Thomson PDP2035, PDP2030 User Manual

E
Información de seguridad
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
¡ATENCION!
Existe radiación invisible cuando la unidad está abierta. Evite la exposición al rayo. Es un producto láser de Clase 1. Este sistema debe ser abierto solamente por técnicos cualificados para evitar los accidentes que puede provocar el rayo.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW Información en la placa indicadora: En la parte inferior de esta unidad. Esta unidad cumple con los requisitos vigentes
De acuerdo con la placa indicadora de la unidad, esta unidad cumple con las normas vigentes respecto a seguridad eléctrica y compatibili­dad electromagnética.
PDP2030_35 E new 3/22/04 10:09 AM Page 1
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
AREIL
APP
A LASER
DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT TAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
AESSA
CUIDADO
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
LA IMAGEN DEL
RAYO CON PUNTA
DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE
ALERTA QUE LE
ADVIERTE DEL
"VOLTAJE
PELIGROSO" DEL
PRODUCTO.
ADVERTENCIA : PARA EVITAR EL PELIGRO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD .
CUIDADO: PARA DISMINUIR
EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA
TAPA (O LA CUBIERTA
TRASERA.) NO INCLUYE
COMPONENTES QUE
PUEDAN SER REPARADOS
POR EL USUARIO. PARA
CUALQUIER REPARACIÓN
DIRÍJASE AL SERVICIO
TÉCNICO CORRESPONDIENTE.
LA SEÑAL DE
EXCLAMACIÓN
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE ALERTA QUE LE ADVIERTE
QUE EXISTEN
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES JUNTO CON EL
PRODUCTO.
E
E
Índice
Información de seguridad
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . .2
El Reproductor de CDs
Mando general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Alimentación eléctrica externa CA . . .4
Alimentación eléctrica con pilas . . . . . .4
Función de recarga . . . . . . . . . . . . . . . . .4
La pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Escucha de un disco compacto . . . . . . . . . .5
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Reproducción de un disco en mp3 . . . . . . .6
Selección de carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Saltar/Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . .6
Continuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Saltar/Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Bass Boost / Ajuste de EQ . . . . . . . . . . . . . .7
Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Editar Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Selección de todos los archivos de una
carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cancelar Programa . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Entrar/salir de Modo de Programa . . . .8
Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Más información
Consejos útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Notas sobre los discos Cd-R / RW . . . . . . . .8
Por favor, respete el medioambiente . . . .9
Seguridad de los auriculares . . . . . . . . . . . .9
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . .9
2
1
Desembalaje del equipo:
Al desembalar la unidad deberá encon­trar lo siguiente:
• una unidad principal
• un mando a distancia (LAD950)
• Adaptador CC / CAr (LAD940 / LAD950)
• un par de auriculares de clip
• un manual del usuario
Cómo utilizar los Auriculares con enganche (Los e.clipz)
El auricular para su oreja derecha tiene la marca de una R, mientras que el de la izquierda tiene una L.
1. Tire suavemente del gancho para la oreja que está en la almohadilla para las orejas. Escuchará un clic.
2. Deslice el gancho detrás de la oreja con la almohadilla para la oreja en la parte frontal de la misma. Rote el auricular con enganche para que la almohadilla de la oreja se amolde bien a su oreja.
3. Cierre el auricular en su lugar empujando hacia atrás en la parte superior del gancho hasta que se cierre.
4. Para una mejor calidad del sonido, asegúrese de que la almohadilla de la oreja se ajusta bien en la suya.
Antes de comenzar
PDP2030_35 E new 3/22/04 10:09 AM Page 2
L
CLICK
R
E
E
Alimentación eléctrica exter­na CA
Puede alimentar su reproductor de CDs con un adaptador CC / CA. Consulte la tabla para ver los detalles del voltaje de funcionamiento. El adaptador de CA / CC está pensado para su uso dentro de casa exclusiva­mente en habitaciones secas. Extraiga la clavija del dispositivo para utilizarlo con las pilas.
Alimentación eléctrica con pilas
Consulte la tabla para ver los detalles de las pilas necesarias para que la unidad funcione.
Función de recarga
Para cargar pilas Ni-Cd:
1. Introduzca 2 pilas recargables en el compartimiento de las pilas de la unidad principal.
2. Conecte el adaptador principal.
3. Pulse stop en la unidad para empezar la recarga. Aparecerá un indi­cador de pila animado cuando la recarga esté en progreso.
4. Desconecte el adaptador AC/DC para detener la recargar, o pulse play para detener la recarga e introducir el modo reproducción directamente.
El Reproductor De CDs
Número del modelo
PDP2030 / PDP2035
Adaptador CC / CA
5-4090A ( incluidas) (230V 50Hz)
Pilas
2 x 1.5V IEC R6 (UM3) ( incluidas)
Alimentación eléctrica
4
3
1. Interruptor Control. Para bloquear o des­bloquear los botones.
2. Clavija CC. Puede introducir el adaptador en vez de las pilas para un uso dentro de casa.
3. Toma de Salida / Toma de Auriculares / Mando a distancia – Inserte aquí los auriculares y el mando a distancia (Sólo para PDP2035).
4. Botones Volume. Para ajustar el volumen.
5. Bass boost – Selecciona las opciones de Bass Boost y EQ..
6. Salta / busca una pista anterior.
7. Salta / busca una pista posterior.
8. Botón Play/Pause - Púlselo para reproducir o pausar un CD.
9. Botón Stop - Púlselo para detener la reproducción del CD, púlselo manténgalo pul-
sado para apagar la unidad.
10. folder + / - - Selecciona carpeta.
11. Botón program – Introduce el modo de programa.
12. Botón mode – Para la selección de difer- entes modos de reproducción.
13. Conmutador open – Control para abrir la puerta del CD.
14. Botón play/stop – Púlselo para iniciar la reproducción del CD o para detenerla.
El Reproductor De CDs
Mando general
DC IN
14
4
7 6
1
(
Sólo para PDP2035
)
Nota:
la unidad recibirá electrici-
dad incluso cuando no esté funcionando. Para cortar el suministro de electricidad, el adaptador CA / CC debe estar desconectado.
PDP2030_35 E new 3/22/04 10:09 AM Page 4
ode
m
12
8
9
7
T
S
O
10
older
f
11
program
OPEN
6
O
B
S
S
A
5
B
C
I
M
A
N
Y
D
-
N
O
I T
C
E
T
O
R
P
P
I
K
S
E
M
E
R
T
X
13
1
2
DC IN
3
4
CONTROL ON HOLD
1
ON • •
CONTROL HOLD
E
E
5
La Pantalla
1. Reproducción aleatoria.
2. Aparece cuando se introduce un ajuste en EQ. diferente.
3. Número de carpeta
4. Número de pista
5. Aparece al introducirse el modo mp3
6. Indicador de Batería.
* Para los diferentes iconos de modo de reproducción, rogamos se remita a la sec­ción de modo de reproducción.
Escucha de un disco compacto
Deslice el interruptor open hacia la derecha para abrir la puerta. Introduzca un disco y presione ligeramente sobre el centro para ajustarlo. Cierre la puerta.
Reproducción
Pulse play/pause en la unidad principal para iniciar la reproducción. Aparecerá Rd DISC en la pantalla. Después aparecerá el número total de pis­tas y el tiempo del CD. Si el compartimien­to del disco está vacío o el disco no se puede reproducir, en la pantalla apare­cerá No Disc.
El sistema Electronic Shock Protection evita la interrupción del sonido en caso de impactos o vibraciones. El antichoque electrónico consume menos electricidad y aumenta la vida de la pila. Por lo tanto, la función ESP siempre está en posición ON. Después de sucesivos impactos, el búfer puede vaciarse causando una breve inter­rupción del sonido hasta que la memoria se vuelva a cargar.
ESP (búfer de 45 segundos) - Pulse play/pause en la unidad principal
para poner en marcha la unidad. La pan­talla mostrará 45 segundos.
Buffer ESP de 10 segundos – Para una mayor calidad de sonido, pulse mode mientras pulsa play/pause para encender la unidad. En la pantalla apare­cerá 10 sec.
El Reproductor De CDs
14 5 23 6
Reproducción de un disco en mp3
Pulse el botón play/pause en la unidad principal para iniciar la reproduc­ción. Aparecerá Rd DISC en pantalla. A con­tinuación aparecerán el número total de carpetas y archivos. Si el compartimento del disco está vacío o no se puede leer el disco, aparecerá en pantalla No Disc.
Selección de Carpetas
Pulse folder – para saltar a la siguiente carpeta. Pulse folder + para saltar a la carpeta anterior.
Saltar / Buscar
Pulse para saltar a la pista anterior. Manténgalo pulsado para buscar en una pista anterior. Pulse para saltar a la siguiente pista. Manténgalo pulsado para buscar en una pista posterior.
Modo de Reproducción
Usted podrá volver a reproducir el CD completo o alguna de sus pistas tantas veces como desee, así como escuchar el principio de cada pista durante 10 segundos.
En modo CD, pulse mode de forma reiterada para:
Reproducir la pista actual de forma reitera­da. Reproducir el CD entero de forma reiterada. Reproducir pistas al azar. Reproducir la pista al azar de forma reitera­da. Reproducir el principio de cada pista durante 10 segundos.
En modo mp3, pulse mode de forma reiterada para:
Reproducir el archivo actual de forma reiter­ada. Reproducir el disco entero de forma reitera­da. Reproducir la carpeta actual de forma reiter­ada. Reproducir todos los archivos al azar. Reproducir todos los archivos de la carpeta actual al azar. Reproducir un archivo al azar de forma reit­erada. Reproducir un archivo al azar de la carpeta actual de forma reiterada. Reproducir el principio de cada pista durante 10 segundos.
ALL
INTRO
ALL
ALL
INTRO
El Reproductor De CDs
6
PDP2030_35 E new 3/22/04 10:09 AM Page 6
FOLDER
P
TRACK
INTRO
ALL
ROCK
WMA
DBBS
JAZZPOPLIVE
Resume
Al apagar la unidad (sin desconectar la fuente de alimentación), la función Resume se activa de manera automática. Esta función guarda los siguientes ajustes y modos: Modo (Repeat/Repeat All/Random) y los ajustes del ecualizador (Bass Boost). Al volver de nuevo al modo de reproducción, la unidad utilizará estos valores originales. Para guardar automáticamente la pista actual al parar la reproducción del CD, pulse stop dos veces.
Saltar / Buscar
Pulse para saltar a la pista anterior. Manténgalo pulsado para buscar en una pista anterior. Pulse para saltar a la siguiente pista. Manténgalo pulsado para buscar en una pista posterior.
Pausa
Pulse play/pause en la unidad prin­cipal de nuevo para pausar la reproduc­ción. Los minutos y segundos parpadearán cuando se interrumpa.
Parar
Pulse stop en la unidad principal.
Bass Boost / Ajuste de EQ.
Pulse bass boost de forma reiterada para seleccionar NORMAL, DBBS, ROCK, JAZZ, POP y LIVE.
E
E
7
Programa
Esta función le permite escuchar las pis­tas que haya seleccionado en el orden que desee. Puede programar hasta 30 pistas. El reproductor de CD debe estar en modo Stop.
1. Pulse program para introducir el modo de programa. El icono P se ilumi­nará en pantalla.
2. Pulse folder + / - para seleccionar una carpeta. (Sólo en discos en mp3)
3. Pulse o para seleccionar la pista a guardar.
4. Pulse program para confirmar la selección.
5. Repita los pasos 2 y 3 para guardar otra pista.
6. Pulse play/pause para escuchar su programación.
Selección de todos los archivos de una carpeta
1. Pulse program para introducir el modo de programa. El icono P se ilumi­nará en pantalla.
2. Pulse folder + / - para seleccionar una carpeta. (Sólo en discos en mp3)
3. Pulse modo para seleccionar todos los archivos de la carpeta actual.
4. Pulse program para confirmar la selección..
5. Pulse play/pause para escuchar su programación.
Cancelación de Programa
Para cancelar el programa, pulse y man­tenga pulsado la llave mode cuando esté en modo stop o en modo programa. Aparecerá en pantalla ERASE. El progra­ma se cancelará automáticamente. (El programa se cancelará asimismo cuando cambie el disco.)
Entrar / Salir de modo Programa
Para entrar o salir del modo programa, pulse program en modo stop.
Cierre
Deslice el conmutador control en la unidad principal a la posición HOLD para cerrar el botón de la unidad principal y así evitar una activación accidental de funciones no deseadas. Aparecerá en pantalla "HOLD" cuando se haya cerrado el control.
El Reproductor De CDsEl Reproductor De CDs
8
Nota:
recuerde deslizar el inter-
ruptor control hasta la posi­ción ON para volver a activar los man­dos.
Nota:
para evitar un consumo exce-
sivo de pila, la unidad se desactiva automáticamente en todos los modos tras 30 segundos si no ha activado ninguna tecla.
PDP2030_35 E new 3/22/04 10:09 AM Page 8
E
E
9
10
Limpie el aparato con un paño suave o con una gamuza de piel ligeramente humedecida. No utilizar disolventes.
Consejos útiles
•No guarde los discos compactos en lugares húmedos.
• No exponga los discos compactos a temperaturas extremas.
• No colocar cinta adhesiva o pegatinas en ninguna cara del disco.
• Evitar dejar abierto el compartimento de discos. El polvo puede afectar al funcionamiento de la unidad óptica del láser.
• No utilizar el aparato inmediatamente después de transportarlo de un lugar frío a otro cálido; Pueden haber prob­lemas de condensación.
• No toque la superficie de reproduc­ción. Mantenga el aparato alejado de lugares húmedos o con altas tem­peraturas.
• Si el aparato no es utilizado por medio de pilas, durante mas de un mes, aconsejamos se extraigan.
• Para evitar lesiones personales, no invertir las polaridades de las pilas, ni mezclar distintos tipos de pilas entre si.
• Desechar las pilas dañadas (que rezu­men) inmediatamente. Las pilas dañadas pueden causar quemaduras
en la piel u otras lesiones.
• El aparato no debe ser expuesto a gotas ni salpicaduras.
• La prolongada utilización del repro­ductor de CD a su máximo volumen puede dañar el oído de quien lo escucha.
SPC: Control de Presión del Sonido a 100dB máximo (sólo en los Modelos de Thomson)
Notas sobre los discos Cd-R / RW
• No pegue ningún tipo de etiqueta a ninguno de los lados (grabables o con etiqueta) de un disco CD-R/RW, ya que podría provocar un mal funcionamien­to del equipo.
• Para evitar daños en el disco CD-R/RW disc, no abra la puerta del compar­timiento del disco mientras se esté leyendo el disco.
•No cargue un disco CD-R/RW no graba­do en la unidad. Podría provocar que se tardase más en leer el disco.
• La capacidad de reproducción de dis­cos CD-RW puede variar debido las variaciones en la calidad del disco CD­RW y la grabadora utilizada para crear el disco.
Más información
Más información
Por favor, respete el medioambiente !
Antes de tirar las pilas consulte con su dis­tribuidor, quien tal vez pueda quedárselas para un reciclaje especifico.
Seguridad de los auriculares
¡Sienta una Explosión de Sonido – Pero no en sus Tímpanos! Asegúrese de reducir el
volumen del equipo antes de colocarse los auriculares. Aumente el volumen al nivel deseado sólo cuando tenga los auriculares colocados.
• No ponga los auriculares a un volumen alto. Los especialistas de oído previenen contra la exposición a altos volúmenes de forma continuada.
• Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso.
• Debería utilizarlo con mucha precau­ción o interrumpir temporalmente el uso en situaciones de riesgo potencial. Incluso si sus auriculares están diseñados para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tanto que no pueda oír lo que le rodea.
Especificaciones técnicas
* Frecuencia de respuesta: 20Hz a 20kHz
Alimentación
• 4,5V CC (por el adaptador CA/CC)
• 2 “AA” pilas
• 2 “AA” pilas recargables Ni-cd. (Función de recarga en modelos Thomson)
• 4.5V DC (a través)
Las descripciones y características de este manual del usuario constituyen exclusivamente una referencia general y no una garantía. Con el fin de proporcionarle un producto con la más alta calidad, nos reser­vamos el derecho de efectuar cambios o modificaciones sin previo aviso. En caso de cualquier discrepan­cia entre distintos idiomas, la versión inglesa prevalecerá como la referencia final válida en todos los detalles del producto y de su funcionamiento.
PDP2030_35 E new 3/22/04 10:09 AM Page 10
Loading...