Thomson PDP2032, PDP2037 User Manual

E E
Información de seguridad
¡ATENCION!
Existe radiación invisible cuando la unidad está abierta. Evite la exposición al rayo. Es un producto láser de Clase 1. Este sistema debe ser abierto solamente por técnicos cualificados para evitar los accidentes que puede provocar el rayo.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW Información en la placa indicadora: En la parte inferior de esta unidad. Esta unidad cumple con los requisitos vigentes
De acuerdo con la placa indicadora de la unidad, esta unidad cumple con las normas vigentes respecto a seguridad eléctrica y compatibili­dad electromagnética.
Índice
1
ADVARSEL!
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTEN TION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT TAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT
AESSA
OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CUIDADO
LA SEÑAL DE
EXCLAMACIÓN
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE ALERTA QUE LE ADVIERTE
QUE EXISTEN INSTRUCCIONES IMPORTANTES JUNTO CON EL
PRODUCTO.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
CUIDADO: PARA DISMINUIR
EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA
TAPA (O LA CUBIERTA
TRASERA.) NO INCLUYE
COMPONENTES QUE
PUEDAN SER REPARADOS
POR EL USUARIO. PARA
CUALQUIER REPARACIÓN
DIRÍJASE AL SERVICIO
TÉCNICO CORRESPONDIENTE.
LA IMAGEN DEL
RAYO CON PUNTA
DE FLECHA
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE ALERTA QUE LE
ADVIERTE DEL
"VOLTAJE
PELIGROSO" DEL
PRODUCTO.
ADVERTENCIA : PARA EVITAR EL PELIGRO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Las descripciones y características de este manual del usuario constituyen exclusiva­mente una referencia general y no una garantía. Con el fin de proporcionarle un pro­ducto con la más alta calidad, nos reservamos el derecho de efectuar cambios o modifi­caciones sin previo aviso. En caso de cualquier discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa prevalecerá como la referencia final válida en todos los detalles del pro­ducto y de su funcionamiento.
Información de seguridad Índice
Más información
Consejos útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Notas sobre los discos Cd-R / RW . . . . .3
Por favor, respete el medioambiente .3
Seguridad de los auriculares . . . . . . . . .3
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . .3
Antes de comenzar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Desembalaje del equipo . . . . . . . . . . . .4
Utilización de los auriculares con pinzas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
El Reproductor de CDs
Mando general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . .6
Alimentación eléctrica externa CA 6 Alimentación eléctrica con pilas . .6
Función de recarga . . . . . . . . . . . .6
La pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Escuchar discos compactos / mp3 . . . . .7
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Selección de Carpetas . . . . . . . . . . . . . .8
Saltar / Buscar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bass Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . .8
Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cancelación del programa . . . . . . . .9
Salida del modo programa . . . . . . . .9
Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
AREIL
APP
A LASER
DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
E E
Más información
Más información
Limpie el aparato con un paño suave o con una gamuza de piel ligeramente humedecida. No utilizar disolventes.
Consejos útiles
• No guarde los discos compactos en lugares húmedos.
• No exponga los discos compactos a tem­peraturas extremas.
• No colocar cinta adhesiva o pegatinas en ninguna cara del disco.
• Evitar dejar abierto el compartimento de discos. El polvo puede afectar al fun­cionamiento de la unidad óptica del láser.
• No utilizar el aparato inmediatamente después de transportarlo de un lugar frío a otro cálido; Pueden haber problemas de condensación.
• No toque la superficie de reproducción. Mantenga el aparato alejado de lugares húmedos o con altas temperaturas.
• Si el aparato no es utilizado por medio de pilas, durante mas de un mes, aconse­jamos se extraigan.
• Para evitar lesiones personales, no inver­tir las polaridades de las pilas, ni mezclar distintos tipos de pilas entre si.
• Desechar las pilas dañadas (que rezu­men) inmediatamente. Las pilas dañadas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones.
• La prolongada utilización del reproduc­tor de CD a su máximo volumen puede dañar el oído de quien lo escucha.
• No se debe exponer el aparato al agua o a salpicaduras de la misma, y no se debe colocar sobre el mismo objetos que con­tengan líquidos, como por ejemplo jar­rones.
• No se deben colocar sobre el aparato fuentes de calor, como por ejemplo velas encendidas.
• Se debe prestar especial atención a los aspectos medioambientales al deshacerse de las pilas.
• Es necesario mantener una distancia mínima (2cm) alrededor del aparato para permitir una ventilación suficiente.
• No se debe impedir la ventilación cubriendo las aberturas de ventilación con objetos como periódicos, manteles, corti­nas, etc.
• La placa de datos de servicio se encuen­tra situada en el habitáculo posterior del aparato.
SPC: Control de Presión del Sonido a 100dB máximo (sólo en los Modelos de Thomson)
Notas sobre los discos Cd-R / RW
• No pegue ningún tipo de etiqueta a ninguno de los lados (grabables o con eti­queta) de un disco CD-R/RW, ya que podría provocar un mal funcionamiento del equipo.
• Para evitar daños en el disco CD-R/RW disc, no abra la puerta del compartimiento del disco mientras se esté leyendo el disco.
• No cargue un disco CD-R/RW no grabado en la unidad. Podría provocar que se tar­dase más en leer el disco.
• La capacidad de reproducción de discos CD-RW puede variar debido las varia­ciones en la calidad del disco CD-RW y la grabadora utilizada para crear el disco.
Por favor, respete el medioambiente !
Antes de tirar las pilas consulte con su dis­tribuidor, quien tal vez pueda quedárselas para un reciclaje especifico.
Seguridad de los auriculares
¡Sienta una Explosión de Sonido – Pero no en sus Tímpanos! Asegúrese de reducir el volumen del equipo antes de colocarse los auriculares. Aumente el volumen al nivel deseado sólo cuando tenga los auriculares colocados.
• No ponga los auriculares a un volumen alto. Los especialistas de oído previenen contra la exposición a altos volúmenes de forma continuada.
• Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso.
• Debería utilizarlo con mucha precaución o interrumpir temporalmente el uso en situaciones de riesgo potencial. Incluso si sus auriculares están diseñados para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tanto que no pueda oír lo que le rodea.
Especificaciones técnicas
* Frecuencia de respuesta: 20Hz a 20kHz
Alimentación
• 4,5V CC (por el adaptador CA/CC)
• 2 “AA” pilas
• 2 “AA” pilas recargables. (Función de recarga en modelos Thomson)
• 4.5V DC (a través)
2
3
E E
Desembalaje del equipo
Al desembalar la unidad deberá encon­trar lo siguiente:
• una unidad principal
• Adaptador CC / CAr
• un juego de auriculares con pinzas
• un manual del usuario
Utilización de los auricu­lares con pinzas
El auricular con pinza derecho recibe el nombre de R mientras que el auricular con pinza izquierdo recibe el nombre de L.
1. Deslice la pinza para la oreja izquierda con la almohadilla delante de la oreja. Gire el auricular de tal forma que la almohadilla se ajuste perfectamente con la oreja.
2. Para una mejor calidad de sonido, asegúrese de que la almohadilla se ajusta perfectamente a la oreja.
Antes de comenzar
El Reproductor De CDs
Mando general
1. botón stop - Desconecta la unidad / detiene la reproducción del CD.
2. botón play/pause - Conecta la unidad, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD.
3. - Salta / busca hacia atrás en la pista / archivo.
4. - Salta / busca hacia adelante en la pista / archivo.
5. botón m - Selecciona el modo de repro­ducción.
6. botón p - Introduce el modo de progra­ma.
7. DBBS - Selecciona las opciones de Bass Boost.
8. Carpeta - Selecciona la carpeta.
9. Botones de volumen - Para ajustar el vol­umen.
10. Toma de entrada DC - Puede insertar el adaptador en lugar de las pilas para uso interno.
11. Línea de salida / Auriculares / Toma de entrada a distancia - Inserte aquí sus auriculares o el mando a distancia.
12. Conmutador de open - Abre la puerta del CD.
13.Conmutador de lock - Para bloquear o desbloquear los botones.
14. botón play/stop - Conecta / Desconecta la unidad; inicia o detiene la reproducción del CD.
4
5
14
13
3
4
9
PDP2037
e
g
r
a
7
h
c
e
8
r
6 5
4
3
1
2
13
4
.
5
V
o
p
e
n
11
10
12
9
d
c
E E
Alimentación eléctrica externa CA
Puede alimentar su reproductor de CDs con un adaptador CC / CA. Consulte la tabla para ver los detalles del voltaje de funcionamiento. El adaptador de CA / CC está pensado para su uso dentro de casa exclusivamente en habitaciones secas. Extraiga la clavija del dispositivo para utilizarlo con las pilas.
Alimentación eléctrica con
pilas
Consulte la tabla para ver los detalles de las pilas necesarias para que la unidad funcione.
Función de recarga
Para cargar pilas:
1. Introduzca 2 pilas recargables en el compartimiento de las pilas de la unidad principal.
2. Conecte el adaptador principal.
3. Pulse stop en la unidad para empezar la recarga. Aparecerá un indi­cador de pila animado cuando la recarga esté en progreso.
4. Pulse play/pause para detener la recarga e iniciar la reproducción.
Número del modelo
PDP2032 PDP2037
Adaptador CC / CA
5-4090A / 5-4145 (incluidas) (230V 50Hz)
Pilas
2 x 1.5V IEC R6 (UM3) (No incluido)
Alimentación eléctrica
Nota:
la unidad recibirá electri­cidad incluso cuando no
esté funcionando. Para cortar el suministro de electricidad, el adaptador CA / CC debe estar desconectado.
El Reproductor De CDs El Reproductor De CDs
La Pantalla
1. Reproducción aleatoria
2. Programa
3. Repetición
4. DBBS
5. Tiempo transcurrido
6. Indicador de batería
7. Información acerca de las canciones
8. Número de carpeta.
9. Número de pista.
* Para los diferentes iconos de modo de reproducción, rogamos se remita a la sec­ción de modo de reproducción.
Escuchar un disco compacto / mp3
Deslice el interruptor open hacia la derecha para abrir la puerta. Introduzca un disco y presione ligeramente sobre el centro para ajustarlo. Cierre la puerta.
Reproducción
Pulse el botón de play/pause en la unidad principal para iniciar la reproduc­ción. Aparecerá en pantalla rd diSC. Para CDs de audio, aparecerá el número total de pistas y el tiempo total del CD; para discos en formato mp3, aparecerá el número total de carpetas y pistas. Si el compartimento del disco está vacío, aparecerá en pantalla no diSC.
El sistema ELECTRONIC SHOCK PROTEC- TION (ESP) evita la interrupción del sonido en caso de impactos o vibraciones. El antichoque electrónico consume menos electricidad y aumenta la vida de la pila. Por lo tanto, la función ESP siempre está en posición ON. Después de sucesivos impactos, el búfer puede vaciarse causando una breve inter­rupción del sonido hasta que la memoria se vuelva a cargar.
6
7
DBBS
3
1
5
4
2
6
7
8 9
P
FOLDER
TRACK
E E
El Reproductor De CDs
Selección de Carpetas
Pulse para saltar a la carpeta anterior. Pulse para saltar a la siguiente carpe-
ta.
Saltar / Buscar
Pulse para saltar a la pista anterior. Púlselo y manténgalo pulsado para buscar hacia atrás en una pista. Pulse para saltar a la siguiente pista. Pulse y manténgalo pulsado para buscar hacia adelante en una pista.
Pausa
Durante la reproducción, pulse play/pause en la unidad principal
para hacer una pausa en la reproducción. Al interrumpirse, parpadearán los minutos y los segundos.
Stop
Pulse stop en la unidad principal.
Bass Boost
Pulse DBBS de forma reiterada para seleccionar entre NORMAL, DBBS I y DBBS II.
Modo de reproducción
Puede reproducir el CD completo o una pista tantas veces como desee.
En modo CD, pulse m de forma reiterada para
Volver a reproducir la pista actual. Volver a reproducir el CD completo (sólo CD) Volver a reproducir la carpeta actual. (sólo en formato mp3) Reproducir pistas de forma aleatoria. Reproducir una pista de forma aleatoria de forma reiterada.
1
Programa
Esta función le permite escuchar las pistas que haya seleccionado en el orden que desee. Puede programar hasta 24 pistas. El reproductor de CD debe encontrarse en modo stop.
1. Pulse p para introducir el modo progra­ma. El icono P se iluminará en pantalla.
2. La primera ubicación del programa que no esté ocupada aparecerá en pantalla, por ejemplo. "P01".
3. Pulse o para seleccionar una carpeta y pulse P para confirmarlo (solo en discos con formato mp3).
4. Pulse o para seleccionar la pista a guardar.
5. Pulse P para confirmar su selección.
6. Repita los pasos 2 a 5 para guardar otra pista.
7. Pulse play/pause para escuchar lo que ha programado.
Cancelación del programa
Para cancelar el programa, pulse y man­tenga pulsado p cuando esté en modo stop o en modo programa. El programa se cancelará de forma automática. (El pro­grama se cancelará asimismo cuando cam­bie el disco o desconecte la unidad.)
Salida del modo programa
Para salir del modo programa, pulse stop
en modo stop.
Cierre
Deslice el conmutador lock en la unidad principal a la posición HOLD para cerrar el botón de la unidad principal y así evitar una activación accidental de funciones no deseadas. Aparecerá en pantalla "HOLD" cuando se haya cerrado el control.
El Reproductor De CDs
Nota:
recuerde deslizar el inter­ruptor lock hasta la posi­ción ON para volver a acti-
var los mandos.
Nota:
para evitar un consumo excesivo de pila, la unidad
se desactiva automática­mente en todos los modos tras 30 segundos si no ha activado ninguna tecla.
8
9
Nota:
Para discos en formato mp3, si ha llegado a la
pista final de una carpeta, si pulsa
le llevará a la primera pista de la
siguiente carpeta.
Loading...