WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
Información sobre Seguridad
¡ATENCION!
Existe radiación invisible cuando la unidad está
abierta. Evite la exposición al rayo. Es un producto
láser de Clase 1. Este sistema debe ser abierto
solamente por técnicos cualificados para evitar los
accidentes que puede provocar el rayo.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Información en la placa indicadora: En la parte
inferior de esta unidad.
Esta unidad cumple con los requisitos vigentes
De acuerdo con la placa indicadora de
la unidad, esta unidad cumple con las
normas vigentes respecto a seguridad
eléctrica y compatibilidad
electromagnética.
Por favor, proteja el medio ambiente.
Antes de tirar cualquier pila consulte
con su distribuidor quien puede
disponer de ellas para su reciclaje.
¡Sienta una Explosión de Sonido – Pero
no en sus Tímpanos!
Asegúrese de reducir el volumen del
equipo antes de colocarse los
auriculares. Aumente el volumen
al nivel deseado sólo cuando
tenga los auriculares colocados.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT TAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT
OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
AREIL
APP
A LASER
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
CUIDADO
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
DE FLECHA
"VOLTAJE
CUIDADO: PARA DISMINUIR
EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA
TAPA (O LA CUBIERTA
TRASERA.) NO INCLUYE
COMPONENTES QUE
PUEDAN SER REPARADOS
POR EL USUARIO. PARA
CUALQUIER REPARACIÓN
DIRÍJASE AL SERVICIO
TÉCNICO CORRESPONDIENTE.
PARA EVITAR EL PELIGRO DE
LA IMAGEN DEL
RAYO CON PUNTA
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES
UNA SEÑAL DE
ALERTA QUE LE
ADVIERTE DEL
PELIGROSO" DEL
PRODUCTO.
CONSULTE LAS SEÑALES EN LA BASE/PARTE POSTERIOR DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA :
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
DE CLASSE 1
AESSA
LA SEÑAL DE
EXCLAMACIÓN
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE ALERTA
QUE LE ADVIERTE
QUE EXISTEN
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
JUNTO CON EL
PRODUCTO.
E
Información sobre Seguridad
• Asegúrese de que mantiene
alejado el aparato del agua y de
las altas temperaturas.
• No toque el equipo con las manos
húmedas. Si cualquier líquido entra en
la carcasa, lleve el equipo a un técnico
experimentado para su inspección.
• Este reproductor de discos compactos
E
utiliza un láser para leer la música en el
disco. El mecanismo del láser
corresponde al cartucho y estilo de un
reproductor de discos.
• Para evitar lesiones personales, no
cambie la polaridad de las pilas.
•El empleo del aparato en climas
moderados.
•El aparato no debe quedar expuesto a
goteos o salpicaduras de líquidos, y, por
lo tanto, no se deben colocar sobre el
aparato objetos que contengan líquidos,
como por ejemplo vasos.
• No se deben colocar sobre el aparato
fuentes calóricas sin protección, como
por ejemplo, velas encendidas.
• Se debe prestar especial atención a los
aspectos medioambientales de la
retirada de pilas y baterías.
• Se deben dejar unas distancias mínimas
alrededor del aparato para permitir una
ventilación suficiente.
• No se debe impedir la ventilación
cubriendo el orificio de ventilación con
objetos como periódicos, tapetes,
cortinas etc.
• La placa de datos de servicio está
situada en la montura posterior del
aparato.
Especificaciones Técnicas:
Suministro de energía - AC 230V ~50Hz
Alimentación del reloj : 3V 2XAA/LR6/UM3
Consumo de energía : 11W
MEDIO AMBIENTE
Ayude a proteger el medio
ambiente - le recomendamos
que se deshaga de las pilas
desechándolas en receptáculos
especialmente diseñados para
ello.
MANTENIMIENTO
Limpie la unidad con un paño
seco o con una gamuza
ligeramente humedecida.
Nunca utilice disolventes.
Su producto THOMSON está
diseñado y fabricado con
materiales de gran calidad y
con componentes que se
pueden reciclar y reutilizar.
Este símbolo indica que del
equipamiento eléctrico y
electrónico, al final de su vida útil,
habrá que deshacerse de forma
separada que de la basura doméstica.
Por favor, deshágase de este
equipamiento en su centro de reciclado
o de recolección de desperdicios
comunitarios.
En la Unión Europea, hay sistema de
recogida separada de deshechos para
productos eléctricos y electrónicos ya
utilizados.
¡Por favor, ayúdenos a conservar el
medio ambiente en el que vivimos!
Contenido
Información sobre Seguridad
Pila de Seguridad .............................
Controles generales .........................
Vista frontal ..............................................3
Vista trasera ..............................................3
Vista superior ............................................ 4
Vista lateral ............................................... 4
2
3
La pantalla ........................................ 5
Pantalla del reloj ......................................5
Auto brillo .............................................. 16
Selección de color de la luz posterior .. 16
Cuidados y mantenimiento .......... 17
E
1
Pila de Seguridad
Este radio reloj está equipado con un
sistema de mantenimiento de memoria
que se puede alimentar con 2 pilas
“AA” (incluidas). El circuito de
protección contra caídas de tensión no
funcionará a menos que se instale la
pila.
Cuando se produce una interrupción en
E
el suministro eléctrico normal, o el
cable de suministro AC está
desenchufado, la pila de seguridad
suministra la energía al radio reloj para
que se mantengan los ajustes del reloj y
de la alarma programados en la
memoria.
Cuando el mantenimiento de la
memoria mediante la pila de seguridad
está actuando, la función alarma
todavía funciona durante la
interrupción eléctrica, siempre que el
nivel de carga de las pilas sea
adecuado. El funcionamiento normal se
reanudará tras restablecer el suministro
eléctrico de modo que Vd. no tendrá
que reajustar el reloj ni la alarma.
Las descripciones y características de este manual del usuario constituyen exclusivamente una referencia
general y no una garantía. Con el fin de proporcionarle un producto con la más alta calidad, nos
reservamos el derecho de efectuar cambios o modificaciones sin previo aviso. En caso de cualquier
discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa prevalecerá como la referencia final válida en
todos los detalles del producto y de su funcionamiento.
Instale las pilas como se describe:
1. Quite el cierre de la puerta del
compartimento de las pilas (situado en
la parte posterior de la radio)
deslizando la lengüeta de la puerta.
2. Abra la puerta del compartimento de
las pilas.
3. Inserte 2 pilas “AA” con la polaridad
según se indica.
4. Vuelva a colocar la puerta del
compartimento de las pilas y deslice la
lengüeta para cerrar el compartimento
de las pilas.
2
Controles generales
abre / cierra
C
D
/T
R
A
C
K
/R
A
D
IO
E
Vista frontal
WAKE UP CD TRACK / RADIO – ajusta
la emisora de radio de despertador o la
pista del CD.
CD mode - selecciona repetir 1 /
repetir todas / shuffle / repetir shuffle
en modo CD.
- salta / busca hacia atrás.
- inicia / hace una pausa en la
reproducción del CD.
- salta / busca hacia adelante.
– detiene la reproducción del CD.
OFF – apaga la radio / despertador / CD
RECALL – recuerda las emisoras de
radio presintonizadas disponibles.
MEMO – ajusta y guarda la memoria
presintonizada en modo radio.
RADIO /BAND- conecta la radio /
cambia la frecuencia de radio.
OPEN / CLOSE – abre / cierra el
compartimento del CD.
Vista trasera
TIME ZONE – Deslícelo para
seleccionar las diferentes zonas
horarias.
DAYLIGHT SAVING TIME – Púlselo
para conectar / desconectar la
función de ahorro de luz diurna.
3
Controles generales
C
L
O
K
K
C
O
1
W
L
C
A
M
K
O
E
D
2
E
K
E
A
M
I
T
W
1
E
2
B
R
I
GH
T
N
E
S
S
TURNING
KNOB
E
Vista superior
SNOOZE – desconecta el despertador
de forma momentánea.
NAP – ajusta el despertador para que
suene tras un período de tiempo
específico (sólo el tono de despertador).
– activa la función SLEEP.
/ – cambia la hora / la frecuencia
de radio / y la pista del CD.
TURNING KNOB – Gírelo hasta que el
indicador apunte al modo seleccionado.
Las opciones son como siguen (de
izquierda a derecha):
WAKE TIME 1 – ajusta la hora del
despertador 1.
WAKE TIME 2 - ajusta la hora del
despertador 2.
CLOCK
LOCK - no se puede realizar ningún
ajuste cuando se encuentra en modo
lock.
- ajusta la hora del reloj.
4
VOL
Vista lateral
WAKE MODE 1 – cambia a modo
WAKE 1.
WAKE MODE 2 – cambia a modo
WAKE 2.
BRIGHTNESS – ajusta el nivel de brillo.
VOLUME – ajusta el volumen.
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.