WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
Sicherheitshinweise
GEF
AHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGSGS
ACHTUNG!
Unsichtbare Laserstrahlung bei geöffnetem Gerät.
Vermeiden Sie es, sich dem Strahl auszusetzen.
Klasse 1 Laserprodukt. Dieses System darf nur von
qualifiziertem Fachpersonal geöffnet werden, um
Unfälle durch den Laserstrahl zu vermeiden.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Informationen zur Nennleistung: Auf der
Unterseite des Gerätes.
Dieses Gerät entspricht den derzeit gültigen
Bestimmungen.
In Zusammenhang mit dem
Typenschild entspricht dieses
Gerät den derzeit gültigen
Normen bezüglich elektrischer
Sicherheit und
elektromagnetischer
Verträglichkeit.
Bitte schützen Sie die Umwelt.
Bevor Sie Batterien wegwerfen,
sollten Sie sich bei Ihrem Händler
erkundigen, ob dieser sie zum
Spezialrecycling sammelt.
Lassen Sie es schallen – aber nicht
in Ihre Ohren!
Achten Sie darauf, die Lautstärke
am Gerät herunterzudrehen,
bevor Sie den Kopfhörer
aufsetzen. Drehen Sie die
Lautstärke erst dann auf den
gewünschten Pegel hinauf, wenn
der Kopfhörer plaziert ist.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT TAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT
OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
AREIL
APP
A LASER
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
VORSICHT
GEF
AHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLA
DER BLITZ UND DIE
PFEILSPITZE IM
DREIECK SIND EIN
WARNZEICHEN,
DAS SIE AUF
"GEFÄHRLICHE
STROMSPANNUNG
" IM INNEREN DES
PRODUKTS
AUFMERKSAM
MACHT.
SIEHE MARKIERUNG AUF DER GERÄTEUNTER- /
WARNUNG:
ODER DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGS DAS PRODUKT KEINEM REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
VORSICHT: ZUR
REDUZIERUNG DER GEFAHR
EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGS NICHT DIE
ABDECKUNG (ODER
RÜCKSEITE) ENTFERNEN.
KEINE VOM NUTZER ZU
WARTENDEN TEILE IM
INNEREN DES GERÄTS.
ÜBERLASSEN SIE DIE
WARTUNG QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL.
GERÄTERÜCKSEITE DES PRODUKTS
ZUR VERMEIDUNG EINES BRANDES
DE CLASSE 1
AESSA
DAS
AUSRUFEZEICHEN
IM DREIECK IST EIN
WARNZEICHEN,
DAS SIE AUF
WICHTIGE, DIESEM
PRODUKT
BEIGEFÜGTE
INSTRUKTIONEN
AUFMERKSAM
MACHT.
D
Sicherheitshinweise
•Sie dürfen Ihr Gerät nicht in
der Nähe von Wasser und
hohen Temperaturen
D
• Berühren Sie den CD-Spieler nicht mit
•Dieser Compact-Disc-Spieler benützt
• Um zu verhindern, dass sich Personen
•Die Anwendung des Geräts in
• An das Gerät dürfen keine
•Es sollten keine offenen Flammen wie
• Bei der Batterieentsorgung ist auf
•Minimale Abstände rund um das
•Die Belüftung sollte nicht durch
• Das Typenschild befindet sich am
aufstellen.
nassen Händen. Falls Flüssigkeiten in
das Gehäuse des CD-Spielers
gelangen sollte, bringen Sie das Gerät
zur Überprüfung zu einem Fachmann.
einen Laserstrahl zum Ablesen der
Musik auf der CD.
verletzen, heben Sie keine Batterien
auf und vermischen Sie keine
Batterietypen.
gemäßigtem Klima.
Flüssigkeiten tropfen oder spritzen,
und es dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände wie Vasen
darauf gestellt werden.
brennende Kerzen auf das Gerät
gestellt werden.
Umweltaspekte Rücksicht zu nehmen.
Gerät zur ausreichenden Belüftung.
Verdecken der Belüftungsöffnung mit
Gegenständen wie Zeitungen,
Tischdecken, Vorhänge usw.
behindert werden.
Unterstützen Sie den
Umweltschutz! Wir empfehlen
die Entsorgung von
verbrauchten Batterien durch
die Abgabe in speziell
bezeichneten Annahmestellen.
PFLEGEHINWEISE
Reinigen Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch oder mit
einem angefeuchteten
Lederlappen. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel.
Ihr THOMSON Produkt wurde
entworfen und hergestellt
mit qualitativ hochwertigen
Materialien und
Komponenten, die recycelt
und wiederverwendet
werden können.
Dieses Symbol bedeutet, daß
elektrische und elektronische Geräte
am Ende ihrer Nutzungsdauer von
Hausmüll getrennt entsorgt werden
sollen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei
Ihrer örtlichen kommunalen
Sammelstelle oder im Recycling Centre.
Dieses Uhrenradio ist mit einem
Speichersystem ausgestattet, das mit 2
“AA”-Batterien (beigefügt) gespeist
wird. Die Stromausfallsschutzschaltung
D
funktioniert nur bei eingelegter
Batterie.
Wenn der normale Haushaltsstrom
unterbrochen oder das Netzkabel
abgezogen wird, kann durch die
Notstromumschaltung der Radiowecker
insofern betrieben werden, als die Zeit
und die im Speicher programmierten
Einstellungen des Weckalarms erhalten
bleiben.Wenn die Notstromumschaltung
funktioniert, wird die Funktion des
Weckalarms auch bei einem
Stromausfall durchgeführt, wenn der
verbleibende Batteriestrom ausreicht.
Der Normalbetrieb wird wieder
aufgenommen, sobald der Netzbetrieb
wiederhergestellt ist, so dass Sie nicht
die Zeit bzw. den Weckalarm neu
einstellen müssen.
Die Beschreibungen und Merkmale in diesem Dokument sind nur eine allgemeine Richtlinie und stellen
keine Garantie dar. Immer um die höchste Qualität unserer Produkte bemüht, behalten wir uns das
Recht vor, Änderungen oder Modifikationen ohne Vorankündigung durchzuführen. Die englische
Fassung ist bei allen Produkt- und Betriebsbeschreibungen ausschlaggebend, wenn in anderen Sprachen
Diskrepanzen auftreten sollten.
Installieren Sie die Batterien wie folgt:
1. Entriegeln Sie die Batteriefachtür
(befindet sich am Boden des Radios),
indem Sie den Riegel von der Tür
wegschieben.
2. Öffnen Sie die Batteriefachtür.
3. Legen Sie 2 „AA“- Batterien so ein, dass
die Polaritäten den Anzeigen
entsprechen.
4. Bringen Sie die Batteriefachtür wieder
an, und verriegeln Sie das Batteriefach
durch Verschieben des Riegels.
2
Allgemeine Tastenfunktionen
öffnet / schließt
D
C
D
/T
R
A
C
K
/R
A
D
IO
Vorderansicht
WAKE UP CD TRACK / RADIO – stellt
den Aufwecksender oder die CD-Spur
ein.
CD mode – wählt im CD-Modus
zwischen einmal wiederholen / alle
wiederholen / Zufall / zufällig
wiederholen aus.
– springt / sucht rückwärts.
– beginnt / pausiert die CD-
Wiedergabe.
– springt / sucht vorwärts.
– stoppt die CD-Wiedergabe.
OFF – schaltet das Radio / den Alarm /
die CD aus.
RECALL – ruft die vorhandenen
gespeicherten Sender auf.
MEMO – stellt im Radio-Modus den
Senderspeicher ein und speichert ihn.
RADIO / BAND – schaltet das Radio an
/ wechselt das Rundfunkband.
OPEN / CLOSE – öffnet / schließt das
CD-Fach.
Rückansicht
TIME ZONE – Verschieben, um
verschiedene Zeitzonen auszuwählen.
DAYLIGHT SAVING TIME – Drücken,
um die Tageslichteinsparfunktion an-/
auszuschalten.
3
Allgemeine Tastenfunktionen
C
L
O
K
K
C
O
1
W
L
C
A
M
K
O
E
D
2
E
K
E
A
M
I
T
W
1
D
E
2
B
R
I
GH
T
N
E
S
S
DREHKNOPF
VOL
Draufsicht
SNOOZE - schaltet den Alarm sofort
aus.
NAP – stellt den Alarm so ein, dass er
nach einer bestimmten Zeit ertönt (nur
Alarmton).
– aktiviert die SCHLAF-Funktion.
/ – ändert die Zeit /
Rundfunkfrequenz / CD-Spur
DREHKNOPF – Drehen, bis der
Anzeiger auf Ihren ausgewählten
Modus zeigt.
Es gibt folgende Optionen (von links
nach rechts):
WAKE TIME 1 – stellt die Weckzeit 1
ein.
WAKE TIME 2 – stellt die Weckzeit 2
ein.
CLOCK
– stellt die Uhrzeit ein.
LOCK – im Verrieglungs-Modus können
keine Einstellungen vorgenommen
werden.
4
Seitenansicht
WAKE MODE 1 – wechselt in den
Weck-Modus 1.
WAKE MODE 2 – wechselt in den
Weck-Modus 2.
BRIGHTNESS - stellt die Helligkeit ein.
VOLUME - stellt die Lautstärke ein.
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.