Thomson MS4300 User Manual [no]

Informazioni sulla sicurezza
AVVERTENZA!
Aperto emette radiazioni laser invisibili. Evitare l’esposizione al raggio. Prodotto laser classe 1. Questo sistema deve essere aperto solo da tecnici qualificati per evitare incidenti causati dal raggio laser.
Conforme alla targhetta di classificazione dell’unità. L’apparecchio è in regola con gli attuali standard di sicurezza per quanto riguarda la sicurezza da un punto di vista elettrico e di compatibilità elettromagnetica.
Rispettate l’ambiente. Prima di liberarvi delle batterie, consultate il distributore che può essere in grado di riprenderle per riciclarle.
Scatenate tutta la forza- Solo non nei vostri timpani! Abbassate il volume dell’unità prima di mettervi le cuffiette. Portate l’unità al volume desiderato solo dopo esservi sistemati le cuffiette.
I
Le descrizioni e le caratteristiche fornite in questo documento sono indicazioni generali non a titolo di garanzia.. Al fine di fornire un prodotto della massima qualità ci riserviamo di apportare cambiamenti o modifiche senza darne precedente avviso. La versione inglese è il riferimento finale per tutti i particolari sul prodotto e il suo funzionamento, dovessero esserci delle discrepanze con le altre lingue.
Si dichiara che l’apparecchio sistema mini CD, marca THOMSON, modello MS4300, risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995, n.548. Fatto a Hong Kong, il 7/3/2005, Thomson Multimedia Sales Italy S.p.A. Via L. Da Vinci, 43-20090 Trezzano sul Naviglio (Milano) – Italy
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT T AESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT
AESSA
OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
MS4300 I 3/9/05 4:24 PM Page 1
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
AREIL
APP
A LASER LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
DE CLASSE 1
CAUTELA
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA.
IL FULMINE E LA
FRECCIA ENTRO IL
TRIANGOLO SONO
UN SIMBOLO DI AVVERTIMENTO
CHE INDICA CHE C’È
UN "VOLTAGGIO
PERICOLOSO"
DENTRO IL
PRODOTTO.
VEDERE I CONTRASSEGNI SUL FONDO/SU RETRO DELL’APPARECCHIO
AVVERTENZA : PER EVITARE RISCHI D’INCENDIO
O DI SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE IL PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALLA CONDENSA.
NON APRIRE.
CAUTELA: PER RIDURRE IL
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON TOGLIERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO).
INTERNAMENTE NON CI
SONO PARTI CHE POSSONO
ESSERE RIPARATE
DALL’UTENTE. PER LA
MANUTENZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
IL PUNTO
ESCLAMATIVO
ENTRO IL
TRIANGOLO È UN
AVVERTIMENTO
CHE VI INFORMA
CHE ISTRUZIONI
IMPORTANTI
ACCOMPAGNANO IL
PRODOTTO.
.
Ulteriori Informazioni
Precauzioni per la sicurezza
• Non aprire mai l’involucro per nessuna ragione. Qualsiasi riparazione o regolazione interna dovrebbe essere fatta da personale specializzato.
• Non far mai funzionare questo prodotto senza involucro esterno.
• Non usare il sistema immediatamente dopo averlo trasportato da un posto freddo a uno caldo, poiché la condensa può provocare il malfunzionamento.
• Tenete l’unità lontano da aree umide e posti insolitamente caldi.
• Non toccare il lettore con mani bagnate. Se un liquido entra nell’involucro del lettore, portatelo da un tecnico specializzato per un controllo.
• Il lettore di compact disc usa una lente laser per leggere la musica sul disco. Il meccanismo laser corrisponde alla puntina e al braccio di un giradischi. Anche se questo prodotto incorpora una lente laser, è completamente sicuro quando funziona seguendo le istruzioni.
• I dischi ruotano ad alta velocità dentro il piatto. Non usate dischi danneggiati, distorti o crepati.
• Non toccate la lente che si trova dentro il piatto del disco. Per evitare che la polvere ci si depositi non lasciare il piatto aperto per lunghi periodi. Se la lente si sporca, pulitela con un pennello morbido, o usate un pennello a stantuffo, come quelli progettati per le lenti delle macchine fotografiche.
• L’apparecchio non dev’essere esposto a gocciolii o spruzzi e non si deve porre sullo stesso alcun oggetto contenente un liquido qualsiasi, quale ad esempio un vaso da fiori.
• Sull’apparecchio non si deve porre alcuna sorgente di fiamme vive, quali ad esempio candele accese.
• Si deve prestare attenzione al rispetto dell’ambiente circostante, quando ci si sbarazza delle batterie esaurite.
• Lasciare uno spazio appropriato, tutto intorno all’apparecchio, per garantire una sufficiente ventilazione.
• Non si deve impedire una corretta ventilazione
ostruendo gli orifizi con oggetti quali giornali, tovaglie, tende, etc.
Informazioni importanti sulle batterie
• Nel caso che non si utilizzi il telecomando per più di un mese, rimuovere le batterie per evitare perdite di liquido elettrolito.
• Sbarazzarsi immediatamente delle batterie che presentano perdite, dato che possono provocare bruciature alla pelle o altre ferite. Liberarsi delle batterie in modo appropriato, in accordo con le disposizioni di legge o locali.
• Tutte le batterie possono perdere liquido elettrolito nei casi seguenti:
- se mescolate con tipi differenti di batterie;
- se inserite in modo non corretto;
- se non vengono tutte sostituite allo stesso tempo;
- se gettate nel fuoco; o
- se si tenta di ricaricare una batteria che non è prevista per tale scopo.
Sicurezza per l’impiego delle cuffie
• Non ascoltare tramite le cuffie a un volume sonoro eccessivo. Gli esperti in udito sconsigliano l’ascolto prolungato ad alto volume.
• Se si sentono suoni estranei nelle orecchie, ridurre il volume o smettere l’ascolto.
• Ci si dovrebbe comportare con estrema attenzione o smettere l’utilizzazione in situazioni potenzialmente pericolose. Anche se le cuffie sono di tipo "aperto", per consentire di udire i suoni esterni, non aumentare troppo il volume: si rischierebbe di non sentire più quello che succede attorno.
Non contravvenire
Questo prodotto dovrebbe essere usato per gli scopi per cui è venduto, cioè, per il divertimento, senza violare le leggi sul copyright. Ogni tentativo di usare questo apparecchio per scopi non previsti è illegale e quindi non può essere tollerato dalla Thomson.
MS4300 I 3/9/05 4:24 PM Page 2
1
I
Indice
Informazioni sulla sicurezza
Ulteriori informazioni
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Da dove iniziare . . . . . . . . . . . . . . . .2
Disimballo del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Vista posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Uso dell'antenna FM e AM . . . . . . . . . . . .2
Collegamento delle casse . . . . . . . . . . . . .2
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Comandi e Indicatori . . . . . . . . . . . .3
Unità principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Vista anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Vista superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installazione delle pile . . . . . . . . . . . . . . . .6
Visualizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Predefinizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vedere la dimostrazione . . . . . . . . . . . . . . . .7
Regolazione dell’ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Predisposizione del temporizzatore . . . . . . .7
Attivazione del temporizzatore . . . . . . . .7
Modalità per addormentarsi (Sleep Mode) . .8
Caratteristiche audio . . . . . . . . . . . .8
Controllo del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bass Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Silenziare l’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilizzo delle curve di
equalizzazione preselezionate . . . . . . . . . . .8
Creare una curva personalizzata . . . . . . . .8
Lettore CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Importanti informazioni a proposito di CD
e mp3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Avvertenze sui dischi CD-R/RW . . . . . . . . .9
Note per la riproduzione di un disco mp3 9
Caricamento dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Riproduzione e sospensione della lettura
dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Note sulla lettura in modalità
„semplice mp3" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lettura e caricamento simultaneo se . . . .10
Arresto della lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Selezione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Selezione di cartelle (soltanto per CD mp3) 11
Ricerca nell’ambito di un CD . . . . . . . . . . . .11
Informazioni a proposito del CD . . . . . . . . .11
Campionatura dei brani . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ripetizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lettura aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Impostare un programma CD . . . . . . . . . . .12
Riproduzione di una lista programmata .12 Visualizzazione della lista programmata .12 Modifica dell’elenco di programmazione 12 Azzeramento della posizione di
programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sintonizzatore . . . . . . . . . . . . . . . .13
Selezione del sintonizzatore (tuner) . . . . . .13
Sintonizzazione su una stazione . . . . . . . . .13
Utilizzo delle preselezioni . . . . . . . . . . . . . .13
Programmazione di una preselezione
(solo per FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Predefinizione manuale . . . . . . . . . . . . . . .13
Soppressione del segnale stereo. . . . . . . . . .13
Sintonizzazione su una stazione RDS . . . . .14
Visualizzazione delle informazioni delle
stazioni RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ricerca per tipo di programma (PTY) . . . . .14
Registratore . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Selezione del lettore di cassette . . . . . . . . .15
Riproduzione di una cassetta . . . . . . . . . . . .15
Contatore del nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Dal sintonizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Dal CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
A partire da AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Risoluzione dei problemi . . . . . . . .16
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . .18
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Lettore di CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Lettore a cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Manipolazione dei CD . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Pulizia dei CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Manutenzione della lente ottica del lettore
di CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . .18
MS4300 I 3/9/05 4:24 PM Page 3
I
Disimballo del sistema:
Dovrebbero esserci i seguenti elementi:
• un’unità principale (con 2 altoparlanti);
• un telecomando;
• un’antenna a quadro AM;
• una antenna a cavo FM ;
• un manuale per l’utente;
• Una scheda di garanzia Thomson
Vista posteriore
1. Connettore d’antenna a cappio per OM (AM)
2. Connettore antenna FM
3. Spinotti per casse principali
4. AUX In – presa per entrata ausiliaria
Uso dell'antenna FM e AM
Prima di utilizzare l'impianto audio assicurarsi che entrambe le antenne, FM e AM, siano posizionate correttamente. Collegare l’antenna FM alla presa FM 75Ω sul retro dell’apparecchio. Svolgerla e accertarsi che sia del tutto estesa (eventualmente fissarla alla parete dietro l'apparecchio, il più in alto possibile.) Se si vogliono ricevere le stazioni AM è necessario collegare l'antenna esterna AM alla presa posta sul retro dell'apparecchio. Ruotare l'antenna esterna AM per una migliore ricezione.
Collegamento delle casse
Far combaciare il cavetto rosso (della cassa sinistra) con il terminale rosso previsto per la cassa sinistra (L) sul retro dell’apparecchio, e il cavetto nero (della cassa sinistra) con il terminale nero previsto per la cassa sinistra (L). Seguire la stessa procedura per la cassa destra (R).
Installazione
Per assicurare sufficiente ventilazione, tenere la distanza suggerita da altre superfici:
2
Da dove iniziare
10 cm
5 cm
Vista laterale
1
2
3
4
10 cm
10 cm
10 cm
Vista anteriore
MS4300 I 3/9/05 4:24 PM Page 4
R L
R L + +
AUX IN
MAIN SPEAKERS 6
AM LOOP
FM 75
Connessione dei cavi alle casse acustiche
Premere verso il basso la linguetta del terminale della cassa acustica per inserire il cavo.
NOTA: assicurarsi che l’isolazione sia completamente rimossa dall’estremità dei cavi delle casse acustiche in tutti i punti di connessione.
Rilasciare la linguetta per bloccare il cavo nel terminale.
R
T
E
A
N
P
U
E
ON/ECO SOURCE
mp3
D
I
S
C
N
CLOCK
TIMER RECORD PROG/SET
DISC
1
CD-R / RW COMPATIBLE
R
E
B
M
U
DISC 2DISC 3DISC 4DISC
TUNE/PRESET
T
A
D
U
C
X
-
PRESET
+
M
R
VOLUME
O
O
T
C
S
K
U
C
P
O
C
I
P
S
S
A
J
L
A
C
Z
Z
BAND/
DEMO
AUTO PROG
CD INFO
5
5 DISC CHANGER
I
3
Comandi e indicatori
Unità principale
Vista anteriore
ON/ECO – premere e mantener premuto in modalità di attesa per accedere alla modalità ECO (risparmio energetico, senza visualizzazione dell’orologio). Premere per un breve istante per accendere o spegnere l’apparecchio.
SOURCE – per commutare le differenti fonti sonore come il lettore CD, il sintonizzatore, il lettore a cassette e l’entrata ausiliaria AUX. CLOCK – Mostra l’ora e accede alla modalità di regolazione dell’orologio. TIMER – accede al modo predisposizione del temporizzatore; attiva/disattiva il temporizzatore.
RECORD – Inizia la registrazione del nastro. PROG/SET – Entra nel modo programmazione per
il CD e la cassetta.
In modalità di predisposizione Clock and Timer, per l’orologio e il temporizzatore – Applica nuove
predisposizioni per le modalità dell’orologio e del temporizzatore. BAND/AUTO PROG/CD INFO In modalità CD: selezione dei dettagli di visualizzazione del disco. In modalità semplice mp3 – Visualizza il numero totale delle cartelle e il numero totale dei brani presenti sul disco corrente, allorquando le riproduzione è completamente arrestata; indica il numero del brano corrente, il nome della cartella corrente e la durata totale del brano corrente durante la riproduzione. In modalità Tuner (sintonizzatore) – Commuta tra le varie gamme d’onda del sintonizzatore. Accede al programma di auto-preselezione in modalità FM.
DEMO – Accende o spegne la dimostrazione. DISC1 / DISC2 / DISC3 / DISC4 / DISC 5 –
Accesso diretto al corrispondente portadischi per la riproduzione. OPEN/CLOSE – Apre e chiude il piatto del disco.
PLAY / PAUSE In modalità CD – Legge e sospende la lettura del CD; in modalità Tape (cassetta) – Legge e sospende la lettura della cassetta.
Suggerimento:
In modalità STANDBY (spegnere ON/ECO), il sistema visualizza l’ora. Premere ON/ECO per accendere il sistema nella modalità usata precedentemente. Premere CD, TAPE, TUNER, o AUX (solo telecomando) per selezionare la modalità corrispondente. Guardare le icone sul visualizzatore per identificare la modalità corrente.
MS4300 I 3/9/05 4:24 PM Page 5
R
T
E
A
N
P
U
ON/ECO SOURCE
D
R
I
E
S
B
C
M
N
U
CLOCK
TIMER RECORD PROG/SET
DISC
1
DISC 2DISC 3DISC 4DISC
CD-R / RW COMPATIBLE
mp3
E
T
A
D
U
C
X
R
O
C
K
M
O
T
S
U
C
P
O
C
I
P
S
S
A
J
L
A
C
Z
Z
BAND/
DEMO
AUTO PROG
CD INFO
TUNE/PRESET
-
PRESET
VOLUME
+
5
5 DISC CHANGER
I
TUNE / PRESET In modalità CD – Arresta le
lettura del CD. In modalità semplice mp3 – Ritorna al primo brano del disco corrente. In modalità Tuner (sintonizzatore) – Predispone la modalità di sintonizzazione o di preselezione. In modalità Tape (cassetta) – Arresta la lettura della cassetta.
PRESET + / SKIP FORWARD – In modalità CD – Passa al brano successivo del CD; seleziona la
successiva posizione di programmazione. In modalità Tuner (sintonizzatore) – Sintonizza la frequenza radio verso la parte superiore; seleziona l’emittente radio successiva fra quelle preselezionate. In modalità Tape (cassetta) – Avvolge rapidamente il nastro. In modalità Clock o Timer (orologio o temporizzatore) – Incrementa il valore della cifra dell’ora o dei minuti.
PRESET - / SKIP BACKWARD – In modalità CD – Passa al brano precedente del CD; seleziona
la precedente posizione di programmazione. In modalità Tuner (sintonizzatore) – Sintonizza la frequenza radio verso la parte inferiore; seleziona l’emittente radio precedente fra quelle preselezionate. In modalità Tape (cassetta) – Riavvolge rapidamente il nastro. In modalità Clock o Timer (orologio o temporizzatore) – Decrementa il valore della cifra dell’ora o dei minuti. VOLUME – Regola il livello di ascolto.
Vista superiore
PHONES – Presa per il collegamento delle cuffiette.
4
Comandi e indicatori
MS4300 I 3/9/05 4:24 PM Page 6
PHONES
Loading...
+ 14 hidden pages