertador
Modo siesta
Para siestas de hasta 2 horas y que no perturben los ajustes normales del despertador, la función SIESTA le despierta después de un pequeño período de tiempo. Simplemente:
1. Pulse NAP, se iluminará el indicador de
E
NAP.
Mientras que parpadea el indicador de NAP, pulse REV o FWD para ajustar la hora de siesta. La escala horaria varía entre los 10 minutos a las 2 horas con intervalos de 10 minutos (por defecto son 20 minutos).
2. Espere 3 segundos o vuelva a pulsar
NAP para confirmarlo; el indicador de NAP aparecerá en pantalla.
3. Pulse NAP una vez para vez el tiempo restante; después de 3 segundos la pantalla volverá a la hora del reloj.
Detener el despertador de siesta
Cuando suena el despertador de SIESTA, puede pulsar OFF para detenerlo.
Cancelar el despertador de siesta
Pulse y mantenga pulsado NAP durante 5 segundos para cancelar los ajustes de siesta.
Consejo práctico:Consejo práctico:
Consejo práctico:
Consejo práctico:Consejo práctico:
En modo SIESTA sólo se puede seleccionar el tono del
despertador.
Snooze
Esta operación permite un tiempo de sueño extra una vez que el despertador está conectado. El despertador se desconectará pulseando SNOOZE hasta que el periodo de snooze haya finalizado. La función de snooze se puede emplear de forma reiterada hasta 2 horas. Transcurridas éstas, el despertador se desconectará hasta que se vuelvan a cumplir las condiciones para su activación. Ajuste el período “tranquilo” como sigue:
1. Mientras pulsa SNOOZE, pulse para ajustar el período “tranquilo” (el período por defecto es de 9 minutos) desde 1 minuto a 30 minutos. Suelte SNOOZE; a continuación quedará ajustado el período “tranquilo”.
2. El período “tranquilo “ permanecerá igual hasta que lo vuelva a cambiar.
o
Brillo
1. Gire el TURNING KNOB hasta la posición BRILLO.
2. Pulse
o para ajustar el nivel de
brillo.
16
Cuidados y mantenimiento
Manejo de los Discos Compactos
• No toque las superficies que contienen la señal. Sosténgalos por los bordes, o por un borde y por el agujero.
• No adhiera adhesivos o etiquetas a las superficies de la etiqueta. Además, no raye o dañe la etiqueta.
• Los discos giran a alta velocidad en el reproductor. No utilice discos dañados (con grietas o pegatinas).
Limpieza de los Discos Compactos
• Los discos sucios pueden provocar una calidad deficiente en el sonido. Mantenga los discos siempre limpios frotándolos suavemente con un paño suave desde el borde interior hacia el perímetro exterior.
•Si un disco se ensucia, humedezca un paño suave en agua, escúrralo bien, frote suavemente para limpiarlo, y después seque cualquier gota de agua con un paño seco.
• No utilice esprais para la limpieza o agentes antiestáticos en los discos. Igualmente, nunca limpie los discos con benceno, disolvente, u otros solventes volátiles que pueden dañar la superficie del disco.
Cuidado de la Lente del CD
Cuando la lente de su CD está sucia, puede producirse una deficiente calidad de sonido en su equipo. Para limpiar la lente, debe Vd. adquirir un limpiador de lentes de CD que le permita mantener la calidad de sonido ofrecida por su equipo.
Para las instrucciones sobre la limpieza de la lente del CD, consulte las instrucciones adjuntadas con el limpiador de lentes.
Limpieza del Exterior
Antes de limpiar el exterior, asegúrese de desenchufar el cable eléctrico de la toma eléctrica AC. Limpie el exterior con un paño suave, limpio, y ligeramente humedecido con agua.
Precauciones
• Nunca abra la carcasa bajo ninguna circunstancia. Cualquier reparación o ajuste interno debe ser realizado solamente por un técnico cualificado.
•Precaución: Nunca utilice este producto sin su carcasa.
•El reproductor CD de este equipo utiliza un láser para leer la música del disco. El mecanismo láser corresponde a un cartucho y estilo de un tocadiscos. Aunque este producto incorpora una lente láser, es absolutamente seguro cuando se utiliza de acuerdo a las instrucciones.
• Los discos giran a alta velocidad en el reproductor. No utilice discos dañados, deformes o agrietados.
• No toque la lente lectora situada dentro del compartimento para discos. Para evitar que el polvo se acumule en la lente lectora, no deje abierta la puerta del compartimento durante un largo período de tiempo.
E
17
Loading...