THOMSON RR520CD User Manual [fr]

Informations concernant la sécurité
LES RISQUES
D'EXCAMATION A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE EQUILA-
TERAL EST UN
SYMBOLE AVER-
TISSEUR VOUS
RENVOYANT A DES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES AC-
COMPAGNANT CE
PRODUIT.
ATTENTION
F
L'ÉCLAIR AVEC LA POINTE EN FORME
DE FLECHE A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE
EQUILATERAL EST
UN SYMBOLE
AVERTISSEUR
VOUS INFOR-MANT
DE LA PRESENCE
D'UNE "TENSION
DANGEREUSE" A
L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE
D'ELECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE CORPS (OU LE BOÎTIER ARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNES DE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCE FAITES
APPEL A DU PERSON-NEL
QUALIFIE POUR TOUTE
OPERA-TION DE MAINTENANCE.
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES 
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
C_RR520CD F 5/20/04, 1:08 PM1
Informations concernant la sécurité
ATTENTION!
Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez toute exposition au faisceau. Produit laser de Classe 1. Ce système ne doit être ouvert que par un technicien qualifié afin d'éviter tout incident causé par une exposition au faisceau. LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Indication de puissance: Sur l'envers de l'appareil. Cet appareil est conforme aux exigences existantes en la matière.
Conformément à la plaque indicatrice de puissance, cet appareil est conforme aux standards en vigueur en matière de sécurité électrique et compatibilité électromagnétique.
Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos piles, consultez votre distributeur qui peut se charger de les reprendre pour un recyclage spécifique.
Besoin de faire du boucan? ­Seulement pas dans les tympans! Veillez à baisser le volume sonore avant de mettre les écouteurs. Augmentez le volume à votre convenance une fois les écouteurs en place.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT TAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEIL YLLE ÄLÄ KA TSO SÄTEESEEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APP
AREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPP
AESSA
T
ARA
F
C_RR520CD F 5/20/04, 1:08 PM2
Informations concernant la sécurité
• N’utilisez pas le système s’il vient d’être transporté d’un
F
• Ce système utilise un laser. Afin
• N’exposez pas le système à l’eau ou à
• Retirez toutes les piles si vous
• Afin de prévenir tout risque de
endroit froid à un endroit chaud. Attendez qu’il soit à température de la pièce.
d’éviter tout risque d’accident, seul un technicien qualifié est habilité à effectuer les travaux de maintenance.
des températures extrêmes.
n’utilisez pas votre système sur piles pendant plus d’un mois.
blessure, n’inversez pas les polarités des piles, ne mélangez pas les types de piles.
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les piles usagées : renseignez-vous auprès de votre distributeur qui pourra les reprendre et les déposer pour un recyclage spécifique.
ENTRETIEN
Nettoyez le système avec un chiffon doux ou une peau de chamois humide. N’utilisez jamais de solvants.
C_RR520CD F 5/20/04, 1:08 PM3
Table des matières
Informations concernant la sécurité
Avant de commencer ...................... 2
1. Avant le branchement ................ 2
Réglage de l’heure automatique ...... 2
Choix du fuseau horaire..................... 2
FUSEAUX HORAIRES (Tableau 1) ....... 2
2. Branchement au réseau électrique
............................................................ 3
3. Heure d’été .................................. 3
Contrôles généraux ......................... 4
Vue de face ............................................... 4
Vue de haut .............................................. 4
Vue de côté .............................................. 5
AFFICHAGE ........................................ 6
Mise à l’heure de l’horloge ............ 7
Réglage de la semaine ............................ 7
Réglage de l’horloge ............................... 7
Faire fonctionner la radio ............... 8
Commande Automatique de Fréquence ... 8
Antennes ................................................... 8
Mettre en marche / éteindre la radio
................................................................... 8
Sélectionner les bandes ........................... 8
Chercher les stations ................................ 8
Mémoire Fréquence de Radio ................. 9
Lecteur CD ........................................ 9
Ecoute et Pause du CD ............................ 9
ARRETER .................................................... 9
Passer/chercher des pistes ........................ 9
Options d’écoute ...................................... 9
Réglages de l’alarme ..................... 10
Réglage de l’alarme ............................... 10
Choisir le type d’alarme ........................ 10
Alarme avec signal sonore .................... 10
Alarme de radio ..................................... 10
Alarme CD ............................................... 11
Annuler le réglage de l’alarme ............ 11
Eteindre l’alarme .................................... 11
Fonctionnement de l’horloge ....... 12
Mode de mise en veille ......................... 12
Mode Sieste ............................................ 12
Mode rappel de l’alarme ....................... 13
Annulation week-end ............................ 13
Affichage en secondes ........................... 13
Luminosité de l’affichage ...................... 13
Batteries de rechange ................... 14
Batteries de rechange ...................... 14
Mise en place des piles .................... 14
Indicateur de panne de courant ..... 14
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ....... 15
F
C_RR520CD F 5/20/04, 1:08 PM4
1
Avant de commencer
1. Avant le branchement
Réglage de l’heure automatique
F
Vous n’avez pas à régler l’horloge car un système automatique du réglage de l’heure est intégré dans cette horloge fonctionnant avec 3V (2 piles “AA” inclues). Tout ce que vous avez à faire est de brancher cette horloge au réseau électrique et l’heure exacte apparaîtra automatiquement.
Avant le branchement au réseau électrique, veuillez suivre les étapes suivantes pour choisir le fuseau horaire.
FUSEAUX HORAIRES (Tableau 1)
1
Irlande
Portugal
Royaume-Uni
(Londres)
2
Autriche
République
Tchèque
France (Paris)
Allemagne
Pays-Bas
Italie Pologne Espagne
Suède
Choix du fuseau horaire
Vous pouvez faire glisser le sélecteur de fuseau horaire à l’arrière de l’horloge vers 1, 2, 3 ou 4.
1
3
2
4
UM3/AA/LR6
UM3/AA/LR6
Veuillez vous référer au Tableau des Fuseaux Horaires ci-dessous pour les régions correspondantes.
3
Europe de l’Est
Finlande
Grèce (Athènes)
4
Russie (Moscou)
1
4
3
2
2
C_RR520CD F 5/20/04, 1:08 PM5
Avant de commencer
e
2. Branchement au réseau électrique
ALIMENTATION ELECTRIQUE :
230V~50Hz
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Le courant alimente l’appareil même s’il ne fonctionne pas. Pour couper l’alimentation électrique, le câble d’alimentation doit être débranché.
3. Heure d’été
Sur le côté de l’appareil appuyer sur le bouton DAYLIGHT SAVING (HEURE D’ETE) et le tenir enfoncé, pour mettre ou ôter l’heure d’été dans les régions concernées / non concernées par un tel changement d’horaire. L’icône Heure d’été sera visible quand l’option est utilisée.
DAYLIGHT
WEEKEND
NAP
SAVING
CANCEL
ATTENTION: ATTENTION:
ATTENTION: Veuillez éviter de
ATTENTION: ATTENTION:
manipuler le bouton d’Heure d’été et de Fuseaux Horaires après avoir sélectionné le mode Horloge/Réveil.
F
3
C_RR520CD F 5/20/04, 1:08 PM6
Contrôles généraux
Vue de face
F
RADIO ON
BAND
MEMO
RECALL
MEMO
SET
REV
FWD
TIME ALARM
OFF
SLEEP
ALARM CANCEL
WAKEFWDREW SET
ALARM SET
SET
1
2
RADIO ON / BAND – Met la radio en marche. Sélectionne entre les bandes FM et MW.
OFF – Coupe l’alimentation. MEMO RECALL – en mode radio, accède
à la position de mémoire. MEMO SET – en mode radio, garde la mémoire pré-sélectionnée.
SLEEP – déclenche la fonction veille. ALARM CANCEL – annule le réglage de
l’alarme. REV – En mode horloge et alarme, compte en arrière pour le temps d’horloge. En mode radio, passe en arrière les fréquences de radio. FWD – En mode horloge et alarme, avance pour le temps d’horloge. En mode radio, passe en avant les fréquences de radio. SET TIME / ALARM – Entre le réglage des modes horloge et radio. ALARM SET 1 – fait fonctionner les réglages de l’alarme 1 et change le mode de l’alarme 1. ALARM SET 2 – fait fonctionner les réglages de l’alarme 2 et change le mode de l’alarme 2.
Vue de haut
Track
MODE
Station
W
p
a
k
U
e
PLAY/PAUSE – Démarre et arrête en pause l’écoute du CD. STOP – Arrête l’écoute du CD. SKIP FORWARD – Passe à la piste suivante. SKIP BACKWARD – Passe à la piste précédente. WAKE UP TRACK / STATION – Sélectionne la piste utilisée pour le mode Réveil par CD et mémorise la station radio utilisée pour le mode Réveil par Radio. MODE – Sélectionne les options d’écoute : écoute au hazard, répète tout, et répète tout avec écoute au hazard. SNOOZE – Entre le mode de rappel, quand l’alarme va se taire mais sonnera à nouveau quand la période de rappel sera écoulée.
Nota: Nota:
Nota: Les boutons REV / FWD
Nota: Nota:
et SKIP FORWARD / SKIP BACKWARD ont la même fonction.
4
C_RR520CD F 5/20/04, 1:08 PM7
Contrôles généraux
Vue de côté
DAYLIGHT
WEEKEND
NAP
SAVING
CANCEL
NAP – Met en marche la fonction sieste.
WEEKEND CANCEL – Désactive la fonction réveil pendant les week-ends (SAMEDI et DIMANCHE)
DAYLIGHT SAVING – Active et désactive la fontion Heures d’été dans les regions concernées/non concernées par de tels changements d’horaire.
DISPLAY
BRIGHTNESS
VOLUME
DISPLAY BRIGHTNESS (LUMINOSITE DE L’AFFICHAGE) - Ajuste la luminosité de l’affichage.
VOLUME – Ajuste le niveau du volume. HEADPHONES – Insérer les
écouteurs ici.
Nota: Nota:
Nota: Les haut-parleurs émettront
Nota: Nota:
toujours quand tout mode de réveil est activé, même si les écouteurs sont branchés.
F
C_RR520CD F 5/20/04, 1:08 PM8
5
AFFICHAGE
e
e
WEEKEND
F
Affichage de l’horloge
CANCEL
MON
TUE
WED
Affichage alarme 1
Section d’affichage de l’horloge
- Mise en fonction du mode horloge.
- Activation de la fonction heures d’été.
WEEKEND CANCEL – L’annulation week-end est activée. La fonction réveil est annulée les samedis et dimanches.
- La fonction sieste est activée.
- La fonction veille est activée.
MW - sur la bande radio MW. FM - sur la bande radio FM. CD - en mode CD.
- écoute au hasard
- répète le disque
- répète le disque et l’écoute au hazard.
- En mode CD, affiche le numéro de piste
- En mode radio, affiche la position de mémoire
6
SAT SUN
FRI
THU
Affichage alarme 2
MHz / kHz – Unité de fréquence de radio. MON TUE WED THU FRI SAT SUN –
(Lun – Mar - Merc – Jeu – Vend – Sam ­Dim) Indicateur des jours de la semaine
Affichage Alarme 1 et Alarme 2
1 - Mise en fonction de l’alarme 1 2 - Mise en fonction de l’alarme 2
- Alarme avec CD
- Alarme avec signal sonore
- Alarme avec radio
- Heure de l’alarme
C_RR520CD F 5/20/04, 1:08 PM9
Mise à l’heure de l’horloge
L’appareil possède un système automatique de programmation qui donne automatiquement l’heure correcte dès que l’appareil est branché. Vous n’avez pas à mettre l’horloge à l’heure manuellement, cependant, si la mémoire contenant les piles est accidentellement ôtée, vous pouvez rémettre l’horloge à l’heure de la façon suivante:
Assurez-vous que le fuseau horaire et l’heure d’été sont exacts avant de manipuler l’horloge.
Réglage de la semaine
1. Appuyer sur le bouton SET TIME / ALARM plusieurs fois jusqu’à ce que
l’icône du jour souhaité clignote.
2. Appuyer sur REV ou FWD pour sélectionner la date.
3. Le réglage sera automatiquement sauvegardé si, pendant quelques secondes, l’on n’appuie sur aucun bouton. Vous pouvez également appuyer une fois sur SET TIME /ALARM après avoir sauvegardé votre réglage et retourner en mode standby.
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur le bouton SET TIME / ALARM plusieurs fois jusqu’à ce que
l’icône de l’horloge clignote.
2. Appuyer sur REV ou FWD pour sélectionner l’heure. Appuyer et tenir enfoncé les boutons respectifs pour faire avancer rapidement ou reculer rapidement l’heure de l’horloge.
3. L’heure de l’horloge sera automatiquement sauvegardée si pendant quelques secondes, l’on n’appuie sur aucun bouton Vous pouvez également appuyer deux fois sur SET TIME /ALARM pour sauvegarder votre réglage et retourner en mode standby.
F
C_RR520CD F 5/20/04, 1:08 PM10
7
Faire fonctionner la radio
Commande Automatique de Fréquence
F
La Commande Automatique de Fréquence ne fonctionne qu’en FM. Elle aide à réduire les dérives lors de réception FM et de garder la radio sur la station FM sur laquelle elle est branchée.
Antennes
Antenne MW – Une antenne – tige en
ferrite dispense d’une antenne extérieure pour la réception MW. Tourner lentement l’appareil peut permettre d’améliorer la réception de stations MW éloignées.
Antenne FM – Déroulez soigneusement le câble de l’antenne FM dans son entièreté. En modifiant l’orientation de l’antenne, vous pouvez améliorer la réception. Vous pouvez éventuellement essayer de scotcher le câble à la paroi arrière de votre unité. Le plus haut sera le mieux.
Mettre en marche / éteindre la radio
Appuyer RADIO ON/BAND pour mettre en marche la radio. Appuyer sur OFF pour l’éteindre.
Sélectionner les bandes
Appuyer sur RADIO ON/BAND plusieurs fois afin de choisir entre la bande FM ou MW.
Chercher les stations
Appuyer sur REV pour chercher en descendant les fréquences radio. Appuyer sur FWD pour chercher en avant les fréquences de radio. Appuyer et tenir enfoncé REV ou FWD pour chercher automatiquement la prochaine station dans les directions respectives.
8
C_RR520CD F 5/20/04, 1:09 PM11
Faire fonctionner la radio
Mémoire Fréquence de Radio
1. Se référer à « Sélectionner les bandes» et « Chercher les stations» pour sélectionner la station que l’on souhaite garder en mémoire.
2. Appuyer sur MEMO SET et la prochaine position de mémoire disponible sera affichée avec l’icône de mémoire clignotant.
3. Pour sélectionner une autre position de mémoire, appuyer sur MEMO RECALL.
4. Quand la position de mémoire est choisie, appuyer sur MEMO SET pour sauvegarder le réglage.
Rappel de mémoire
1. Appuyer sur MEMO RECALL
Annulation de mémoire
1. Appuyer sur MEMO RECALL pour
2. Appuyer et tenir enfoncé MEMO
Lecteur CD
Ecoute et Pause du CD
Appuyer sur PLAY/PAUSE pour commencer à écouter le CD.
Durant l’écoute, appuyer sur PLAY/PAUSE pour faire une pause. Appuyer à nouveau pour reprendre l’écoute.
Nota:Nota:
Nota: nd clignotera sur l’écran si le
Nota:Nota:
compartiment disque est vide.
ARRETER
Appuyer sur STOP pour arrêter l’écoute.
Passer/chercher des pistes
Appuyer sur SKIP FORWARD pour
passer à la piste suivante. Appuyer sur SKIP BACKWARD
pour retourner à la piste précédente. Appuyer et tenir enfoncé SKIP
FORWARD ou SKIP BACKWARD pour chercher en avant ou en arrière la piste courante dans les directions respectives.
Options d’écoute
Appuyer sur MODE pour sélectionner les options d’écoute. L’index correspondant à chaque option s’allumera quand il sera sélectionné.
- Ecoute au hasard.
- Répéter tout.
- Ecoute au hasard et répéter tout.
plusieurs fois pour rappeler les stations pré-sélectionnées, quand la radio est en marche.
sélectionner la position de mémoire que vous souhaitez annuler.
SET pour annuler le réglage de la mémoire.
F
9
C_RR520CD F 5/20/04, 1:09 PM12
Réglages de l’alarme
Réglage de l’alarme
1. Appuyer sur le bouton SET TIME /
F
ALARM plusieurs fois jusqu’à ce que
l’icône de l’alarme 1 ou de l’alarme 2 clignote.
2. Appuyer sur REV ou FWD pour choisir l’heure de l’alarme. Appuyer et tenir enfoncé REV ou FWD pour chercher rapidement en arrière ou en avant le temps d’horloge.
Choisir le type d’alarme
Appuyer sur ALARM SET 1 ou ALARM SET 2 plusieurs fois pour choisir le type
d’alarme pour les réglages respectifs d’alarme. Vous pouvez être réveillé par le signal sonore , la radio ou le CD . L’icône correspondant apparaîtra à l’écran.
Alarme avec signal sonore
Lorsque le signal sonore est choisi, l’icône apparaîtra sur l’écran.
L’appareil est équipé d’un GRAD-U- WAKE (réveil progressif), le volume du signal sonore augmentera graduellement jusqu’à son maximum en 30 ou 45 secondes environ.
Conseil: Conseil:
Conseil: Si vous réglez la fonction
Conseil: Conseil:
SLEEP avec un faible volume avant d’aller vous coucher, nous vous conseillons d’utiliser le mode signal sonore de l’alarme pour vous réveiller puisque son volume augmentera automatiquement.
Alarme de radio
Quand l’alarme de radio est choisie, l’icône apparaîtra.
Réglage de la station d’alarme
1. Sélectionner la bande radio.
2. Sélectionner la station désirée
3. Appuyez sur WAKE UP TRACK / STATION pour mémoriser la station sélectionnée comme étant celle à être utilisée pour votre réveil. L’icône “AL” apparaît sur l’affichage.
4. Ajuster le volume en tournant le VOLUME.
Nota :Nota :
Nota : quand vous éteignez l’alarme en
Nota :Nota :
appuyant sur en marche à la même heure demain.
OFFOFF
OFF, l’alarme se mettra
OFFOFF
10
C_RR520CD F 5/20/04, 1:09 PM13
Réglages de l’alarme
Alarme CD
Quand l’alarme CD est choisie, l’icône apparaît.
1. Insérer un disque dans le compartiment CD.
2. Appuyer et tenir enfoncé WAKE UP TRACK / STATION puis appuyer REV ou FWD pour sélectionner la piste avec laquelle on souhaite se réveiller.
3. Appuyer sur PLAY/PAUSE pour écouter le volume de réveil.
4. Ajuster le volume jusqu’à atteindre le son désiré.
5. Appuyer sur OFF pour fermer l’appareil.
Nota:Nota:
Nota: Si le compartiment CD est vide,
Nota:Nota:
le signal sonore fonctionnera en remplacement.
Annuler le réglage de l’alarme
1. Appuyer sur ALARM CANCEL.
2. Appuyer sur le bouton ALARM SET 1 ou ALARM SET 2 pour annuler la fonction réveil correspondante de façon permanente. OFF apparaîtra pour réglage de réveil.
Eteindre l’alarme
Faire taire momentanément l’alarme
Appuyer sur SNOOZE. L’alarme fonctionnera à nouveau quand la période de rappel sera terminée (voir «Mode rappel de l’alarme»).
Arrêter l’alarme
Appuyer sur OFF. L’alarme fonctionnera le jour suivant à la même heure.
Conseil: Conseil:
Conseil: Vous pouvez activer le
Conseil: Conseil:
réglage précédent de l’alarme en pressant le bouton
ALARM SET 2 ALARM SET 2
ALARM SET 2 .
ALARM SET 2 ALARM SET 2
Nota: Nota:
Nota: Les haut-parleurs
Nota: Nota:
fonctionneront toujours quel que soit le mode de réveil choisi, même si les écouteurs sont branchés.
Nota: Nota:
Nota: Si
le courant alternatif est
Nota: Nota:
interrompu et que l’appareil fonctionne avec des piles de rechange en courant direct, tous les modes de réveil fonctionneront avec une sonnerie.
ALARM SET 1 ALARM SET 1
ALARM SET 1 ou
ALARM SET 1 ALARM SET 1
F
C_RR520CD F 5/20/04, 1:09 PM14
11
Fonctionnement de l’horloge
Mode de mise en veille
En mode veille, l’appareil se fermera automatiquement à un moment spécifié.
F
Régler le moment de veille
1. Appuyer sur SLEEP quand l’écran affichera 0:59 et la radio se mettra en marche.
2. Tout en appuyant sur SLEEP, appuyer sur REV ou FWD pour régler le moment de veille. L’étendue du temps est de 1 minute à 2 heures.
3. Relâcher SLEEP et l’heure actuelle sera affichée à nouveau. L’icône de veille est affiché quand celui-ci est activé. L’icône de veille est allumé quand cette fonction est activée.
Mise en veille de la radio
La radio est mise en marche après l’étape 3 du réglage du mode veille et vous pouvez choisir la station, comme toujours. La radio s’éteindra quand le temps pré-sélectionné se sera écoulé. Si vous décidez d’éteindre la radio plus tôt, appuyer sur SNOOZE ou OFF.
Mise en veille du CD
Appuyer sur PLAY/PAUSE après l’étape 3 du réglage du mode veille pour commencer l’écoute du CD. L’appareil s’éteindra automatiquement quand le moment de veille sera atteint.
Voir le temps restant
Appuyer sur SLEEP pour voir le temps de veille restant.
12
Nota: Quand SLEEP Nota: Quand SLEEP
Nota: Quand SLEEP est activé à
Nota: Quand SLEEP Nota: Quand SLEEP
nouveau, le temps de veille sera le même que celui que vous avez sélectionné auparavant.
Mode Sieste
Cette fonction vous réveille après une courte période de temps. Seul le signal sonore peut être choisi pour la Sieste.
1. Appuyer sur NAP et relâcher. Alors que l’indicateur va clignoter, ajuster le temps de Sieste en appuyant sur REV ou FWD. L’étendue est de 10 minutes à 2 heures.
2. L’horloge apparaîtra après 5 secondes si l’on n’appuie sur aucun bouton. L’indicateur NAP s’allumera.
Voir le temps de Sieste
Appuyer une fois sur NAP pour voir le temps restant.
Annuler NAP
Appuyer et tenir enfoncé NAP pour annuler le réglage de Sieste.
Arrêter l’alarme de Sieste
Appuyer sur NAP ou suivre les instructions de « Fermer l’alarme ».
Nota: Nota:
Nota: La fonction Sieste ne sera pas
Nota: Nota:
réactivée le lendemain à la même heure. L’alarme de Sieste est équipée
GRAD-U-WAKE GRAD-U-WAKE
d’un
GRAD-U-WAKE (réveil
GRAD-U-WAKE GRAD-U-WAKE
progressif).
C_RR520CD F 5/20/04, 1:09 PM15
Fonctionnement de l’horloge
Mode rappel de l’alarme
Cette opération permet une période supplémentaire de sommeil après que l’alarme se mette en marche. L’alarme va s’éteindre lorsque l’on appuie sur SNOOZE jusqu’à ce que la période de rappel soit terminée. La fonction de rappel peut être utilisée répétitivement pendant 2 heures. Après cela l’alarme s’éteindra jusqu’à ce que les autres conditions d’alarme soient atteintes. Régler la période de «silence » comme suit :
1. Appuyer et tenir enfoncé SNOOZE.
2. Appuyer sur REV ou FWD pour régler la période de « silence » (le temps par défaut est de 9 minutes), d’1 à 30 minutes. Relâcher le bouton et la période de « silence » est alors réglée.
Annulation week-end
Si la fonction d’annulation week-end est activée, l’alarme sera alors active du LUN. au VEND. et inactive le SAM. et le DIM.
Activer la fonction d’annulation week-end
• Appuyer et tenir enfoncé le bouton
WEEKEND CANCEL jusqu’à ce que l’icône the WEEKEND CANCEL reste allumé à l’écran.
Fonction de désactivation de l’annulation week-end
• Appuyer et tenir enfoncé le bouton WEEKEND CANCEL pour annuler cette fonction (l’icône «week-end cancel » va disparaître.
Affichage en secondes
Cet appareil possède un affichage en secondes.
1. Appuyer et tenir enfoncé REV ou FWD pour obtenir l’affichage en secondes.
2. Relâcher REV ou FWD pour retourner à l’affichage en heures et minutes.
Luminosité de l’affichage
Vous pouvez ajuster le rétroéclairage de l’affichage grâce au bouton DISPLAY BRIGHTNESS. Vous pouvez choisir parmi trois niveaux: Observer les changements quand vous appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
BRIGHTNESS.
F
C_RR520CD F 5/20/04, 1:09 PM16
13
Batteries de rechange
2. Oter la porte du compartiment des piles (situé à l’arrière de la radio) en
F
1
3
2
4
UM3/AA/LR6
UM3/AA/LR6
Batteries de rechange
Le circuit de protection contre les pannes de courant ne fonctionnera que si des piles sont installées.
Quand le remplacement par les piles fonctionne, l’affichage digital ne s’allume pas, cependant la fonction alarme fonctionne toujours pendant l’interruption de l’alimentation électrique si les piles sont suffisamment chargées.
Un fonctionnement normal reprendra après que le courant alternatif soit restauré, vous n’aurez donc pas à refaire les réglages de l’heure ou de l’alarme.
Mise en place des piles
1. Ouvrir la porte du compartiment des piles (situé à l’arrière de la radio) en faisant glisser la languette de la porte.
UM3/AA/LR6
UM3/AA/LR6
pressant le pouce sur la languette de la porte des piles puis lever la porte et l’ôter de l’appareil.
3. Avant d’insérer les piles, observer les polarités (c’est-à-dire + et -) de la pile, puis faire correspondre les polarités avec les schémas gravés à l’intérieur du compartiment des piles. Connecter 2 piles “AA” au connecteur.
4. Replacer la porte du compartiment et la refermer en poussant la languette vers la porte du compartiment.
NOTA:NOTA:
NOTA: Nous vous conseillons d’insérer
NOTA:NOTA:
des piles neuves dans votre appareil chaque année.
Indicateur de panne de courant
Quand le courant alternatif est interrompu (déconnecté) pour une courte période de temps, les réglages de l’heure et de l’alarme vont changer (sauf si des piles sont installées). Après que le courant alternatif soit restauré (reconnecté), l’écran digital va clignoter pour indiquer que le courant a été interrompu et que vous devez régler à nouveau l’heure et l’alarme.
UM3/AA/LR6
UM3/AA/LR6
14
C_RR520CD F 5/20/04, 1:09 PM17
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Manipulation de vos Disques Compacts
• Ne pas toucher la surface comportant les signaux. Tenez par les bords ou par un bord et le trou central.
• Ne pas coller d’étiquettes ou de ruban adhésif sur la surface portant l’étiquette. Ne pas érafler ni endommager l’étiquette.
• Les disques tournent à très grande vitesse à l’intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommagés (éraflés ou voilés).
Nettoyage de vos Disques Compacts
• Des disques sâles peuvent causer une mauvaise qualité du son. Veillez à maintenir vos disques bien propres en les essuyant délicatement avec un chiffon doux depuis le trou central vers le périmètre extérieur.
• Si un disque est très sâle, trempez un chiffon doux dans un peu d’eau, essorez-bien, éliminez la sâleté puis essuyez avec un chiffon sec.
• Ne pas utiliser de sprays ou agents antistatiques sur des disques compacts Ne jamais nettoyer des disques avec du benzène, diluant ou autres solvants volatiles au risque d’endommager la surface du disque.
Entretien de la lentille CD
Lorsque la lentille CD est sâle, l’appareil peut également émettre un son de faible qualité. Pour nettoyer la lentille, il vous faut vous procurer un disque nettoyant pour lentille CD qui peut permettre de garantir un son de qualité. Pour plus d’informations sur le mode de nettoyage de la lentille CD, merci de vous référer
aux instructions accompagnant le disque nettoyant pour lentille.
Nettoyage du Corps de l’Appareil
Avant de nettoyer le corps de l’appareil, veillez à débrancher le cordonde sa source d’alimentation Courant Alternatif. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et propre légèrement humide.
Précautions
• N’ouvrir le boitier de l’appareil en aucun cas. Faire appel à un technicien qualifié pour toute réparation ou tout ajustement interne.
•Avertissement: Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans son boitier.
• Le lecteur CD de cet appareil utilise un faisceau laser pour la lecture du contenu sur le disque. Le mécanisme laser est comparable à la cartouche et au sapphir d’un tourne-disque traditionnel. Bien que cet appareil incorpore une lentille de lecture laser, vous pouvez faire fonctionner cet appareil en toute sécurité sous réserve que vous respectiez les instructions de ce manuel d’utilisation.
• Les disques tournent à très grande vitesse à l’intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommagés, voilés ou éraflés.
• Ne pas toucher la lentille de lecture qui est située à l’intérieur de la platine CD. Evitez également que de la poussière ne vienne s’accumuler sur la lentille de lecture. Ne pas laisser la platine CD ouverte pendant trop longtemps.
15
F
C_RR520CD F 5/20/04, 1:09 PM18
Loading...