VEDERE I CONTRASSEGNI SUL FONDO/SU RETRO DELL’APPARECCHIO
AVVERTENZA :
O DI SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE IL
PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALLA CONDENSA.
CAUTELA: PER RIDURRE IL
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON TOGLIERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO).
INTERNAMENTE NON CI
SONO PARTI CHE POSSONO
ESSERE RIPARATE
DALL’UTENTE. PER LA
MANUTENZIONE RIVOLGERSI
A PERSONALE QUALIFICATO.
PER EVITARE RISCHI D’INCENDIO
IL PUNTO
ESCLAMATIVO
ENTRO IL
TRIANGOLO È UN
AVVERTIMENTO
CHE VI INFORMA
CHE ISTRUZIONI
IMPORTANTI
ACCOMPAGNANO IL
PRODOTTO.
.
Si dichiara che l’apparecchio radiosveglia, marca THOMSON, modello RR520CD, risponde alle prescrizioni
dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995, n.548. Fatto a Hong Kong, il 9/4/2003, Thomson Multimedia
Sales Italy S.p.A. Via L. Da Vinci, 43-20090 Trezzano sul Naviglio (Milano) – Italy
C_RR520CD I5/20/04, 1:15 PM1
Informazioni relative alla sicurezza
AVVERTENZA!
Aperto emette radiazioni laser invisibili.
Evitare l’esposizione al raggio. Prodotto
laser classe 1. Questo sistema deve essere
aperto solo da tecnici qualificati per evitare
incidenti causati dal raggio laser.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Informazioni di classificazione: Sul fondo
dell’unità. Questa unità è in regola con la
normativa vigente.
Conforme alla targhetta di classificazione
dell’unità.
L’apparecchio è in regola con gli
attuali standard di sicurezza per
quanto riguarda la sicurezza da un
punto di vista elettrico e di
compatibilità elettromagnetica.
Rispettate l’ambiente.
Prima di liberarvi delle batterie,
consultate il distributore che può
essere in grado di riprenderle per
riciclarle.
Scatenate tutta la forza- Solo non nei
vostri timpani!
Abbassate il volume dell’unità prima
di mettervi le cuffiette. Portate l’unità
al volume desiderato solo dopo
esservi sistemati le cuffiette.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT TAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT
OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEIL YLLE ÄLÄ KA TSO SÄTEESEEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APP
AREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPP
AESSA
T
ARA
I
C_RR520CD I5/20/04, 1:15 PM2
Informazioni relative alla sicurezza
• Non utilizzare l’apparecchio
immediatamente dopo
averlo trasferito da un luogo
freddo a uno caldo:
potrebbero insorgere
problemi di condensazione.
• Questo apparecchio impiega un
I
raggio laser. Per prevenire tutti i
possibili incidenti dovuti a questo tipo
di raggio, questo apparecchio
dev’essere aperto solo da personale di
livello professionale.
• Assicurarsi di mantenere l’apparecchio
lontano dall’acqua e da temperature
elevate.
• Se non si utilizza l’apparecchio
mediante l’alimentazione a batterie
per più di un mese, si raccomanda di
estrarre le batterie.
• Per prevenire eventuali ferite, non
inserire le batterie con le polarità
invertite e non mescolare tipi diversi
di batterie.
RISPETTO DELL’AMBIENTE
È necessario rispettare
l’ambiente: smaltire le batterie
esaurite depositandole negli
appositi contenitori.
MANUTENZIONE
Pulire l’apparecchio con un
panno soffice, o una pelle
scamosciata leggermente
inumidita. Non impiegare mai
solventi.
C_RR520CD I5/20/04, 1:15 PM3
Sommario
Informazioni relative alla sicurezza
Prima di Iniziare ............................... 2
1. Prima di collegare
l’apparecchio alla rete
elettrica
Impostazione automatica dell’ora
I
Non è necessario impostare l’ora poiché
l’orologio interno è alimentato da un
sistema a 3V (2 batterie “AA” - fornite).
Serve solo collegare l’orologio alla rete
elettrica e l’ora attuale verrà mostrata
automaticamente.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete
elettrica, seguire i passi seguenti per
impostare il fuso orario.
CODICE DELLA ZONA (Tabella 1)
1
Irlanda
Portogallo
UK (Londra)
2
Austria
Repubblica Ceca
Francia (Parigi)
Germania
Olanda
Italia
Polonia
Spagna
Svezia
Impostazione del fuso orario
E’ possibile impostare il
selettore del fuso orario
posto alla base
dell’orologio sulle posizioni
1,2,3 o 4.
1
3
2
4
Fare riferimento alla tabella
sottostante per le zone
corrispondenti
3
Europa orientale
Finlandia
Grecia (Atene)
Russia (Mosca)
1
UM3/AA/LR6
UM3/AA/LR6
4
4
3
2
2
C_RR520CD I5/20/04, 1:15 PM5
Prima di Iniziare
e
2. Collegamento alla rete
elettrica.
Alimentazione: 230V~50Hz
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
L’apparecchio è alimentato anche
quando è spento. Per interrompere
l’alimentazione, scollegare il cavo di
alimentazione.
3. Ora legale
Premere e mantenere premuto il
pulsante DAYLIGHT SAVING posto sul
fianco dell’apparecchio per attivare/
disattivare l’ora legale nelle zone che la
utilizzano o meno. L’icona dell’ora legale
verrà mostrata sul display quando la
funzione è attiva.
DAYLIGHT
WEEKEND
NAP
SAVING
CANCEL
ATTENZIONE:ATTENZIONE:
ATTENZIONE: Evitare di giocare con
ATTENZIONE:ATTENZIONE:
il pulsante DAYLIGHT SAVING e con
il selettore del fuso orario quando si
entra nel modo impostazione Orologio/
Sveglia
I
3
C_RR520CD I5/20/04, 1:15 PM6
Controlli generali
Vista frontale
RADIO ON
BAND
MEMO
I
RECALL
MEMO
SET
REV
FWD
TIME
ALARM
RADIO ON / BAND - Accende la radio.
Sceglie tra banda AM e FM.
OFF - Spegne l’apparecchio.
MEMO RECALL - Nel modo radio,
accede alle posizioni di memoria.
MEMO SET - Nel modo radio, memorizza
le impostazioni in memoria.
SLEEP - Attiva la funzione sleep.
ALARM CANCEL - Cancella le
impostazioni di sveglia.
REV - Nel modo di impostazione
dell’orologio e della sveglia, decrementa
l’ora. Nel modo radio, sintonizza
frequenze inferiori.
FWD - Nel modo di impostazione
dell’orologio e della sveglia, incrementa
l’ora. Nel modo radio, sintonizza
frequenze superiori.
SET TIME / ALARM - Entra nel modo di
impostazione dell’orologio e della
sveglia.
ALARM SET 1 - Attiva l’impostazione
della sveglia 1.
ALARM SET 2 - Attiva l’impostazione
della sveglia 2.
OFF
SLEEP
ALARM
CANCEL
WAKEFWDREWSET
ALARM SET
SET
1
2
Vista dall’alto
Track
MODE
Station
W
p
a
k
U
e
PLAY/PAUSE - Avvia e interrompe la
riproduzione del CD.
STOP - Termina la riproduzione del
CD.
SKIP FORWARD - Salta alla traccia
successiva.
SKIP BACKWARD - Salta alla traccia
precedente.
WAKE UP TRACK / STATION – Per
selezionare il numero del brano da
utilizzare per la modalità Wake to CD
(svegliarsi al suono del CD) o
memorizzare l’emittente radio
selezionata come stazione per il
risveglio.
MODE - Selezione il modo di
riproduzione: riproduzione casuale,
riproduzione continua, e riproduzione
casuale e continua.
SNOOZE - Entra nel modo snooze nel
quale la sveglia si spegne ma suona
nuovamente dopo il periodo di snooze.
Nota: Nota:
Nota: I tasti REV / FWD e
Nota: Nota:
SKIP FORWARD / SKIP
BACKWARD hanno la stessa
funzione.
4
C_RR520CD I5/20/04, 1:15 PM7
Controlli generali
Vista laterale
DAYLIGHT
WEEKEND
NAP
SAVING
CANCEL
BRIGHTNESS
VOLUME
DISPLAY
I
NAP - Attiva la funzione sonnellino.
WEEKEND CANCEL - Disattiva la
sveglia nel weekend (SABATO e
DOMENICA).
DAYLIGHT SAVING - Attiva/Disattiva
l’ora legale nelle zone che la utilizzano
o meno.
C_RR520CD I5/20/04, 1:15 PM8
DISPLAY BRIGHTNESS - Regola la
luminosità del display.
VOLUME - Regola il volume.
Headphones - Inserire qui le
cuffie.
Nota: Nota:
Nota: L’altoparlante suonerà
Nota: Nota:
comunque quando si attiva la sveglia,
indipendentemente dal fatto che la
cuffia sia inserita o meno.
5
Display
e
e
Display
dell’orologio
I
Display della
sveglia 1
WEEKEND
CANCEL
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
Display della
sveglia 2
Sezione display dell’orologio
- Nel modo impostazione
dell’orologio
- Ora legale attivata
WEEKEND CANCEL - Funzione di
cancellazione sveglia nel weekend
attivata. La sveglia è inattiva il sabato e
la domenica
- Funzione sonnellino attivata.
- Funzione sleep attivata.
MW - Banda AM.
FM - Banda FM.
CD - Modo CD.
- riproduzione casuale
- riproduzione continua
- riproduzione casuale continua
- Nel modo CD, mostra il numero
della traccia.
- Nel modo radio, mostra la
posizione di memoria
6
MHz/kHz - Unità di misura della
frequenza.
MON TUE WED THU FRI SAT SUN indicatore del giorno della settimana.
Display della sveglia 1 e 2
1 - Impostazione della sveglia 1
2 - Impostazione della sveglia 2
- Sveglia con CD
- Sveglia con segnale acustico
- Sveglia con la radio
- Orario della sveglia
C_RR520CD I5/20/04, 1:15 PM9
Impostazione dell’orologio
Questo apparecchio ha un orologio
interno che automaticamente mantiene
l’ora attuale anche se l’apparecchio è
scollegato dalla rete elettrica. Non è
necessario impostare l’ora
manualmente. Tuttavia nel caso che le
batterie che mantengono la memoria
siano erroneamente rimosse, è possibile
reimpostare l’orologio nel seguente
modo:
Accertarsi che il fuso orario e l’ora legale
siano impostate prima di intervenire
sull’orologio.
Impostazione del giorno
della settimana
1. Premere il tasto SET TIME / ALARM
più volte finché l’icona del giorno
della settimana lampeggia.
2. Premere REV o FWD per impostare la
data.
3. L’impostazione verrà memorizzata se
nessun tasto viene premuto nei
successivi secondi.
E’ anche possibile premere SET TIME/ ALARM per memorizzare
l’impostazione e tornare al modo
standby.
Impostazione dell’orologio
1. Premere il tasto SET TIME / ALARM
più volte finche appare l’icona di
impostazione dell’orologio.
2. Premere REV o FWD per impostare
l’ora.
Premere e mantenere premuti i
rispettivi tasti per incrementare o
decrementare velocemente l’ora.
3. L’ora verrà automaticamente
memorizzata se nessun tasto è
premuto nei successivi secondi.
E’ anche possibile premere SET TIME/ ALARM due volte per memorizzare
l’impostazione e tornare al modo
standby.
I
C_RR520CD I5/20/04, 1:15 PM10
7
Funzionamento della radio
Sistema AFC
Il sistema Automatic Frequency
Control (AFC) funziona solo in FM. Aiuta
ad evitare la perdita di sintonia nella
ricezione FM e tiene la radio fissa su una
stazione FM una volta sintonizzata.
I
Antenne
Antenna AM - Una antenna interna in
ferrite elimina la necessità di una
antenna esterna per la ricezione AM.
Ruotando l’apparecchio è possibile
migliorare la ricezione delle stazioni AM
lontane.
Antenna esterna FM (per modulazione
di frequenza) - Svolgere l’antenna FM
e accertarsi che sia interamente estesa. Il
cambiamento della posizione
dell’antenna può migliorare la ricezione.
Si consiglia di fissarla alla parete dietro
l’apparecchio mediante del nastro
adesivo, se questo è fattibile. La
posizione migliore è quella più elevata
possibile.
Accendere/spegnere la radio
Premere RADIO ON/BAND per
accendere la radio.
Premere OFF per spegnere la radio.
Selezione della banda
Premere RADIO ON/BAND più volte
per scegliere tra la banda AM e FM.
Sintonizzazione delle
stazioni
Premere REV per cercare verso
frequenze inferiori.
Premere FWD per cercare verso
frequenze superiori.
Premere e mantenere premuto REV oFWD per cercare automaticamente la
prossima stazione nella direzione data.
8
C_RR520CD I5/20/04, 1:15 PM11
Funzionamento della radio
Memorizzazione delle
stazioni radio
1. Fare riferimento a “Selezione della
banda” e “sintonizzazione delle
stazioni” per selezionare la stazione
da memorizzare.
2. Premere MEMO SET e verrà mostrata
sul display la prima posizione di
memoria libera con l’icona di
memoria lampeggiante.
3. Per selezionare un’altra posizione di
memoria premere MEMO RECALL.
4. Una volta che la posizione desiderata
è selezionata, premere MEMO SET
per memorizzare l’impostazione.
Richiamo dalla memoria
1. Premere MEMO RECALL più volte
Cancellazione dalla memoria
1. Premere MEMO RECALL per
2. Premere e mantenere premuto
lettore CD
Riproduzione e pausa del CD
Premere PLAY/PAUSE per avviare la
riproduzione del CD.
Premere PLAY/PAUSE durante la
riproduzione per interromperla.
Premerlo nuovamente per riavviarla.
Nota:Nota:
Nota: se lo scomparto CD è vuoto sul
Nota:Nota:
display lampeggerà la scritta nd
STOP
Premere STOP per terminare la
riproduzione.
Salta/cerca una traccia
Premere SKIP FORWARD per saltare
alla traccia successiva.
Premere SKIP BACKWARD per
saltare alla traccia precedente.
Premere e mantenere premuto SKIP
FORWARD o SKIP BACKWARD per
cercare una traccia velocemente in
avanti o indietro.
Opzioni di riproduzione
Premere MODE più volte per
selezionare l’opzione di riproduzione.
Il corrispondente indicatore di ogni
opzione lampeggerà quando
selezionato.
- riproduzione casuale
- riproduzione continua
- riproduzione casuale continua
per richiamare le stazioni
memorizzate una volta che la radio è
accesa.
selezionare la posizione di memoria
da cancellare.
MEMO SET per cancellare la
posizione di memoria.
I
9
C_RR520CD I5/20/04, 1:15 PM12
Impostazione della sveglia
Impostazione dell’orario di
sveglia
1. Premere il tasto SET TIME / ALARM
più volte fino a che l’icona sveglia 1 o
2 lampeggia.
I
2. Premere REV o FWD per impostare
l’orario di sveglia.
Premere e mantenere premuto REV oFWD per cercare velocemente in
avanti o indietro l’orario di sveglia.
Scelta del tipo di sveglia
Premere ALARM SET 1 o ALARM SET
2 più volte per selezionare il tipo di
sveglia per la sveglia corrispondente.
E’ possibile essere svegliati da SEGNALE
ACUSTICO , RADIO o CD .
L’icona corrispondente verrà mostrata
sul display.
Segnale acustico
Quando viene scelta la sveglia con
segnale acustico, l’icona apparirà sul
display.
L’apparecchio ha la funzione GRAD-U-WAKE e il volume del segnale acustico
aumenterà progressivamente per
raggiungere il massimo in 30-45
secondi.
Consiglio:Consiglio:
Consiglio: Se viene usata la funzione
Consiglio:Consiglio:
SLEEP con un volume basso prima di
addormentarsi, consigliamo di usare la
sveglia con segnale acustico, poiché il
volume aumenterà automaticamente.
Sveglia con radio
Quando la sveglia con radio è
selezionata, l’icona apparirà sul
display.
Impostazione della stazione radio
1. Scegliere la banda radio.
2. Scegliere la stazione desiderata.
3. Premere il pulsante WAKE UP TRACK/ STATION per memorizzare la
stazione selezionata come emittente
per la sveglia. Sul visualizzatore
compare l’indicatore “AL”.
4. Regolare il volume ruotando
VOLUME.
Nota: Nota:
Nota: Se si spegne la sveglia
Nota: Nota:
premendo
alla stessa ora il giorno successivo.
OFFOFF
OFF, la sveglia si attiverà
OFFOFF
10
C_RR520CD I5/20/04, 1:15 PM13
Impostazione della sveglia
Sveglia con CD
Quando la sveglia con CD è selezionata,
l’icona apparirà sul display.
1. Inserire un disco nello scomparto CD.
2. Premere e mantenere premuto
WAKE UP TRACK / STATION e
premere REV o FWD per selezionare
la traccia con la quale svegliarsi.
3. Premere PLAY/PAUSE per ascoltare il
volume della sveglia.
4. Regolare il volume.
5. Premere OFF per spegnere
l’apparecchio.
Nota: Nota:
Nota: se lo scomparto CD è vuoto
Nota: Nota:
suonerà la sveglia con segnale acustico
Cancellazione delle
impostazioni della sveglia
1. Premere ALARM CANCEL.
2. Premere il tasto ALARM SET 1 o
ALARM SET 2 per cancellare
definitivamente la corrispondente
sveglia. OFF verrà mostrato come
impostazione della sveglia.
Spegnere la sveglia
Spegnimento temporaneo
Premere SNOOZE. La sveglia suonerà
nuovamente dopo il periodo di snooze.
(vedi: “Funzionamento della funzione
snooze”)
Spegnimento
Premere OFF. La sveglia suonerà il
giorno successivo alla stessa ora.
Consiglio: Consiglio:
Consiglio: E’ possibile attivare l’orario
Consiglio: Consiglio:
precedente, premendo il tasto
ALARM SET 1 ALARM SET 1
ALARM SET 1 o
ALARM SET 1 ALARM SET 1
Nota: Nota:
Nota: L’altoparlante suonerà in ogni
Nota: Nota:
modo sveglia anche se una cuffia è
inserita nella presa.
Nota:Nota:
Nota: Quando l’alimentazione della
Nota:Nota:
rete elettrica è interrotta e
l’apparecchio è alimentato dalle
batterie di backup, in tutti i modi
sveglia suonerà un buzzer.
ALARM SET 2.ALARM SET 2.
ALARM SET 2.
ALARM SET 2.ALARM SET 2.
I
C_RR520CD I5/20/04, 1:15 PM14
11
Funzionamento dell’orologio
Modo Sleep
Nel modo sleep, l’apparecchio si
spegnerà automaticamente dopo un
tempo stabilito.
Impostazione del tempo di sleep.
I
1. Premere SLEEP e il display mostrerà
0:59 e la radio si accenderà.
2. Tenendo premuto SLEEP, premere
REV o FWD per impostare il tempo di
sleep. Il tempo è impostabile da 1
minuto a 2 ore.
3. Lasciare il tasto SLEEP e l’ora attuale
verrà nuovamente mostrata.
L’icona di sleep è mostrata
quando il modo sleep è attivato.
Addormentarsi con la radio.
La radio rimane accesa dopo il passo 3
dell’impostazione del tempo di sleep ed
è possibile selezionare la stazione come
al solito. La radio si spegnerà al termine
del tempo impostato.
Se si vuole spegnere la radio prima,
premere SNOOZE o OFF.
Addormentarsi con il CD.
Premere PLAY/PAUSE dopo il passo
3 dell’impostazione del tempo di sleep
per iniziare la riproduzione del CD.
L’apparecchio si spegnerà
automaticamente al termine del tempo
impostato.
Lettura del tempo rimasto
Premere SLEEP per leggere il tempo di
sleep rimasto.
Nota: Nota:
Nota: Quando lo
Nota: Nota:
un’altra volta, il tempo sarà lo stesso
dell’impostazione precedente.
SLEEP SLEEP
SLEEP sarà attivato
SLEEP SLEEP
Modo sonnellino
Questa funzione da la sveglia dopo un
breve periodo di tempo. Solo il segnale
acustico è selezionabile per il sonnellino.
1. Premere il tasto NAP e rilasciarlo.
L’indicatore lampeggerà. In questo
tempo regolare il sonnellino da 10
minuti a 2 ore premendo REV o FWD.
2. L’ora attuale verrà nuovamente
mostrata se nessun tasto viene
premuto per 5 secondi. L’indicatore
NAP si attiverà.
Lettura del tempo rimasto
Premere NAP per leggere il tempo
rimasto.
Cancellare il sonnellino
Premere e mantenere premuto NAP per
cancellare l’impostazione del sonnellino.
Spegnere la sveglia del sonnellino.
Premere NAP o seguire le istruzioni
“Spegnere la sveglia”.
Nota:Nota:
Nota: la sveglia sonnellino non si
Nota:Nota:
attiverà il giorno seguente alla stessa
ora. La sveglia sonnellino ha la funzione
GRAD-U-WAKE.GRAD-U-WAKE.
GRAD-U-WAKE.
GRAD-U-WAKE.GRAD-U-WAKE.
12
C_RR520CD I5/20/04, 1:15 PM15
Funzionamento dell’orologio
Funzione snooze della
sveglia
Questa funzione permette un tempo
extra di sonno dopo che la sveglia si
attiva. Premendo SNOOZE la sveglia si
spegne fino al termine del periodo di
snooze, e poi si riaccende. La funzione
di snooze si può usare fino a 2 ore, poi
la sveglia si spegne fino al giorno
successivo. Per impostare l’intervallo di
snooze, agire nel seguente modo:
1. Premere e mantenere premuto
SNOOZE.
2. Premere REV o FWD per impostare
l’intervallo da 1 minuto a 30 minuti
(l’intervallo di default è di 9 minuti).
Rilasciare il tasto, e l’intervallo è
impostato.
Disattivazione per il
weekend
Se la funzione di disattivazione per il
weekend è attivata, la sveglia
funzionerà da lunedì a venerdì, e sarà
inattiva sabato e domenica.
Attivare la disattivazione per il
weekend
• Premere e mantenere premuto il tasto
WEEKEND CANCEL fino a che l’icona
WEEKEND CANCEL si attiva sul display.
Disattivare la disattivazione per il
weekend
• Premere e mantenere premuto il tasto
WEEKEND CANCEL per cancellare
questa funzione. (l’icona WEEKEND
CANCEL scomparirà).
I
Visualizzazione dei secondi.
L’apparecchio può visualizzare i secondi.
1. Premere e mantenere premuto REV oFWD per mostrare i secondi.
2. Lasciare REV o FWD per tornare alla
visualizzazione di ore e minuti.
Luminosità del display
E’ possibile regolare la
retroilluminazione del display con il
tasto DISPLAY BRIGHTNESS. Ci sono
tre livelli di regolazione.
Osservare le variazioni premendo
DISPLAY BRIGHTNESS più volte.
C_RR520CD I5/20/04, 1:15 PM16
13
Batterie di Backup
2. Estrarre lo sportello del vano batterie
(posto sulla parte inferiore della
radio) facendo una lieve pressione e
facendolo scorrere.
1
3
2
I
Batterie di Backup
Il sistema di protezione contro la
mancanza di alimentazione non
funziona se le batterie non sono
inserite.
Quando l’apparecchio è alimentato
dalle batterie di backup il display non
si illuminerà, ma la funzione di sveglia
sarà comunque garantita, se l’energia
delle batterie è sufficiente.
Le normali funzionalità si
ripristineranno al ritorno della corrente
e non sarà necessario reimpostare l’ora
o la sveglia.
Inserimento delle batterie
1. Sbloccare lo sportello del vano
batterie (posto sulla parte inferiore
della radio) premendo sulla levetta
dello sportello.
14
4
UM3/AA/LR6
UM3/AA/LR6
3. Prima di inserire le batterie controllare
la polarità (+ e -) delle batterie,
secondo quando indicato dal
diagramma posto nello scomparto
batterie.
Connettere 2 batterie “AA” ai
contatti.
4. Riposizionare lo sportello del vano
batterie, bloccarlo sulla sua sede
premendo la levetta verso il vano
batterie.
NOTE:NOTE:
NOTE:
NOTE:NOTE:
Si consiglia di sostituire le batterie
ogni anno.
Indicatore della mancanza di corrente
Quando l’alimentazione della rete
elettrica è interrotta (sconnessa) per un
breve periodo di tempo, l’impostazione
dell’ora e della sveglia si cancellano (a
meno che le batterie siano inserite). Una
volta ripristinata l’alimentazione
(riconnessione alla rete elettrica) il
display digitale lampeggerà per indicare
UM3/AA/LR6
UM3/AA/LR6
che l’alimentazione è stata interrotta e
che è necessario reimpostare l’ora e la
sveglia.
UM3/AA/LR6
UM3/AA/LR6
C_RR520CD I5/20/04, 1:15 PM17
CURA E MANUTENZIONE
Maneggiare i Compact Disc
• Non toccare le superfici del segnale.
Tenere per i bordi, e per un bordo e il
centro.
• Non collocare etichette o nastri
adesivi sulla superficie etichettata.
Inoltre, on scalfire o danneggiare
l’etichetta.
•I dischi ruotano ad alta velocità
dentro il lettore. Non utilizzare dischi
danneggiati (incrinati o distorti).
Pulizia dei Compact Disc
• Un disco sporco ha una brutta qualità
del suono. Tenere sempre i dischi
puliti passandoli delicatamente con
un panno morbido dal margine
interno verso il perimetro esterno.
• Se un disco si sporca, inumidire un
panno morbido con l’acqua, strizzarlo,
e togliere delicatamente lo sporco,
dopo di che rimuovere le gocce
d’acqua residue con un panno
asciutto.
• Non utilizzare spray per la pulizia dei
dischi in vinile o altri agenti
antistatici. Inoltre non pulire mai i
dischi con benzene, solventi o altre
sostanze volatili che possono
danneggiare la superficie del disco.
Cura della lente del CD
Quando la lente del CD è sporca può
provocare una brutta qualità del suono.
Per la pulizia della lente è necessario
acquistare un prodotto specifico per la
pulizia della lente del CD che conserva la
qualità del suono in uscita. Per le
istruzioni sulla pulizia della lente del
CD, fare riferimento a quelle che
accompagnano il prodotto specifico.
Pulizia della parte esterna
Prima di pulire l’esterno, assicurarsi di
staccare il cavo dalla presa di corrente.
Pulire la parte esterna con un panno
morbido, pulito, inumidito
leggermente.
Precauzioni
• Non aprire mai l’involucro esterno,
per nessuna ragione. Riparazioni o
regolazioni interne dovrebbero
essere fatte solo da personale
qualificato.
•Avvertenza: Non utilizzare mai
questo prodotto senza involucro.
• Il lettore CD dell’unità usa un raggio
laser per leggere la musica del disco.
Il meccanismo laser corrisponde alla
cartuccia e alla puntina di un
giradischi. Anche se questo prodotto
incorpora una lente laser è
perfettamente sicuro se fatto
funzionare seguendo le indicazioni.
• Dentro il lettore i dischi ruotano ad
alta velocità. Non utilizzate dischi
danneggiati, incrinati o distorti.
• Non toccare la lente che si trova
all’interno del comparto del disco.
Inoltre per impedire che la polvere si
raccolga sulla lente non lasciare il
portello del comparto aperto per un
periodo di tempo prolungato.
I
C_RR520CD I5/20/04, 1:15 PM18
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.